Herunterladen Diese Seite drucken

CEMO Blue-Mobil Easy 125l Bedienungsanleitung

Mobile tankanlagen für harnstofflösung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Blue-Mobil Easy 125l:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Blue-Mobil Easy 125 l / 200 l
D
Mobile Tankanlagen für Harnstofflösung AUS 32
Vor Inbetriebnahme des Gerätes ist die Betriebsanleitung unbedingt zu
2 - 7
lesen. Für Störungen und Schäden am Gerät, die auf Unkenntnis des
Betreibers zurückzuführen sind, besteht kein Gewährleistungsanspruch.
GB
Mobile filling stations for AUS 32 urea solution
It is imperative to read the operating instructions before commissioning
8 - 13
the equipment. Claims for faults and damage to the equipment due to
lack of operator knowledge will not be approved under warranty.
F
Installations d'approvisionnement mobiles pour
solution d'urée AUS 32
14 - 19
Il faut impérativement lire le manuel d'utilisation avant la mise en service
de l'appareil. La garantie ne s'applique pas aux pannes ni aux détériora-
tions découlant de l'ignorance de l'exploitant.
I
Impianti cisterna mobili per soluzione di urea AUS 32
Prima di mettere in funzione l'apparecchiatura occorre leggere le istru-
20 - 25
zioni per l'uso. Per anomalie e danni all'apparecchiatura causati dalla
disinformazione dell'operatore non sussiste alcun diritto di garanzia.
E
Instalaciones de depósito móviles para solución
uréica AUS 32
26 - 31
Antes de poner en servicio el equipo debe leerse siempre el manual de
instrucciones. Los términos de la garantía no cubren los fallos de funciona-
miento y los daños causados en el equipo por desconocimiento del usuario.
CZ
Mobilní čerpací zařízení pro roztok močoviny
AUS 32
32 - 37
Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně
nutné přečíst si návod k obsluze. Na poruchy a poškození
přístroje, vzniklá z důvodu neznalosti provozovatele,
nelze uplatnit nárok na záruční plnění.
S
Mobila tankanläggningar för karbamidlösning
AUS 32
38 - 43
Läs alltid instruktionsboken före idrifttagning av apparaten.
Vid fel och skador på apparaten, som uppstått pga använda-
rens okunskap, finns inte längre några garantianspråk.
SF
Liikkuvat tankkauslaitteistot urealiuokselle
AUS 32
44 - 49
Käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen laitteen
käyttöönottoa. Käyttäjäyrityksen taitamattomuudesta
johtavat häiriöt ja vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
138.1069.307 / 04.14 / La
In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt
Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de
CEMO GmbH

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CEMO Blue-Mobil Easy 125l

  • Seite 1 Käyttöohje on ehdottomasti luettava ennen laitteen käyttöönottoa. Käyttäjäyrityksen taitamattomuudesta johtavat häiriöt ja vauriot eivät kuulu takuun piiriin. CEMO GmbH 138.1069.307 / 04.14 / La In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...
  • Seite 2 Inhalt 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Allgemeines 1.1 Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Die mobile Tankanlage Blue-Mobil Easy ist zur Betankung von Fahrzeugen oder Behältern mit 2. Aufbau Harnstofflösung AUS 32 (AdBlue®) bestimmt. 3. Technische Daten Weitere Anwendungen sind nicht zulässig bzw. 3.1 Pumpe 12 V bedürfen der Genehmigung des Herstellers.
  • Seite 3 3. Technische Daten 5. Erstinbetriebnahme 3.0.1 Blue-Mobil Easy 125 l Kappe an der Befüllöffnung (Pos. 1) abschrau- Abmessung L x B x H: 800 x 600 x 445 mm ben. Kontrollieren Sie den Behälterinnenraum (ohne Klappdeckel) auf Verunreinigungen und reinigen ihn bei Leergewicht: ca.
  • Seite 4 Im leeren Zustand kann die Blue-Mobil Easy an einen negativen Einfluss auf die Qualität der den Griffmulden auf der Stirn- und Längsseite Harnstofflösung hat und auch zu Verformungen getragen werden. des Behälters führen kann. Unten besitzt der Behälter Taschen für Schützen Sie Ihre Anlage, indem Sie sie z.
