Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
TT126 Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Retekess TT126

  • Seite 1 TT126 Manual...
  • Seite 2 Contents Transmitter (Master) -------------------------01 1.Location of parts and control devices -----01 2.Operation -------------------------------------02 3.Specifications --------------------------------05 Receiver(Slave) --------------------------------06 1. Location of parts and control devices -----06 2. Operation ------------------------------------07 3. Specifications -------------------------------09 Packing list -------------------------------------10 Warning ----------------------------------------11 GUARANTEE ----------------------------------134 EN(01-20) DE(21-43) FR(44-65) IT(66-87) ES(88-108)
  • Seite 3 Transmitter Location of parts and control devices...
  • Seite 4 Parts and control devices Headphone input jack Audio input port Signal light Microphone volume adjustment Keypad lock Fixed antenna OLED display Volume up/channel up Voice output /off Volume down/channel down Power input Charging contacts Back clip Switch _ Operation 1.Power on/off: Press the switch on the left side of the transmitter to the "ON"...
  • Seite 5 2.Headphone volume adjustment: When the screen is locked, press the "+" or "-" keys to adjust the headphone volume. There are 9 levels of volume in total. 3.Channel adjustment: In the unlocked state, press the "+" and "-" keys to adjust the number of channels.
  • Seite 6 tracking is not successful, you can try to adjust the receiver to the same channel within the effective range by long pressing the middle red ''mute button'' and "+" in the unlocked state for 3 seconds. 7.One-key shutdown: In the unlocked state, long press the red ''mute key'' and "-"...
  • Seite 7 and hold the "+", "-", "mic" and "lock" keys at the same time to turn it on. Power is divided into high-end and low-end. 11.Signal light description: 1) When the transmitter is speaking at the receiver, the display light is green. Only when the transmitter is speaking/muted, the signal light has no color.
  • Seite 8 7. Battery life: 10H 8. Size: about 55.8 mm X 86 mm X 18 mm 9.Battery capacity: 2500mA lithium battery Receiver Location of parts and control devices 11 12...
  • Seite 9 Parts and control devices Headphone input jack Audio output port Signal light Microphone volume adjustment Keypad lock Fixed antenna OLED display Volume up/channel up Voice output /off Volume down/channel down Power input Charging contacts Back clip Switch _ Operation 1. Power on/off: Press the switch on the left side of the transmitter to the "ON"...
  • Seite 10 2. Headphone volume adjustment: When the screen is locked, press the "+" or "-" keys to adjust the headphone volume. There are 9 levels of volume in total. 3. Channel adjustment: In the unlocked state, press the "+" and "-" keys to adjust the number of channels.
  • Seite 11 call mode. The default is p mode; in the unlocked state, press and hold the "MIC" "call button" for 3 seconds to switch the call mode. After adjusting the mode, you need to turn off the receiver and then turn it on again. to use the latest model.
  • Seite 12 (DC5V 500ma ) or charging box TT022 5. Working temperature: -10 degrees to 50 degrees 6. Receiving distance: up to 280 m in an open visual environment (different frequency bands may be interfered with in different areas and the distance will be shortened accordingly ) 7.
  • Seite 13 CAUTION Before using this device, please read this guide which contains important operating instructions for safe usage, control information and operational instructions for compliance with RF Energy Exposure limits in applicable national and international standards. User’ instructions should accompany the device when transferred to other users.
  • Seite 14 authorization for this radio could violate the rules. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (Other devices are applicable (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 15 is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —Reorient or relocate the receiving antenna. —Increase the separation between the equipment and receiver. —Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
  • Seite 16 2014/53/EU and the ROHS Directive 2011/65/EU and the WEEE Directive 2012/19/EU; the full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.retekess.com. Disposal The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, literature, or packaging reminds...
  • Seite 17 the laws and rules in your area.Iug RF Safety •This two-way radio uses electromagnetic energy in the radio frequency (RF) spectrum to provide communications between two or more users over a distance. RF energy, which when used improperly, can cause biological damage. Please refer to the following websites for more information on what RF energy exposure is and how to control your exposure to assure...
  • Seite 18 exceed the IEEE/ICNIRP RF exposure limits. •Transmit no more than the rated duty factor 50% of the time. Transmitting necessary information or less, is important because the radio generates measurable RF energy exposure only when transmitting in terms of measuring for standards compliance. For users who wish to further reduce their exposure, some effective measures to reduce RF exposure include:...
  • Seite 19 individuals who have no knowledge or control of RF exposure level. Hand-held Mode To control your exposure and ensure compliance with the controlled environment exposure limits, always adhere to the following procedure: -Hold the radio in a vertical position with the microphone (and other parts of the radio including the antenna) at least one inch (2.5 centimeters) away from the nose or lips.
  • Seite 20 • Consult with their physicians regarding the potential risk of interference from radio frequency transmitters, such as portable radios (poorly shielded medical devices may be more susceptible to interference). • Turn the radio OFF immediately if there is any reason to suspect that interference is taking place.
  • Seite 21 surroundings. • Limit the amount of time you use headsets or earpieces at high volume. • When using the radio without a headset or earpiece, do not place the radio's speaker directly against your ear. • Use carefully with the earphone maybe possible excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
  • Seite 22 8 years old under adult supervision. WARINING:CHOKING HAZARD-Small Parts. Not suitable for children under 3 years old. •Contact Retekess for assistance regarding repairs and service. •For a list of Retekess-approved accessories for your radio model, visit the website http://www.retekess.com...
  • Seite 23 Sender Lage der Teile und Steuergeräte...
