Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AURA
Fan coil 2 tubi / 4 tubi
installazione verticale /
orizzontale a vista
CFFC / CFFU 1-12 Motore DC
CFFAC / CFFAU 1-12 Motore AC
M0GD00001-03 08/23

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CLIVET AURA CFFC Serie

  • Seite 1 AURA Fan coil 2 tubi / 4 tubi installazione verticale / orizzontale a vista CFFC / CFFU 1-12 Motore DC CFFAC / CFFAU 1-12 Motore AC M0GD00001-03 08/23...
  • Seite 3 Indice PANORAMICA DEL PRODOTTO AVVERTENZE 2.1 Significato delle etichette 2.2 Avvertimento 2.3 Note 2.4 Informazioni ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Condizioni d'uso standard Controllo Regolazione mandata aria PULIZIA E MANUTENZIONE Manutenzione Utente Manutenzione professionale ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Imballaggio e assemblaggio Movimentazione Installazione Collegamenti idraulici Collegamenti elettrici Guida all'avviamento...
  • Seite 4 1 PANORAMICA DEL PRODOTTO Questa unità a soffitto e a pavimento viene utilizzata per la regolazione della qualità dell'aria interna in vari ambienti. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti esperti o addestrati in negozi, uffici, nell'industria leggera. NOTA Tutte le illustrazioni di questo manuale sono solo a scopo esplicativo.
  • Seite 5 Per eventuali guasti non indicati nel manuale, contattare immediatamente il produttore. La manomissione dell'unità può causare situazioni molto pericolose. Il produttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla manomissione dell'unità. Le conseguenze della mancata osservanza del Manuale sono a carico dell'utente. 2.1 Significato delle varie etichette Non installare l'unità...
  • Seite 6 Accertarsi che la tubazione di scarico dell'acqua possa In modalità raffreddamento, all'uscita dell'aria potrebbe fornire un drenaggio regolare. Un'installazione non apparire nebbia. corretta della tubazione di scarico dell'acqua può 3.1 Condizioni d'uso standard causare perdite d'acqua e danni ai mobili. Accertarsi che le tubazioni e i condotti dell'aria siano Utilizzare il sistema alla seguente temperatura per un supportati in modo affidabile.
  • Seite 7 Riscaldamento Raffreddamento Auto Ricezione segnale da remoto Display Temperatura Velocità ventilatore Velocità ventilatore automatica Regolazione Velocità ventilatore Modo Regolazione temperatura Funzionamento On/Off Retroilluminazione Fig 3-3 Pannello di controllo Il Manuale operativo è fornito con il controllo cablato. È possibile completare le seguenti operazioni utilizzando il controllo cablato. Avviare\/arrestare l'unità.
  • Seite 8 3.3 Regolazione mandata aria 4.2 Manutenzione professionale È possibile cambiare manualmente la direzione 4.2.1 Struttura dell'alimentazione dell'aria. NOTA Non toccare lo scambiatore di calore per evitare È consentita la pulizia della superficie esterna dell'unità. lesioni personali. Immergere un panno morbido in acqua fredda e alcool per pulire l'unità.
  • Seite 9 Scambiatore Griglia di uscita dell'aria Bacinella raccolta condensa Uscita acqua Quadro elettrico Ingresso acqua Scarico condensa Casing Motore Filtro Ventola Base Fig 4-2 unità a vista Scambiatore Griglia di uscita dell'aria Bacinella raccolta condensa Uscita acqua Quadro elettrico Ingresso acqua aria di ripresa Motore Filtro...
  • Seite 10 4) Se si rende necessario: a) Rimuovere eventuali corpi estranei che potrebbero impedire il flusso d'aria.. b) Rimuovere la polvere con aria compressa o acqua pulita ed evitare danni allo scambiatore di calore. c) Asciugare con aria compressa. d) Verificare la presenza di eventuali impurità nel tubo di scarico che possono ostacolare il flusso d'acqua. e) Verificare la presenza di aria nell'impianto idraulico Avviare la pompa di circolazione dell'acqua e lasciarla in funzione per alcuni minuti.
