Herunterladen Diese Seite drucken

Decathlon 8355487 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

DEC4THlON
< 10 Kg
< 22
lbs
EN
Recommendations
for
use :
- Check that the pannier rack is compatible for the frame
geometry and strength of the bike.
- This pannier rack must be fitted to the rear of the bike with
the correct screws. The recommended
torque is 6 Nm / 20 Nft
- The mounting hardware must be perfectly fastened and
regularly checked
- Once the pannier rack is fitted to the bicycle, check that
the bicycle is still fully operational
(brakes,
leurs, etc.) and that pedaling isn't hindered
- This pannier rack is designed for a maximum load of
10 kg (22 lbs). Never exceed the maximum load that the
pannier rack can bear Never exceed the maximum load
that
the
bike
can
bear.
- The « RACK 100 » pannier rack is not compatible with the
« ONE SECOND CLIP » accessories
with our child seat equipped with the « ONE SECOND
CLIP » mounting system
Important ! The « RACK 100 » uggage rack is not de-
signed to support a child bike seat
- This pannier rack is not designed for pulling a trailer or a
similar transport device.
- Please note ! When the pannier rack is loaded, the bike
will behave differently when riding or braking
Check that luggage and accessories
before using bike
- Check that the lighting and/or indicators are not obstruc-
ted by the accessory
being carried on the pannier rack
before using the bike.
Distribute and balance the loads correctly to either side of
bike
before
Make sure that any straps, belts or bungees cannot come
into contact with the bike's moving parts (brakes, wheels,
cables.
Non-compliance
with the stated instructions
cations made to the « RACK 100 » pannier rack by the user
will render our warranty null and void.
- For safety reasons, the structure of the pannier rack must
not be changed under any circumstances.
FR - Recommandations
d'utilisation
- Vérifier que les caractéristiques
géométriques
résistance du vélo sont compatibles
porte-bagages.
Ce porte-bagages
doit étre fixé
l'arriére du vélo avec Ies
vis destinées
cet effet Le couple de serrage des vis est
recommandé
å 6 N.m / 20 N.ft.
Les éléments de fixation doivent étre parfaitement
vérifiés régu iérement.
- Apres installation
du porte-bagages
que toutes les fonctionnalités
du vélo restent opération
nelles (freins, éclairages,
dérailleurs,...)
ne soit pas perturbé.
Ce porte-bagages
est conqu pour supporter une charge
maximale de 10 kg (22 Lbs). Ne jamais dépasser Ia charge
maximale que peut supporter le porte-bagages
Ne jamais dépasser
Ia charge maximale que peut suppor-
ter
le vélo.
Le porte-bagages
« RACK 100 » n'est pas compatible
avec Ia gamme d'accessoires
« ONE SECOND CLIP »
et spécifiquement
systéme de fixation
- Attention ! Le porte-bagage
concu pour supporter un porte-bébé.
Ce porte-bagages
morque ou un dispositif de transport équivalent
- Attention ! Le comportement
en terme de conduite ou de freinage,
gages est chargé.
- Vérifier le bon arrimage des bagages ou accessoires
avant
utilisation
- Vérifier que le dispositif d'éclairage et/ou de signalisa
tion ne soit pas occulté par l'accessoire
porte-bagages
Répartir et équilibrer correctement
chaque cöté du vélo avant utilisation
- Veiller
ce qu'aucune
puissent rentrer en contact avec les éléments mobiles du
vélo (freins, roues, cåbles.
Le non respect des instructions énoncées ou toute mo
dification du porte-bagages
entrainera
- Pour des raisons de sécurité, la structure du porte-ba-
gages ne doit en aucun cas étre modifiée.
ES
Recomendaciones
- Comprobar
resistencia de la bicicleta sean compatibles
portaequipajes.
Este portaequipajes
bicicleta con los tornillos destinados
apriete de los tornillos recomendado
- Los elementos
sujetos y conviene comprobarlos
- Tras la instalaciön del portaequipajes
comprobar que todas Ias funcionalidades
sigan operativas
screw tightening
que no entorpezca
- Portaequipajes
ma de 10 kg (22 lb). No superar nunca Ia carga måxima
autorizada que pueda soportar el portaequipajes.