  • Seite 24 Teile und Bedienelemente Kopfhörereingangsbuchse Audio-Eingangsanschluss Signallicht Einstellung der Mikrofonlautstärke Tastensperre feste Antenne 0LED-Anzeige Lautstärke plus/Kanal plus Sprachausgabe/aus Lautstärke verringern/Kanal verringern Leistungsaufnahme Ladekontakte Rückenclip schalten Betrieb 1. Ein-/Ausschalten: Drücken Sie den Schalter auf der linken Seite des Senders auf die Position „ON“, um den Sender einzuschalten. Drücken Sie auf die Position „OFF“, um den Sender auszuschalten.
  • Seite 25 2. Einstellung der Kopfhörerlautstärke: Wenn der Bildschirm gesperrt ist, drücken Sie die Tasten „+“ oder „-“, um die Kopfhörerlautstärke anzupassen. Insgesamt gibt es 9 Lautstärke- stufen. 3. Kanaleinstellung: Drücken Sie im entsperrten Zustand die Tasten „+“ und „-“, um die Anzahl der Kanäle anzupassen.
  • Seite 26 dem Bildschirm wird CHS angezeigt. Gelingt die automatische Nachführung nicht, können Sie versuchen, den Empfänger auf den gleichen Kanal innerhalb der Wirkreichweite einzustellen, indem Sie im entsperrten Zustand die mittlere rote „Mute-Taste“ und „+“ für 3 Sekunden gedrückt halten. 7. Ein-Tasten-Abschaltung: Halten Sie im entsperrten Zustand die mittlere rote „Stummschalttaste“...
  • Seite 27 „Stummschalttaste“. Bei der Stummschaltung wird auf dem Bildschirm „BLock“ angezeigt. Heben Sie die Sperre auf und wiederholen Sie den Vorgang. Die BLOCKIERUNG verschwindet. 10. Leistungseinstellung: Halten Sie im ausgeschalteten Zustand gleichzeitig die Tasten „+“, „-“, „Mikrofon“ und „Sperren“ gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 28 verschiedenen Bereichen gestört werden und die Entfernung wird entsprechend kürzer) 7. Batterielebensdauer: 10 Stunden 8. Größe: ca. 55,8 mm x 86 mm x 18 mm 9.Batteriekapazität: 2500mA Lithiumbatterie Empfänger Lage der Teile und Steuergeräte 11 12...
  • Seite 29 Teile und Bedienelemente Kopfhörereingangsbuchse Audio-Ausgangsanschluss Signallicht Einstellung der Mikrofonlautstärke Tastensperre feste Antenne 0LED-Anzeige Lautstärke plus/Kanal plus Sprachausgabe/aus Lautstärke verringern/Kanal verringern Leistungsaufnahme Ladekontakte Rückenclip schalten Betrieb 1. Ein-/Ausschalten: Drücken Sie den Schalter auf der linken Seite des Senders auf die Position „ON“, um den Sender einzuschalten. Drücken Sie auf die Position „OFF“, um den Sender auszuschalten.
  • Seite 30 2. Einstellung der Kopfhörerlautstärke: Wenn der Bildschirm gesperrt ist, drücken Sie die Tasten „+“ oder „-“, um die Kopfhörerlautstärke anzupassen. Insgesamt gibt es 9 Lautstärke- stufen. 3. Kanaleinstellung: Drücken Sie im entsperrten Zustand die Tasten „+“ und „-“, um die Anzahl der Kanäle anzupassen.
  • Seite 31 Anrufmodus zu verlassen. ②S-Modus: Drücken Sie die Anruftaste, um zu sprechen, drücken Sie erneut, um den Anrufmodus zu verlassen. Die Standardeinstellung ist der p-Modus. Halten Sie im entsperrten Zustand die „MIC“-„An- ruftaste“ 3 Sekunden lang gedrückt, um den Anrufmodus zu wechseln. Nachdem Sie den Modus angepasst haben, müssen Sie den Receiver ausschalten und dann wieder einschalten.
  • Seite 32 5. Arbeitstemperatur: -10 Grad bis 50 Grad 6. Empfangsentfernung: bis zu 280 m in einer offenen visuellen Umgebung (unterschiedliche Frequenzbänder können in verschiedenen Bereichen gestört werden und die Entfernung wird entsprechend verkürzt) 7. Batterielebensdauer: 10–70 Stunden 8. Größe: ca. 55,8 mm x 86 mm x 18 mm 9.
  • Seite 33 Notiz Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte diese Anleitung, die wichtige Bedienung- sanleitungen für den sicheren Gebrauch, Kontrollinformationen und Betriebsanweisun- gen für die Einhaltung der Grenzwerte für die HF-Energieexposition in geltenden nationalen und internationalen Standards enthält. Benutzeranweisungen sollten dem Gerät beiliegen, wenn sie an andere Benutzer weitergegeben werden.
  • Seite 34 Der Austausch jeglicher Senderkomponenten (Quarz, Halbleiter usw.), die nicht von der Gerätegenehmigung der örtlichen Funkverwal- tungsabteilung für dieses Funkgerät genehmigt wurden, könnte gegen die Regeln verstoßen. •Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (Andere Geräte sind anwendbar) (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
  • Seite 35 –bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben: –...
  • Seite 36 Bestimmungen der RED-Richtlinie 2014/53/EU und der ROHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht die WEEE-Richtlinie 2012/19/EU; Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.retekess.com. Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Ihrem Produkt, Ihrer Broschüre oder Ihrer Verpackung erinnert Sie daran, dass alle...