  • Seite 11 8) Se l'unità o le sue parti devono essere rimosse, assicurarsi che: Solo un professionista può smontare l'unità. L'acqua con antigelo contenuta nell'impianto non deve essere scartata; in caso contrario, causerà inquinamento. Deve essere raccolta e poi smaltita correttamente. Come rifiuto speciale, i componenti elettronici devono essere maneggiati da persone professionali insieme alla schiuma di poliuretano, al poliuretano e alla spugna fonoassorbente.
  • Seite 12 I piedini mostrati nella Fig 5-3 sono facoltativi. È possibile acquistarli separatamente e installarli come segue. 1. Posizionare i supporti accanto all'unità da installare.. 2. Posizionare i fori di montaggio sulla base dell'unità nel perno di posizionamento del piede corrispondente e installare le viti (1)*2 e (2)*2 per Mantello fissare il piede secondo la Fig 5-3.
  • Seite 13 Piedini Fig 5-5 Ceiling a vista Fig 5-8 Fig 5-6 Ceiling da incasso 5.3.1 Posizionamento Posizionamento o installazione errati possono aumentare i rumori e le vibrazioni dell'unità durante Fig 5-9 Ceiling a vista il funzionamento. Se durante l'installazione non viene riservato spazio sufficiente, l'unità...
  • Seite 14 NOTA Non considerare l'unità come una superficie su cui è possibile fare affidamento durante l'uso. Nell'installazione riservare spazio sufficiente per la ventilazione. L'uso di acqua o spray vicino all'unità può causare scosse elettriche e malfunzionamenti. 5.3.2 Dimensioni Unità: mm 45 F 71(DC) 39(AC) Fig 5-12...
  • Seite 15 Tutte le batteie sono dotate di valvole di sfiato e scarico. Utilizzare un cacciavite o una chiave per aprire e chiudere la valvola. 2) Quando l'installazione è completata: a) Rimuovere l'aria all'interno dei tubi. b) Avvolgere i tubi di collegamento e tutto il corpo valvola con materiale anticondensa (EPDM o PE) di spessore non inferiore a 10 mm o installare un dispositivo di drenaggio ausiliario.
  • Seite 16 Batteria Bacinella raccolta condensa Fig 5-18 Fori a forma di diamante tappati Quadro con spugna elettrico Fig. 5-19 Rimozione del quadro elettrico e blocco fori 5) Antigelo L'acqua nell'unità può congelare quando l'unità viene lasciata inutilizzata in inverno. Svuotare l'impianto idraulico quando necessario se non viene utilizzato per un lungo periodo.
  • Seite 17 Fig 5-20 Schema elettrico (motore DC) Fascetta di fissaggio Striscia Cavo Fig 5-21 Cablaggio motore DC)
  • Seite 18 AC FAN TERMINAL BLOCK valve Thermostat POWER IN Il filo di terra nel quadro elettrico deve essere più lungo del cavo di alimentazione Fig 5-22 Schema elettrico (AC FAN) Fare riferimento alle tabelle 5-25-3 per le specifiche del cavo di alimentazione e del cavo di comunicazione. Una portata del cablaggio troppo piccola farà...
  • Seite 19 Tab. 5-2 MCA: assorbimento minimo del circuito (A) MFA: assorbimento massimo - fusibile (A) IFM: motore del ventilatore KW: potenza nominale del motore (kW) FLA: Corrente assorbita alle max condizioni ammesse (A) Selezionare i diametri dei fili (valore minimo) individualmente per ogni unità in base alla tabella 7.2.
  • Seite 20 5.6 Avviamento La messa in servizio della macchina o il primo avviamento devono essere effettuati da un professionista. Prima dell'avviamento, assicurarsi che l'installazione e le connessioni elettriche siano effettuate in conformità con il presente Manuale e che personale non autorizzato sia vicino alla macchina durante il funzionamento. 1) Prima di avviare l'unità, assicurarsi che: Il dispositivo è...
  • Seite 21 1) Codici di errore Se viene utilizzato un controller centralizzato, i codici di errore vengono visualizzati nell'interfaccia utente. Contattare l'Installatore / manutentore e informarlo del codice di errore, del modello dell'unità e del numero di serie (è possibile trovare le informazioni sulla targhetta di questa unità). Tipo Descrizione Led funzionamento...