- No superar nunca la carga maxima autorizada
ighting, derail-
pueda soportar la bicicleta
- El portaequipajes
la gama de accesorios « ONE SECOND CLIP » y en
concreto con la silla para nifios equipada con el sistema
de fijaciån « ONE SECOND CLIP »
- Advertencia
diseöado para soportar un portabebé.
range and specifically
Este portaequipaje
un remolque o sistema de transporte
- Advertencia
cambiar
en términos
portaequipajes
- Compruebe
sujetos antes de usar Ia bicicleta
- Comprobar
no quede oculto por eI accesorio que se transporta
are properly secured
portaequipajes
Repartir y equilibrar correctamente
lados
de la bicicleta
- Comprobar
entrar
en contacto
cleta (frenos, ruedas, cables...)
El incumplimiento
y cualquier modificaciön
100 » por parte del usuario conllevan la anulaciÖn de la
garantia
or any modifi
- Por cuestiones de seguridad, la estructura del portaequi-
pajes no se debe modificar en ningün caso.
DE
Empfehlungen
ÜberprüfenSie, 0b die geometrischenEigenschaften
:
und die Tragfähigkeit
des Gepäckträgers
et de
avec "utilisation
du
- Dieser Gepäckträger
rads mit den dafür vorgesehenen
werden
Die empfohlene
zum Festziehen
- Die Fixierelemente
fixés et
werden und regelmäßig
- Versichern
gers, dass alle Funktionen des Fahrrads weiterhin
sur le vélo, s'assurer
einwandfrei
Gangschaltung,
et que le pédalage
tigt sind
- Dieser Gepäckträger
Belastungvon 10 kg (22 Lbs) auszuhalten Überschreiten
Sie auf keinen Fall die maximale Belastungsgrenze
Gepäckträgers
- Überschreiten
tungsgrenze
- Der Gepäckträger
avec notre siege-enfant
équipé du
« ONE SECOND CLIP »
« RACK 100 » n'est pas
n'est pas conqu pour tirer une re
du vélo peut étre modifié
Iorsque le porte-ba-
du vélo
transporté sur le
avant utilisation du vélo.
les charges de
sangle, courroie ou tendeur ne
« RACK 100 » par l'utilisateur
la nullité de notre garantie
de
uso
:
que las caracteristicas
geométricas
con eI uso del
debe fijarse en la parte trasera de la
a tal efecto. El par de
es de 6 Nm (20 Nft)
de fijaciön deben quedar perfectamente
con regularidad.
en Ia bicicleta,
de Ia bicicleta
(frenos, luces, cambio de marchas...)
la pedalada
diseöado para soportar una carga måxi-
« RACK 100 » no es compatible
! El portaequipaje
« RACK 100 » no estå
no ha Sido disehado para arrastrar
equivalente.
: el comportamiento
de la bicicleta puede
de conducciön
o frenada
cuando
estå cargado
que el equipaje o Ios accesorios estén bien
que eI alumbrado
o sistema de seöalizaciån
antes de utilizar Ia bicicleta.
la carga a ambos
antes
de
utilizarla.
que ninguna correa, cincha o pulpo pueda
con
los elementos
möviles
de Ia bici-
de las instrucciones
mencionadas
del portaequipajes
« RACK
für die Verwendung
des Fahrrads mit der Verwendung
vereinbar Sind
muss an der Hinterseite des Fahr-
Schrauben befestigt
Größe für das Schraubenpaar
ist 6 N.m / 20 N.ft.
müssen einwandfrei
angebracht
überprüft werden.
Sie sich nach dem Anbringen
des Gepäckträ-
funktionieren
(Bremsen,
Beleuchtung,
..) und, dass die Pedale nicht beeinträch
ist dazu gedacht eine maximale
Sie auf keinen Fall die maximale Belas-
des Fahrrads.
« RACK 100 » ist nicht kompatibel
den Zubehörteilen
« ONE SECOND
nicht mit unserem Kindersitz, der mit einem Fixiersystem
ONE SECOND CLIP » ausgestattet
- Achtung! Der Gepäcksträger
konzipiert, um einen Babysitz tragen
- Dieser Gepäckträger
ist nicht dazu entwickelt worden
einen Anhänger Oder ein ähnliches Transportmittel
ziehen
- Achtung!
Das Verhalten des Fahrrads beim Fahren Oder
Bremsen kann sich verändern, wenn der Gepäckträger
beladen
ist.
- Vor Verwendung
des Fahrrads überprüfen,
Gepäck Oder die Zubehörteile
- ÜberprüfenSie,dass die Beleuchtungund/oder
Signalisierung
nicht von dem Gegenstand,
Gepäckträger
transportiert
- Vor der Verwendung
verteilen Sie und bringen Sie die
Traglast auf jeder Seite des Fahrrads ins Gleichgewicht.