  • Seite 37 vorgesehenen Sammelstellen abgegeben werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht im unsortierten Siedlungsabfall. Entsorgen Sie sie gemäß den in Ihrer Region geltenden Gesetzen und Vorschriften. (1) Batterien und Akkus Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen.
  • Seite 38 (3)  Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstel- len der öffentlich-rechtlichen Entsorgung- sträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen abgeben. Ein Onlineverzeichnis der Sammel- und Rücknahmestellen finden Sie hier https://www.ear-system.de/ear-verzeich- nis/sammel-und-ruecknahmestellen.jsf...
  • Seite 39 •Dieses Funkgerät nutzt elektromagnetische Energie im Hochfrequenzspektrum (RF), um die Kommunikation zwischen zwei oder mehr Benutzern über eine Entfernung zu ermöglichen. HF-Energie, die bei unsachgemäßer Verwendung biologische Schäden verursachen kann. Weitere Informationen darüber, was HF-Energiebelas- tung ist und wie Sie Ihre Belastung kontrollieren können, um die Einhaltung festgelegter HF-Belastungsgrenzwerte sicherzustellen, finden Sie auf den folgenden...
  • Seite 40 werden. Die Verwendung von autorisiertem Zubehör ist wichtig, da die Verwendung von Zubehör, das nicht von Retevis stammt, zu Expositionswerten führen kann, die die IEEE/ICNIRP-HF-Expositionsgrenzwerte überschreiten. •Übertragen Sie in 50 % der Fälle nicht mehr als den Nenntastverhältnis. Es ist wichtig, die erforderlichen oder weniger Informationen zu übertragen, da das Funkgerät nur dann eine messbare HF-Energiebelastung erzeugt, wenn...
  • Seite 41 und können so die Gesamtexposition erheblich reduzieren zum Kopf. •Erhöhen Sie den Abstand zwischen drahtlosen Geräten und Ihrem Körper. •Dieses Funkgerät ist für die „allgemeine Bevölkerung/unkontrollierte Nutzung“ konzipiert und als solche klassifiziert. Allgemeinbevölkerung/unkontrollierte Umgebungen werden als Orte definiert, an denen Personen exponiert sind, die keine Kenntnis oder Kontrolle über die Höhe der HF-Exposition haben.
  • Seite 42 oder anderweitig für elektromagnetische Verträglichkeit konfiguriert ist. Während der Übertragung erzeugt Ihr Funkgerät HF-Energie, die möglicherweise Störungen bei anderen Geräten oder Systemen verursachen kann. Um solche Störungen zu vermeiden, schalten Sie das Radio in Bereichen aus, in denen entsprechende Schilder angebracht sind, beispielsweise in Krankenhäusern oder Gesundheitseinrichtungen.
  • Seite 43 können bei manchen Hörgeräten Störungen verursachen. Im Falle einer solchen Störung sollten Sie Ihren Hörgerätehersteller konsultieren, um Alternativen zu besprechen. Andere medizinische Geräte: Wenn Sie ein anderes persönliches medizinisches Gerät verwenden, wenden Sie sich an den Hersteller Ihres Geräts, um festzustellen, ob es ausreichend vor HF-Energie abgeschirmt ist.
  • Seite 44 Zeitraum lauten Geräuschen jeglicher Quelle ausgesetzt sind, kann dies vorübergehend oder dauerhaft zu einer Beeinträchtigung Ihres Gehörs führen. Je höher die Lautstärke des Radios ist, desto weniger Zeit vergeht, bevor Ihr Gehör beeinträchtigt werden kann. Gehörschäden durch lauten Lärm sind manchmal zunächst nicht erkennbar und können sich kumulativ auswirken.
  • Seite 45 Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. WARNUNG: Erstickungsgefahr – Kleinteile. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. •Kontaktieren Sie Retekess für Unterstützung bei Reparaturen und Service •Eine Liste des von Retekess zugelassenen Zubehörs für Ihr Radiomodell finden Sie auf der Website: http://www.retekess.com...
  • Seite 46 Émetteur Emplacement des pièces et des dispositifs de contrôle...
  • Seite 47 Pièces et dispositifs de contrôle Prise d'entrée casque Port d'entrée audio L’indicteur Réglage du volume du micro Verrouillage du clavier Antenne fixe OLED affichage Augmenter le volume/augmenter la chaîne Sortie vocale / désactivée Baisser le volume/baisser la chaîne Entrée de puissance Contacts de charge Clip arrière Interrupteur...
  • Seite 48 l'écran est verrouillé, appuyez sur les touches « + » ou « - » pour régler le volume du casque. Il y a 9 niveaux de volume au total. 3.Réglage des canaux : à l'état déverrouillé , appuyez sur les touches « + » et « - » pour régler le nombre de canaux.
  • Seite 49 appuyant longuement sur le bouton rouge du milieu « muet » et sur « + » à l'état déverrouillé pendant 3 secondes. 7.Arrêt à une touche : à l'état déverrouillé, appuyez longuement sur la touche rouge «  muet » et sur « - » pendant 3 secondes dans la plage effective pour arrêter le récepteur couplé.
  • Seite 50 pour l'allumer. La puissance est divisée en haut de gamme et bas de gamme. 11.Description du signal lumineux : 1) Lorsque l'émetteur parle au récepteur, le voyant d'affichage est vert. Ce n'est que lorsque l'émetteur parle/sourdine que le signal lumineux n'a pas de couleur. 2) Le voyant d'état de charge est rouge et le voyant de charge complète s'éteint.
  • Seite 51 8. Taille : environ 55,8 mm X 86 mm X 18 mm 9.Capacité de la batterie : batterie au lithium de 2500mA Récepteur Emplacement des pièces et des dispositifs de contrôle 11 12...