  • Seite 5 Geschäftsbedingungen. Sie können diese einse- Bedarf mit lauwarmem Wasser. Dabei darf kein hen unter Trinkwasser in den Behälter gelangen, da es http://www.cemo.de/agb.html nicht den Reinheitsanforderungen entspricht. Voraussetzung für die Gewährung ist die Zur Reinigung des Behälterinnern ist nur genaue Beachtung der vorliegenden Betriebs- de mineralisiertes Wasser zulässig.
  • Seite 6 11. Ersatzteilliste Positionsnummern beziehen sich auf die Zeichnung im Kapitel 2 „Aufbau“ Position Anzahl Artikelnummer Bezeichnung 138.1019.002 Schraubdeckel D122 PP 138.1019.004 Siegelkappe 138.1019.003 Belüftungsstopfen mit Druckentlastung 2” 915.1828.040 Dichtung ohne Gewebe 2 dick 905.7205.000.PP PP-Mutter 3/4” 0,6 m 909.4220.001 Saugschlauch DN 20, EPDM 138.1019.305 Klebeschild ”Autom.
  • Seite 7 Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008) Name und Anschrift der (juristischen) Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: siehe oben (= Hersteller) Ort: Weinstadt Datum: 10.01.2013 _______________________________________ (Unterschrift) Eberhard Manz, Geschäftsführer CEMO GmbH...
  • Seite 8 Contents 1.2 Correct usage 1. General 1.1 Safety 1.2 Correct usage The Blue-Mobil Easy filling station is designed for filling vehicles or containers with AUS 32 2. Layout (AdBlue®) urea solution. Other applications are 3. Technical Data not permitted, or require the permission of the 3.1 12V pump manufacturer.
  • Seite 9 3. Technical data 5. Using the equipment for the first time 3.0.1 Blue-Mobil Easy 125 l Dimensions L x W x H: 800 x 600 x 445 mm Unscrew the cap on the filling opening (1). Check (without flap lid) the interior of the container for contaminants and Weight when empty: approx.
  • Seite 10 When empty, the Blue-Mobil Easy can be carried Above + 25 °C ammonia gas begins to form. by the grip hollows on the front and sides. If this should occur then adequate ventilation of There are slots underneath the container for the surroundings must be provided for.
  • Seite 11 These terms can be viewed at as needed with lukewarm water. For this reason, http://www.cemo.de/agb.html drinking water should not be kept in the contain- The warranty applies only under the conditi- er as it will not meet purity requirements.
  • Seite 12 11. Spare parts list Position numbers refer to the diagram in section 2 “Layout“ Position Quantity Product code Designation 138.1019.002 D122 PP screw cap 138.1019.004 Seal cap 138.1019.003 2” ventilation plug with pressure relief 915.1828.040 Meshless seal, thickness 2 905.7205.000.PP 3/4”...
  • Seite 13 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Name and address of legal entity authorised to assemble the technical documentation: see above (= manufacturer) Location: Weinstadt Date: 10.01.2013 _______________________________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
  • Seite 14 Contenu 1.2 Utilisation conforme 1. Généralités 1.1 Sécurité 1.2 Utilisation conforme L’installation de ravitaillement portable Blue-Mobil Easy est destinée au ravitaillement de véhicules 2. Montage ou de réservoirs avec une solution d’urée AUS 32 3. Caractéristiques techniques (AdBlue®). Les autres exploitations sont défendues 3.1 Pompe 12 V et sont soumises à...
  • Seite 15 3. Caractéristiques techniques 4. Raccordement électrique de la pompe 3.0.1 Blue-Mobil Easy 125 l Dimensions L x l x H: 800 x 600 x 445 mm La pompe (rep. 11) est équipée d’un câble de (sans couvercle) raccordement de 4 m de long et de pinces à Poids à...
  • Seite 16 6. Exploitation 6.2 Ravitaillement de véhicules/réservoirs Retirez le pistolet distributeur (rep.13) de son 6.1 Transport support et engagez complètement le tube d’écoulement dans le réservoir à remplir. Trois passages de sangles sont intégrés sur le Établissez l’alimentation électrique et démarrez haut du réservoir sous la forme d’un renfonce- la pompe.
  • Seite 17 équerre (réf. 10274) d’un traitement impeccable selon nos conditions générales de vente. Vous pouvez les consulter http://www.cemo.de/agb.html La condition de l’application de la garantie est le respect précis des instructions d’exploitation et d’entretien jointes et des directives en vigueur selon tous les points.