Achten
Sie darauf,
dass kein Gurt,
Spannseil in Kontakt mit den beweg ichen Teilen des Fahr-
rads kommen kann (Bremsen, Räder, Kabel ..)
- Ein Verstoß gegen die genannten
Veränderung
des Gepäckträgers
Nutzer macht unsere Garantie ungültig
- Aus Sicherheitsgründen
gers auf keinen Fall geändert werden
IT - Raccomandazioni
- verificare Che Ie caratteristiche
y de
sistenza della bicicletta siano compatibi i con l'utilizzo del
porta-pacchi.
- Questo porta-pacchi
deve essere fissato sul retro della
bicicletta con le apposite viti. La coppia di serraggio delle
vite
raccomandata
é di 6 N m / 20 N ft
- Gli elementi di fissaggio devono essere perfettamente
fissati e verificati regolarmente.
Dopo l'installazione
del porta-pacchi
assicurarsi che tutte le funzionalitå
fanali, deragliatori,.
e Che la pedalata non sia disturbata
y
- Questo porta-pacchi
é concepito per supportare un carico
massimo di 10 kg (22 Lb). Non superare mai il carico mas
simo che puö sostenere il porta-pacchi.
- Non superare mai il carico massimo che pub sostenere
la bicicletta
que
porta-pacchi
« RACK 100 » non é compatibile
gamma di accessori
« ONE SECOND CLIP » e specifica
con
mente con il nostro seggiolino
sistema di fissaggio « ONE SECOND CLIP »
- Attenzione!
II portapacchi
per sostenere un seggiolino
- Questo porta-pacchi
non é concepito per tirare un rimor
chio o un dispositivo di trasporto equivalente
- Attenzione!
II comportamento
modificato in termini di guida o di frenata, quando il por
ta-pacchi é carico
eI
- Verificare
il corretto aggancio dei pacchi o degli accessori
prima dell'utilizzo della bicicletta
- Verificare
che il dispositivo di illuminazione
'azione non sia occultato dall'accessorio
porta-pacchi
prima dell'utilizzo della bicicletta
en eI
Ripartire ed equilibrare
della bicicletta prima dell'utilizzo.
- Controllare che nessuna cinghia, laccio o tenditore possa
entrare a contatto con gli elementi mobili della bicicletta
(freni, ruote, cavi...)
mancato rispetto delle istruzioni enunciate o qual
siasi modifica del porta-pacchi
dell'utente comporterå
Ia nullitå della nostra garanzia.
- Per ragioni di sicurezza,
deve
essere
modificata
NL - Aanbevelingen
- Controleer of de geometrische
digheid van de fiets compatibel zijn met het gebruik van de
:
bagagedrager
Deze bagagedrager
moet achterop de fiets worden
bevestigd met de hiervoor geleverde schroeven
aanbevolen
aanhaalmoment
20 N.ft.
De bevestigingsonderdelen
vastgemaakt
en regelmatig worden gecontroleerd
- Nadat de bagagedrager
leren of alle fietsfuncties
versnellingen)
en dat de trappers niet gehinderd worden
- Deze bagagedrager
is ontworpen voor een maximale
belasting van 10 kg (22 lb.). Overschrijd
belasting die de bagagedrager
- Overschrijd
nooit de maximale belasting die de fiets kan
dragen
- De
RACK 100 » bagagedrager
het assortiment
« ONE SECOND
des
met name met ons kinderzitje dat is uitgerust met het «
ONE SECOND CLIP » bevestigingssysteem.
Opgelet! De bagagedrager
de installatie van een kinderzitje
mit
Deze bagagedrager
is niet geschikt om een aanhangwa-
CLIP » und vor allem
«
ist.
« RACK 100 » ist nicht
zu
dass das
gut befestigt Sind
der auf dem
wird, verdeckt Wird
Riemen
Oder
Anleitungen
Oder eine
« RACK 100 » durch den
darf die Struktur des Gepäckträ-
d'uso
:
geometriche
e di re
sulla bicicletta,
restino operative (freni,
con la
per bambini equipaggiato
del
« RACK 100 » non é concepito
per bambini.
della bicicletta pub essere
elo di segna-
trasportato
sul
correttamente
i carichi da ogni lato
« RACK 100 » da parte
Ia struttura del portapacchi non
in nessun
caso.
voor
gebruik
:
kenmerken en de besten-
Het
voor de schroeven
is 6 N.m /
moeten zeer goed worden
is geinstal eerd, dient u te contro
nog werken (remmen, verlichting,
nooit de maximale
kan dragen
is niet compatibel
met
CLIP
» accessoires
en
RacklOO is niet geschikt voor

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

2020638