  • Seite 52 Pièces et dispositifs de contrôle Prise d'entrée casque Port de sortie audio L’indicateur Réglage du volume du micro Verrouillage du clavier Antenne fixe OLED affichage Augmenter le volume/augmenter la chaîne Sortie vocale / désactivée Baisser le volume/baisser la chaîne Entrée de puissance Contacts de charge Clip arrière Interrupteur...
  • Seite 53 2. Réglage du volume du casque : lorsque l'écran est verrouillé, appuyez sur les touches « + » ou « - » pour régler le volume du casque. Il y a 9 niveaux de volume au total. 3. Réglage des canaux : à l'état déverrouillé, appuyez sur les touches «...
  • Seite 54 d'appel pour parler, appuyez à nouveau pour quitter le mode d'appel. La valeur par défaut est le mode p ; Dans l'état déverrouillé, appuyez et maintenez enfoncé le « bouton d'appel » « MIC » pendant 3 secondes pour changer le mode d'appel. Après avoir ajusté le mode, vous devez éteindre le récepteur, puis le rallumer.
  • Seite 55 4. Méthode de chargement : TYPE-C avec adaptateur (DC5V 500 ma ) ou boîtier de chargement TT022 5. Température de fonctionnement : -10 degrés à 50 degrés 6. Distance de réception : jusqu'à 280 m dans un environnement visuel ouvert (différentes bandes de fréquences peuvent être interférées dans différentes zones et la distance sera raccourcie en conséquence)
  • Seite 56 ATTENTION Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire ce guide qui contient des instructions d'utilisation importantes pour une utilisation sûre, des informations de contrôle et des instructions de fonctionnement pour la conformité aux limites d'exposition à l'énergie RF dans les normes nationales et internationales applicables.
  • Seite 57 organisme représentatif de l'utilisateur de ces services. prestations de service. Le remplace- ment de tout composant de l'émetteur (cristal, semi-conducteur, etc.) non autorisé par l'autorisation d'équipement des services de gestion radio du gouvernement local pour cette radio pourrait enfreindre les règles. Exigences FCC Cet appareil est conforme à...
  • Seite 58 les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
  • Seite 59 Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs exempts de licence qui sont conformes aux RSS exemptés de licence d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada . Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de l'appareil.
  • Seite 60 CE : Exigences européennes CE • (Simple déclaration de conformité UE) HENAN ESHOW ELECTRONIC COMMERCE CO., LTD déclare que le type d'équipement radio est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/UE et de la directive ROHS 2011/65/UE.
  • Seite 61 communications entre deux utilisateurs ou plus à distance. L'énergie RF, qui, lorsqu'elle est utilisée de manière inappropriée, peut provoquer des dommages biologiques. Veuillez vous référer aux sites Web suivants pour plus d'informations. sur ce qu'est l'exposition à l'énergie RF et comment contrôler votre exposition pour garantir le respect des limites d'exposition aux RF établies : http://www.who.in- t/en/...
  • Seite 62 d'exposition qui dépassent les limites d'exposition RF IEEE/ICNIRP. • Ne transmettez pas plus que le facteur de service nominal 50 % du temps. La transmission des informations nécessaires ou moins est importante car la radio génère une exposition à l'énergie RF mesurable uniquement lors de la transmission en termes de mesure de conformité...
  • Seite 63 sans fil et votre corps. • Exclusivement pour les émetteurs sans licence Cette radio est conçue et classée comme «  Population générale/ environnements non contrôlés ». La population générale/ environnements non contrôlés sont définis comme des endroits où il y a exposition d' individus qui n'ont aucune connaissance ou contrôle du niveau d'exposition aux RF.
  • Seite 64 éventuellement provoquer des interférences avec d'autres appareils ou systèmes. Pour éviter de telles interférences, éteignez la radio dans les zones où des panneaux sont affichés pour le faire, comme les hôpitaux ou les établissements de santé . Spécial pour émetteur portatif Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un défibrillateur automatique implantable (DCI) ou d'autres dispositifs...
  • Seite 65 sans fil peuvent interférer avec certaines aides auditives. Dans le cas d'une telle interférence, vous souhaiterez peut-être consulter le fabricant de votre aide auditive pour discuter d'alternatives. Autres dispositifs médicaux : Si vous utilisez un autre dispositif médical personnel, consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer s'il est suffisamment protégé...
  • Seite 66 ATTENTION : L'exposition à des bruits forts provenant de n'importe quelle source pendant des périodes prolongées peut affecter votre audition de manière temporaire ou permanente. Plus le volume de la radio est fort, moins il faudra de temps avant que votre audition puisse être affectée.
  • Seite 67 •Petites pièces. Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. •Contacter Retekess pour obtenir de l'aide concernant les réparations et le service. •Pour obtenir la liste des accessoires approuvés par Retekess pour votre modèle de radio, visitez le site Web http://www.rete- kess.com.
  • Seite 68 Trasmettitore Posizione delle parti e dei controlli...
  • Seite 69 numero Parti e controlli di serie Headphone input jack Audio input port Signal light Microphone volume adjustment Keypad lock Fixed antenna OLED display Volume up/channel up Voice output /off Volume down/channel down Power input Charging contacts Back clip Switch _ operare 1.Accensione/spegnimento: premere l'interruttore sul lato sinistro del trasmettitore in...