  • Seite 18 10. Pannes Caractéristique Mesure Le moteur de la pompe - Vérifiez que les pinces à bornes sont correctement fixées et que la batterie ne tourne pas, est suffisamment chargée. 90 % au minimum de la tension nominale alors que la pompe - Vérifiez que le liquide n’est pas gelé...
  • Seite 19 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Name and address of legal entity authorised to assemble the technical documentation: see above (= manufacturer) Location: Weinstadt Date: 10.01.2013 _______________________________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
  • Seite 20 Sommario istruzioni e osservare le norme in vigore sulla 1. Informazioni generali sicurezza sul lavoro. 1.1 Sicurezza 1.2 Impiego conforme alla destinazione 1.2 Impiego conforme alla destinazione 2. Struttura 3. Dati tecnici L’impianto cisterna mobile Blue-Mobil Easy è 3.1 Pompa 12 V riservato al rifornimento di veicoli o serbatoi con soluzione di urea AUS 32 (AdBlue ).
  • Seite 21 3. Dati tecnici 4. Collegamento elettrico della pompa 3.0.1 Blue-Mobil Easy 125 l La pompa (pos. 11) è dotata di un cavo di colle- Dimensioni L x L x A: 800 x 600 x 445 mm gamento lungo 4 m e di morsetti del polo colora- (senza coperchio a cerniera) ti, nero per il polo negativo (-) e rosso per il polo Peso a vuoto:...
  • Seite 22 6. Funzionamento 6.2 Rifornimento di veicoli/serbatoi Rimuovere la pistola erogatrice (pos. 13) dal 6.1 Trasporto supporto e inserire completamente il braccio ero- gatore nel serbatoio da rifornire. Per fissare Blue-Mobil Easy al veicolo trasportatore Ristabilire l’alimentazione di tensione e attivare mediante apposite cinghie di fissaggio (larghe la pompa.
  • Seite 23 Si fornisce la garanzia sul funzionamento dell’apparecchio, la resistenza del materiale e la fabbricazione secondo le condizioni generali consultabili sul sito http://www.cemo.de/agb.html Presupposto per la concessione di garanzia è l’accurato rispetto delle presenti istruzioni per la manutenzione e il funzionamento e delle misure •...
  • Seite 24 10. Anomalie Sintomo Misure Il motore della pompa - Controllare se i morsetti del polo sono collegati correttamente e se è presente non gira anche se la un’adeguata tensione nella batteria. Minimo 90% della tensione nominale pompa è attivata - Controllare se il liquido nell’alloggiamento pompa si è congelato. Eventualmente lasciarlo scongelare lentamente.
  • Seite 25 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Name and address of legal entity authorised to assemble the technical documentation: see above (= manufacturer) Location: Weinstadt Date: 10.01.2013 _______________________________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
  • Seite 26 Capacidad 1.2 Uso previsto 1. Generalidades 1.1 Seguridad La instalación de depósito móvil Blue-Mobil Easy 1.2 Uso previsto está prevista para el repostaje de vehículos o 2. Estructura envases con solución uréica AUS 32 (AdBlue ® 3. Datos técnicos No son admisibles otras aplicaciones, o en su caso, estas necesitan de la autorización del 3.1 Bomba de 12 V fabricante.
  • Seite 27 3. Datos técnicos 4. Conexión eléctrica de la bomba 3.0.1 Blue-Mobil Easy 125 l La bomba (pos. 11) está equipada con un cable Dimensiones L x A x H: 800 x 600 x 445 mm de conexión de 4 m de longitud y pinzas pola- (sin cubierta abatible) rizadas identificadas mediante colores.
  • Seite 28 6. Servicio 6.2 Repostaje de vehículos/envases Retire la pistola de surtidor (pos. 13) del soporte 6.1 Transporte e introduzca la boca de repostaje completamen- te en el envase/depósito a llenar. Para fijar el Blue-Mobil Easy en el vehículo de Establezca la alimentación de tensión y active la transporte con correas de sujeción adecuadas bomba.
  • Seite 29 (N.º de pedido 10274) stras condiciones de negocio generales. Puede consultarlas en http://www.cemo.de/agb.html Es requisito para disfrutar de garantía cumplir exactamente todos los puntos del presente manual de operación y mantenimiento y las regulaciones aplicables.