  • Seite 70 Premere sulla posizione "OFF" per spegnere il trasmettitore. 2.Regolazione del volume delle cuffie: quando lo schermo è bloccato, premere i tasti "+" o "-" per regolare il volume delle cuffie. Ci sono 9 livelli di volume in totale. 3.Regolazione del canale: nello stato sbloccato , premere i tasti "+"...
  • Seite 71 secondaria) seguirà il canale del trasmettitore e lo schermo visualizzerà CHS. Se il tracciamento automatico non ha esito positivo, puoi provare a regolare il ricevitore sullo stesso canale entro il raggio d'azione effettivo premendo a lungo il ''mute button'' rosso centrale e "+" nello stato sbloccato per 3 secondi.
  • Seite 72 10.Regolazione della potenza: nello stato spento, tenere premuti contemporaneamente i tasti "+", "-", "mic" e "lock" per accenderlo. La potenza si divide in fascia alta e fascia bassa. 11.Descrizione del segnale luminoso: 1) Quando il trasmettitore parla al ricevitore, la luce del display è...
  • Seite 73 9.Capacità della batteria: batteria al litio da 2500 mA Ricevitore Posizione delle parti e dei controlli 11 12...
  • Seite 74 numero Parti e controlli di serie Jack di ingresso per le cuffie Porta di uscita audio luce segnaletica Regolazione del volume del microfono blocco della tastiera antenna fissa 0Display LED Volume più/canale più Uscita vocale /disattivata Volume giù/canale giù Ingresso alimentazione Contatti di ricarica Clip posteriore interruttore _...
  • Seite 75 Premere sulla posizione "OFF" per spegnere il trasmettitore. 2. Regolazione del volume delle cuffie: quando lo schermo è bloccato, premere i tasti "+" o "-" per regolare il volume delle cuffie. Ci sono 9 livelli di volume in totale. 3. Regolazione del canale: nello stato sbloccato, premere i tasti "+"...
  • Seite 76 premuto il pulsante di chiamata per parlare, rilasciare per uscire dalla modalità di chiamata ②Modalità S: premere il pulsante di chiamata per parlare, premerlo di nuovo per uscire dalla modalità di chiamata. L'impostazione predefinita è la modalità p; nello stato sbloccato, tenere premuto il "call button"...
  • Seite 77 statunitensi 9 02-928 20 mW_ _ massimo 3. Corrente di lavoro: 50mA nello stato di ricezione, 160 mA nello stato di trasmissione 4. Metodo di ricarica: TYPE-C con adattatore (DC5V 500ma ) o scatola di ricarica TT022 5. Temperatura di lavoro: da -10 gradi a 50 gradi 6.
  • Seite 78 Avviso Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere questa guida che contiene importanti istruzioni operative per un utilizzo sicuro, informazioni di controllo e istruzioni operative per la conformità ai limiti di esposizione all'energia RF negli standard nazionali e internazionali applicabili. Le istruzioni per l'utente devono accompagnare il dispositivo quando viene trasferito ad altri utenti.
  • Seite 79 management departments equipment authorization for this radio could violate the rules. FCC statunitensi Questo dispositivo è conforme alla parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (Other devices are applicable (1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose .
  • Seite 80 interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, cosa che può essere determinata spegnendo e accendendo l'apparecchiatura, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure: — Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. — Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura e il ricevitore.
  • Seite 81 •Questo trasmettitore radio è stato approvato da Innovation, Science and Economic Development Canada per funzionare con i tipi di antenna elencati di seguito, con indicato il guadagno massimo consentito. Tipi di antenne non inclusi in questo elenco che hanno un guadagno maggiore del guadagno massimo indicato per qualsiasi tipo elencati è...
  • Seite 82 orizzontali. •Il simbolo del bidone della spazzatura barrato sul prodotto, sulla documentazione o sulla confezione ricorda che tutti i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie o gli accumulatori devono essere portati nei punti di raccolta designati al termine del loro ciclo di vita. Non smaltire questi prodotti come rifiuti urbani indifferenziati.
  • Seite 83 autorità locali per l'uso con questa radio. •Questa radio può essere utilizzata solo utilizzando un'antenna di tipo e guadagno massimo (o inferiore) approvati per il trasmettitore in base a regolamenti e norme. •Questo trasmettitore deve funzionare con le antenne documentate e nelle configurazioni Push-to-Talk e indossato sul corpo come documentato.
  • Seite 84 possano condurre una certa energia alla testa e gli auricolari wireless emettano anche una piccola quantità di energia RF, sia gli auricolari cablati che quelli wireless rimuovono la principale fonte di energia RF (dispositivo portatile) dalla vicinanza alla testa e quindi possono ridurre notevolmente l'esposizione totale alla testa.
  • Seite 85 -Posizionare la radio in posizione verticale con il microfono (e le altre parti della radio, inclusa l'antenna) ad almeno 2,5 cm (un pollice) di distanza dal naso o dalle labbra Electromagnetic Interference/Compatibility Quasi tutti i dispositivi elettronici sono suscettibili alle interferenze elettromagnetiche (EMI) se non adeguatamente schermati, progettati o altrimenti configurati per la compatibilità...
  • Seite 86 o vicino al sito di impianto e trasportare o utilizzare la radio sul lato opposto del corpo rispetto al dispositivo impiantabile per ridurre al minimo il rischio di interferenze. Apparecchi acustici: alcune radio digitali wireless potrebbero interferire con alcuni apparecchi acustici. In caso di tale interferenza, potresti consultare il produttore dell'apparec- chio acustico per discutere delle alternative.