  • Seite 30 10. Fallos de funcionamiento Problema Medida El motor de la - Compruebe si las pinzas polarizadas están embornadas correctamente y hay bomba no gira suficiente tensión en la batería: como mínimo, el 90 % de la tensión nominal. aunque la bomba - Compruebe si hay fluido congelado en la carcasa de la bomba.
  • Seite 31 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Name and address of legal entity authorised to assemble the technical documentation: see above (= manufacturer) Location: Weinstadt Date: 10.01.2013 _______________________________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
  • Seite 32 Obsah 1.2 Používání v souladu s určením 1. Všeobecné informace 1.1 Bezpečnost Mobilní čerpací zařízení Blue-Mobil Easy je 1.2 Používání v souladu s určením určeno k plnění nádrží vozidel nebo zásobníků 2. Konstrukce roztokem močoviny AUS 32 (AdBlue ). Jiná ®...
  • Seite 33 3. Technické údaje 4. Elektrické připojení čerpadla 3.0.1 Blue-Mobil Easy 125 l Čerpadlo (poz. 11) je vybaveno připojovací kabe- Rozměry D x Š x V: 800 x 600 x 445 mm lem o délce 4 m a barevně označenými pólovými (bez sklopného víka) kleštěmi.
  • Seite 34 6. Provoz 6.2 Čerpání do nádrží vozidel/zásobníků Vyjměte čerpací pistoli (poz. 13) z držáku a 6.1 Přeprava zasuňte čerpací hubici úplně do plněného zásob- níku/nádrže. Pro upevnění zařízení Blue-Mobil Easy na pře- Proveďte připojení ke zdroji napětí a zapněte pravním vozidle pomocí vhodných upínacích čerpadlo.
  • Seite 35 (obj. č. 10274) vadné zpracování přebíráme záruku dle našich všeobecných obchodních podmínek. Tyto pod- mínky můžete nalézt pod http://www.cemo.de/agb.html Předpokladem pro záruku je přesné dodržování tohoto návodu k obsluze a údržbě a platných předpisů ve všech bodech. Při modifikaci zařízení ze strany zákazníky bez konzultace s výrobcem zákonný...
  • Seite 36 10. Poruchy Příznaky Opatření Motor čerpadla se netočí, - Zkontrolujte, zda jsou pólové kleště správně připojené a baterie ačkoliv je čerpadlo poskytuje dostatečné napětí. Minimálně 90 % jmenovitého napětí. zapnuté. - Zkontrolujte, zda není ve skříni čerpadla zamrzlá kapalina. Příp. ho pomalu rozmrazte. - Zkontrolujte nožovou pojistku v černé...
  • Seite 37 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Name and address of legal entity authorised to assemble the technical documentation: see above (= manufacturer) Location: Weinstadt Date: 10.01.2013 _______________________________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
  • Seite 38 Innehåll 1.2 Godkänd användning 1. Allmänt 1.1 Säkerhet Den mobila tankanläggningen Blue-Mobil Easy 1.2 Godkänd användning är avsedd för tankning av fordon eller behål- 2. Uppbyggnad lare med karbamidlösning AUS 32 (AdBlue ® 3. Tekniska data All annan användning är inte tillåten eller måste 3.1 Pump 12 V godkännas av tillverkaren.
  • Seite 39 3. Tekniska data 4. Elektrisk anslutning pump 3.0.1 Blue-Mobil Easy 125 l Pumpen (pos. 11) är utrustad med en 4 m lång Mått L x B x H: 800 x 600 x 445 mm anslutningskabel och färgmarkerade polklämmor. (utan lucka) Svart är minuspolen (-) och rött är pluspolen (+).
  • Seite 40 6. Drift 6.2 Tanka fordon/behållare Ta bort tankpistolen (pos. 13) ur hållaren och sätt 6.1 Transport in tankmunstycket helt i behållaren/tanken som ska tankas. Blue-Mobil Easy fästes på transportfordonet med Anslut spänningsförsörjningen och starta pum- lämpliga spännband (max. 30 mm breda) i de tre pen.
  • Seite 41 Garantin enligt våra allmänna affärsvillkor gäller med vinkelstycke (best.-nr 10274) för apparatens funktion, materialets hållfasthet och bearbetning. Du kan läsa om detta på http://www.cemo.de/agb.html Förutsättning för garantianspråk är att den bifogade instruktionsboken och underhållsanvis- ningen samt alla gällande föreskrifter följs exakt.
  • Seite 42 10. Fel Kännetecken Åtgärd Pumpens motor - Kontrollera att polklämmorna är rätt anslutna och att batteriet har tillräckligt går inte runt, fastän med spänning. Min. 90 % av nom. spänning. pumpen är igång - Kontrollera om vätskan i pumphuset har frusit. Tina långsamt vid behov. - Kontrollera flatsäkringen i pumpens svarta anslutningslåda.
  • Seite 43 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Name and address of legal entity authorised to assemble the technical documentation: see above (= manufacturer) Location: Weinstadt Date: 10.01.2013 _______________________________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
  • Seite 44 Sisältö 1.2 Tarkoituksenmukainen käyttö 1. Yleistä 1.1 Turvallisuus Liikkuva tankkauslaitteisto Blue-Mobil Easy on 1.2 Tarkoituksenmukainen käyttö tarkoitettu ajoneuvojen tai säiliöiden tankkaa- 2. Rakenne miseen urealiuoksella AUS 32 (AdBlue®). Muu 3. Tekniset tiedot käyttö ei ole sallittua tai siihen tarvitaan valmis- 3.1 Pumppu 12 V tajan lupa.
  • Seite 45 3. Tekniset tiedot 4. Pumpun sähköliitäntä 3.0.1 Blue-Mobil Easy 125 l Pumppu (pos. 11) on varustettu 4 m pitkällä Mitta P x L x K: 800 x 600 x 445 mm liitäntäjohdolla ja värillisesti merkityillä napapih- (ilman kääntökantta) deillä. Musta on miinusnapa (-) ja punainen on Tyhjäpaino: n.
  • Seite 46 6. Toiminta 6.2 Ajoneuvojen/säiliöiden tankkaus Ota tankkauspistooli (pos. 13) pidikkeestä ja 6.1 Kuljetus aseta tankkausnokka kokonaan tankattavaan säiliöön/tankkiin. Blue-Mobil Easy kiinnittämiseksi kuljetusajoneu- Luo jännitesyöttö ja kytke pumppu päälle. voon siihen soveltuvilla kiinnityshihnoilla (kork. Urealiuoksen valutusta varten vedetään nyt tank- 30 mm leveä) on säiliön yläosaan integroitu kauspistoolin käyttövipua ja lukitaan tarvittaessa kolme hihnaohjainta syvennyksen muodossa.
  • Seite 47 • Digitaalinen läpivirtauslaskuri K24 Nämä löytyvät osoitteesta ja kulmakappale (til.-nro 10274) http://www.cemo.de/agb.html Takuun edellytyksenä on tämän käyttö- ja huolto-ohjeen ja voimassa olevien määräysten jokaisen kohdan tarkka noudattaminen. Jos asiakas muokkaa laitteita ilman valmistajan...
  • Seite 48 10. Häiriöt Tuntomerkki Toimenpide Pumpun moottori - Tarkasta, että napapihdit on liitetty oikein ja että akussa on riittävästi jännitettä. ei pyöri, vaikka Vähintään 90 % nimellisjännitteestä pumppu on kytketty - Tarkasta, ettei neste pumppukotelossa ole jäätynyt. Sulata tarvittaessa hitaasti. päälle - Tarkasta lattapistosulake pumpun mustassa liitäntäkotelossa Moottori pyörii, - Tarkasta, onko imu- tai tankkausletku taittunut...
  • Seite 49 Safety of machinery - Safety distances to prevent hazard zones being reached by upper and lower limbs (ISO 13857:2008) Name and address of legal entity authorised to assemble the technical documentation: see above (= manufacturer) Location: Weinstadt Date: 10.01.2013 _______________________________________ (Signature) Eberhard Manz, Managing Director CEMO GmbH...
  • Seite 50 Notizen...
  • Seite 51 Notizen...
  • Seite 52 CEMO GmbH 138.1069.307 / 04.14 / La In den Backenländern 5 • D-71384 Weinstadt Tel. +49 7151 9636-0 • Fax +49 7151 9636-98 • www.cemo.de...

Diese Anleitung auch für:

Blue-mobil easy 200l