  • Seite 87 ATTENZIONE: l'esposizione a rumori forti provenienti da qualsiasi fonte per periodi di tempo prolungati può compromettere temporaneamente o permanentemente l'udito. Più alto è il volume della radio, minore è il tempo necessario prima che l'udito possa essere compromesso. I danni all’udito causati dal rumore forte talvolta non sono rilevabili all’inizio e possono avere un effetto cumulativo.
  • Seite 88 temperatura ambiente specificata di 10℃~40℃. Se la temperatura ambiente è inferiore a 0 ℃, la carica sarà vietata. •Le batterie ricaricabili devono essere caricate con un caricabatterie dedicato fornito per ciascuna apparecchiatura prima del primo utilizzo. •Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo da adulti o da bambini di almeno 8 anni sotto la supervisione di un adulto.
  • Seite 89 SOFFOCAMENTO: piccole parti. Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. •Contattare Retekess per assistenza relativa a riparazioni e assistenza. •Per un elenco degli accessori approvati da Retekess per il tuo modello di radio, visita il sito web http://www.retekess.com...
  • Seite 90 Transmisor Ubicación de piezas y dispositivos de control...
  • Seite 91 Número Partes y dispositivos de control de series Conector de entrada de auriculares Puerto de entrada de audio Luz de señal Ajuste del volumen del micrófono Bloqueo de teclado Antena fija pantalla OLED Subir volumen/subir canal Salida de voz/apagada Bajar volumen/bajar canal Entrada de alimentación Contactos de carga Clip trasero...
  • Seite 92 "OFF" para apagar el transmisor. 2.Ajuste del volumen de los auriculares: cuando la pantalla esté bloqueada, presione las teclas "+" o "-" para ajustar el volumen de los auriculares. Hay 9 niveles de volumen en total. 3.Ajuste de canales: en el estado desbloquea- do, presione las teclas "+"...
  • Seite 93 Si el seguimiento automático no tiene éxito, puede intentar ajustar el receptor al mismo canal dentro del rango efectivo presionando prolongadamente el "botón de silencio" rojo del medio y "+" en el estado desbloqueado durante 3 segundos. 7.Apagado con una sola tecla: en el estado desbloqueado, mantenga presionada la "tecla de silencio"...
  • Seite 94 10.Ajuste de energía: en el estado apagado, mantenga presionadas las teclas "+", "-", "mic" y "lock" al mismo tiempo para encenderlo. La potencia se divide en gama alta y gama baja. 11.Descripción de la luz de señal: 1) Cuando el transmisor habla al receptor, la luz de la pantalla es verde.
  • Seite 95 7.Duración de la batería: 10H 8.Tamaño: about 55.8 mm X 86 mm X 18 mm 9.Capacidad de la batería: batería de litio de 2500 mA Receptor Ubicación de piezas y dispositivos de control 11 12...
  • Seite 96 Número Piezas y dispositivos de control de series Conector de entrada de auriculares Puerto de salida de audio Luz de señal Ajuste del volumen del micrófono Bloqueo de teclado Antena fija pantalla OLED Subir volumen/subir canal Salida de voz/apagada Bajar volumen/bajar canal Entrada de alimentación Contactos de carga Clip trasero...
  • Seite 97 posición "OFF" para apagar el transmisor. 2. Ajuste del volumen de los auriculares: cuando la pantalla esté bloqueada, presione las teclas "+" o "-" para ajustar el volumen de los auriculares. Hay 9 niveles de volumen en total. 3. Ajuste de canales: en el estado desbloquea- do, presione las teclas "+"...
  • Seite 98 salir del modo de llamada ②Modo S: presione el botón de llamada para hablar, presione nuevamente para salir del modo de llamada. El valor predeterminado es el modo p; en el estado desbloqueado, presione y mantenga presionado el "botón de llamada" "MIC" durante 3 segundos para cambiar el modo de llamada.
  • Seite 99 estado de recepción, 160 mA en estado de transmisión 4. Método de carga: TYPE-C con adaptador (DC5V 500mA) o caja de carga TT022 5. Temperatura de trabajo: -10 grados a 50 grados 6. Distancia de transmisión: hasta 280 m en un entorno visual abierto (pueden verse interferidas diferentes bandas de frecuencia en diferentes áreas y la distancia será...
  • Seite 100 EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DE RF Y GUÍA DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO Antes de utilizar este dispositivo, lea esta guía que contiene instrucciones de funcionamiento importantes para un uso seguro, información de control e instrucciones operativas para el cumplimiento de los límites de exposición a la energía de radiofrecuencia de las normas nacionales e internacionales aplicables.
  • Seite 101 de gestión de radio del gobierno local para esta radio podría infringir las normas. Este dispositivo cumple la parte 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a la condición de que este dispositivo no cause interferencias perjudiciales. (Son aplicables las radios con licencia) Este dispositivo cumple la parte 15 de las normas de la FCC.
  • Seite 102 con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunica- ciones por radio. No obstante, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las...
  • Seite 103 interferencia, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Este radiotransmisor ha sido aprobado por el Ministerio de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá para funcionar con los tipos de antena indicados a continuación, con la ganancia máxima permitida indicada.
  • Seite 104 recuerda que todos los productos eléctricos y electrónicos, pilas o acumuladores deben llevarse a los lugares de recogida designados al final de su vida útil. No deseche estos productos como residuos urbanos sin clasificar. Elimínelos de acuerdo con las leyes y normas de su zona.
  • Seite 105 reglamentos y normas. Este transmisor debe funcionar con la(s) antena(s) documentada(s) y en las configuraciones Push-to-Talk (Pulsar para hablar) y body-worn (Portátil) documentadas. El uso de accesorios autorizados es importante porque el uso de accesorios que no sean Retevis puede dar lugar a niveles de exposición que superen los límites de exposición a RF IEEE/ICNIRP.
  • Seite 106 radiofrecuencia (el dispositivo portátil) de la proximidad de la cabeza y, por tanto, pueden reducir en gran medida la exposición total de la cabeza. •Increase la distancia entre los dispositivos inalámbricos y su cuerpo. El tiempo de transmisión no excede el 50% del ciclo de trabajo nominal.
  • Seite 107 • Aumente la distancia entre el dispositivo inalámbrico y su cuerpo. •Esta radio está diseñada y clasificada como "Población general/uso no controlado". Los entornos de población general/no controlados se definen como lugares en los que hay exposición de personas que no tienen conocimiento ni control del nivel de exposición a RF.
  • Seite 108 interferencias, apague la radio en zonas donde haya carteles que así lo indiquen, como hospitales o centros sanitarios. •Las personas con marcapasos, desfibrila- dores cardioversores implantables (ICDs) u otros dispositivos médicos implantables activos deben: • Consultar con sus médicos sobre el riesgo potencial de interferencias de transmisores de radiofrecuencia, como radios portátiles (los dispositivos médicos mal blindados pueden ser...
  • Seite 109 Proteja su audición • Utilice el volumen más bajo necesario para realizar su trabajo. Suba el volumen sólo si se encuentra en un entorno ruidoso. • Limite el tiempo de uso de auriculares o cascos con el volumen alto. • Cuando utilice la radio sin auriculares, no coloque el altavoz de la radio directamente contra la oreja.
  • Seite 110 3 años. Adaptador •Póngase en contacto con Retekess para obtener asistencia con respecto a las reparaciones y el servicio. •Para obtener una lista de accesorios aprobados por Retekess para su modelo de radio, visite el sitio web http://www.rete- kess.com...
  • Seite 111 Передатчик Принципиальная схема...
  • Seite 112 Номер Название Входное гнездо для наушников Порт аудиовхода Световой сигнал Регулировка громкости микрофона Блокировка клавиатуры Фиксированная антенна OLED-дисплей Увеличение громкости / канала Голос выключение/ выключение Уменьшение громкости / канала Порт ввода питания Контакты для зарядки Задний зажим Переключатель питания Эксплуатация 1.Включение/ выключение...
  • Seite 113 питание передатчика. 2.Регулировка громкости наушников: Когда экран заблокирован, нажмите клавиши "+" или "-", чтобы отрегулировать громкость наушников. Всего существует 9 уровней громкости. 3.Настройка канала: В разблокированном состоянии нажмите клавиши "+" и "-", чтобы настроить количество каналов. 4.Регулировка громкости микрофона: При разблокировке...
  • Seite 114 клавишу "lock" в течение 3 секунд, чтобы разблокировать. 6.Один щелчок для успешного сопряжения частот передатчика и приемника: устройство настроено на автоматическое отслеживание. При нормальных обстоятельствах приемник (дополнительный блок) будет отслеживать канал передатчика, и на экране отобразится "CHS". Если автоматическое отслеживание не удается, вы...
  • Seite 115 будет мигать на экране. 8.Отключение звука: В заблокированном или разблокированном состоянии вы можете нажать среднюю красную кнопку "mute", чтобы отключить передатчик, и на экране микрофона отобразится "ВЫКЛ. "OFF" ". Нажмите еще раз, чтобы включить звук, и на экране микрофона отобразится громкость. 9.Отключение...
  • Seite 116 красным, а индикатор полной зарядки гаснет. Технические характеристики 1.Рабочая частота :Европейская частота 823-832/863-865 МГц, количество каналов 12; Американская частота 902-928 МГц, количество каналов 25 2.Мощность передачи: Европейская: 823-832 МГц макс. 100 МВт, 863-865 10 МВт макс; АМЕРИКАНСКАЯ: 902-928 МГц макс. 20 МВт 3.Рабочий...
  • Seite 117 емкостью 2500 мА Приемник Принципиальная схема 11 12...
  • Seite 118 Номер Название Входное гнездо для наушников Порт аудиовхода Световой сигнал Регулировка громкости микрофона Блокировка клавиатуры Фиксированная антенна OLED-дисплей Увеличение громкости / канала Голос выключение/ выключение Уменьшение громкости / канала Порт ввода питания Контакты для зарядки Задний зажим Переключатель питания Эксплуатация 1.Включение/ выключение...
  • Seite 119 питание передатчика. 2.Регулировка громкости наушников: Когда экран заблокирован, нажмите клавиши "+" или "-" для регулировки громкости наушников. Всего 9 уровней громкости. 3.Настройка канала: В разблокированном состоянии нажмите клавиши "+" или "-", чтобы настроить количество каналов. 4.Регулировка громкости микрофона: Клавиша "mic" в разблокированном состоянии...
  • Seite 120 вызова, чтобы говорить, отпустите, чтобы выйти из режима вызова ② режим " S": нажмите кнопку вызова, чтобы говорить, нажмите еще раз, чтобы выйти из режима вызова. Режим интернет-провайдера по умолчанию; в разблокированном состоянии нажмите и удерживайте "MIC" и"call button" в течение...
  • Seite 121 3.Рабочий ток: 50 мА в состоянии приема, 160 мА в состоянии передачи. 4.Способ зарядки: ТИП-C chongdianx с адаптером (5 В постоянного тока 500 мА) или зарядным устройством TT022 5.Рабочая температура: от -10 градусов до 50 градусов 6.Дальность передачи: до 280 метров в открытой...
  • Seite 122 Осторожность Перед использованием данного устройства, пожалуйста, прочтите данное руководство, которое содержит важные инструкции по безопасному использованию, информацию по управлению и инструкции по эксплуатации для соблюдения пределов воздействия радиочастотной энергии, установленных применимыми национальными и международными стандартами. Инструкции пользователя должны прилагаться к устройству при передаче другим...
  • Seite 123 техническую квалификацию для выполнения технического обслуживания и ремонта передатчика в частных наземных службах мобильной и фиксированной связи, сертифицированного представителем организации пользователя этих услуг. Замена любого компонента передатчика (кристалла, полупроводника и т.д.), не санкционированная отделом управления радиосвязью местного правительства, имеющим разрешение на использование оборудования...
  • Seite 124 помехи, которые могут вызвать нежелательную работу. Примечание: Данное оборудование было протестировано и установлено, что оно соответствует требованиям, предъявляемым к цифровым устройствам класса В. Эти требования разработаны для обеспечения разумной защиты от вредных помех в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную...
  • Seite 125 отличной от той, к которой подключен приемник. —Обратитесь за помощью к дилеру или опытному специалисту по радио/телевидению. Требования к IC Портативная рация, не имеющая лицензии Данное устройство содержит передатчик (-ы)/приемник (-ы), не имеющие лицензии, которые соответствуют требованиям RSS(-ов) Министерства инноваций, науки и экономического...
  • Seite 126 которые могут использоваться с передатчиком, и указать максимально допустимое усиление антенны (в дБ) и требуемое сопротивление для каждого типа антенны Данный радиопередатчик был одобрен Министерством инноваций, науки и экономического развития Канады для работы с перечисленными ниже типами антенн с указанным максимально допустимым коэффициентом...
  • Seite 127 адресу в Интернете: www.retekess.com. Переработка Примечание: Применимо к электронным изделиям. При наборе текста будут отображаться мусорные баки с горизонтальными полосами и без них. Символ перечеркнутого контейнера на колесиках на вашем изделии, литературе или упаковке напоминает вам о том, что все...
  • Seite 128 привести к биологическому повреждению. Пожалуйста, обратитесь к следующим веб-сайтам для получения дополнительной информации о том, что такое воздействие радиочастотной энергии и как контролировать свое воздействие, чтобы обеспечить соблюдение установленных пределов радиочастотного воздействия: http://www.who.int/en/ Важно держать радиоприемник на надлежащем расстоянии, поскольку радиочастотное...
  • Seite 129 использование аксессуаров, не относящихся к Retevis, может привести к уровням облучения, превышающим пределы радиочастотного воздействия IEEE/ICNIRP. • Передавайте не более 50% времени с номинальным коэффициентом полезного действия. Передача необходимой информации или меньше важна, поскольку радиоприемник генерирует измеримое воздействие радиочастотной энергии только при...
  • Seite 130 источник радиочастотной энергии (портативное устройство) от головы и, таким образом, могут значительно уменьшить общее воздействие на голову. • Увеличьте расстояние между беспроводными устройствами и своим телом. • Специально для безлицензионных передатчиков Этот радиоприемник предназначен для “общего населения/неконтролируемого использования” и классифицируется как "Общая...
  • Seite 131 части радиоприемника, включая антенну) находились на расстоянии не менее одного дюйма (2,5 сантиметра) от носа или губ. • Электромагнитные помехи/совместимость (Подходит для электронных изделий) Почти каждое электронное устройство подвержено электромагнитным помехам (EMI), если оно недостаточно экранировано, спроектировано или иным образом сконфигурировано...
  • Seite 132 радиоприемники (плохо экранированные медицинские устройства могут быть более восприимчивы к помехам). • Немедленно выключите радиоприемник, если есть какие-либо основания подозревать наличие помех. • Не носите радиоприемник в нагрудном кармане или вблизи места имплантации, а также не носите и не пользуйтесь радиоприемником...
  • Seite 133 Защитите свой слух Примечание: Пейджеры, наушники и другие аксессуары, которые могут издавать звук, должны быть предупреждены о мерах предосторожности для защиты вашего слуха. • Используйте минимальную громкость, необходимую для выполнения вашей работы. Увеличивайте громкость только в том случае, если вы находитесь в шумной обстановке. •...
  • Seite 134 Безопасность батарей, •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ХРАНИТЕ НОВЫЕ ИЛИ СТАРЫЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ •В случае утечки батареи не допускайте попадания жидкости на кожу или в глаза. При попадании промойте пораженный участок большим количеством воды и немедленно обратитесь к врачу. •Если...
  • Seite 135 Только для детей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ - мелкие детали. Не подходит для детей младше 3 лет. Список разрешенных аксессуаров •Свяжитесь с Retekess для получения помощи по ремонту и сервисному обслуживанию •Список аксессуаров, одобренных Retekess для вашей модели радиоприемника, можно найти на веб-сайте http://www.retekess.com...
  • Seite 136 Guarantee Model Number: Serial Number: Purchasing Date: Dealer: Telephone: User’s Name: Telephone: Country: Address: Post Code: Email: Remarks: 1.This guarantee card should be kept by the user, no replacement if lost. 2.Most new products carry a two-year manufacturer’s warranty from the date of purchase. 3.The user can get warranty and after-sales service as below: ·Contact the seller where you buy.
  • Seite 137 Henan Eshow Electronic Commerce Co., Ltd Add: 7/F, Sanjiang Building, No.170 Nanyang Road, Huiji District, Zhengzhou, Henan, China E-mail: support@retekess.com Web: www.retekess.com MADE IN CHINA À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires et ses batteries...