  • Seite 22 RETE BUS DI COMUNICAZIONE Collegamento dello schermo • Per la rete bus utilizzare cavi schermati a 3 poli da 0,75mm I cablaggi della rete bus (linea di trasmissione) devono essere posati L’utilizzo di altri tipi di cavi può dal luogo a interferenze o in modo da non subire interferenze elettromagnetiche.
  • Seite 23 Unità 2 tubi con opzione kit valvola Unità 4 tubi con opzione kit valvola...
  • Seite 26 DA 30 ANNI OFFRIAMO SOLUZIONI PER IL COMFORT SOSTENIBILE E IL BENESSERE DELL’INDIVIDUO E DELL’AMBIENTE vendita e assistenza Info & Contacts: www.clivet.com...
  • Seite 27 AURA 2-pipes / 4-pipes water floor standing units Vertical / horizontal installation With cased CFFC / CFFU 1-12 DC motor CFFAC / CFFAU 1-12 AC motor...
  • Seite 29 CONTENTS PRODUCT OVERVIEW WARNING Meaning of Various Labels Warning Note Information OPERATION INSTRUCTIONS Standard Conditions for Use Switch and control Air Supply Direction Adjustment CLEANING AND MAINTENANCE Maintenance by Customer Professional Maintenance INSTALLATION INSTRUCTIONS Packaging and Assembly Handling Instructions Installation Liquid Pipe Connections Electrical Connection Startup Guide...
  • Seite 30 1 PRODUCT OVERVIEW This ceiling and floor type unit is used for indoor air quality regulation in various scenes.This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. NOTE All the illustrations of this manual are for explanatory purpose only.
  • Seite 31 For any faults not covered by the Manual, please contact the manufacturer immediately. Tampering with the unit can result in very hazardous situations. The manufacturer is not liable for any damages caused by tampering with the unit. The consequences for failing to abide by the Manual shall be borne by the user on its own. 2.1 Meaning of Various Labels Do not install the unit where flammable gas may leak.
  • Seite 32 Make sure that the water discharge pipeline can In normal cases provide smooth drainage. Improper installation of the In cooling mode, fog may appear at the air outlet. water discharge pipeline may lead to water leakage, 3.1 Standard Conditions for Use and damages to furniture.
  • Seite 33 Cooling Heating Auto Remote Signal Receiving Area Display Area Of the Wired Controller Temperature Fan Speed Automatic Fan Speed Fan Speed Button Mode Button Temp. Setting Button Running Indicator Backlight Button On/Off Button Figure 3-3 Control panel of manufacturer’s wired controller The Operation Manual is provided with the wired controller.
  • Seite 34 3.2 Air Supply Direction Adjustment Cleaning the outer surface of the unit is permitted. Dip a You can manually adjust the louver to change the air piece of soft cloth in cold water and alcohol to clean the supply direction. unit.
  • Seite 35 Heat exchanger Air outlet grille Drain pan Water outlet joint Electric control Water inlet joint Drain pipe connection Casing Motor Filter Base Figure 4-2 Diagram of unit (exposed) Heat exchanger Air outlet grille Drain pan Water outlet joint Electric control Water inlet joint...
  • Seite 36 4) If necessary, you should: a) Remove any foreign matters that may impede air flow. b) Remove the dust with compressed air or clean water and avoid damage to the heat exchanger. c) Dry with compressed air. d) Check for any impurities in the drain pipe that may impede water flow. e) Check whether the system has air.
  • Seite 37 8) If the unit or its parts need(s) to be removed, make sure that: Only a professional person can disassemble the unit. The system with antifreeze must not be discarded; otherwise, it will cause pollution. It should be collected and then be disposed off properly.
  • Seite 38 The footings shown in Figure 5-3 are optional. You can purchase them separately and install them as follows: 1. Put the footings beside the unit to be installed. 2. Place the mounting holes on the unit base into the Casing corresponding footing locating pin and install screws assembly ①*2 and ②*2 to fix the footing according to Figure 5-3.
  • Seite 39 Footing Figure 5-5 Diagram of ceiling exposed Figure 5-8 Figure 5-6 Diagram of ceiling concealed Figure 5-9 Ceiling exposed 5.3.1 Spacing and Positioning Incorrect positioning or installation may increase the noises and vibration of the unit during operation. If not enough space is reserved during installation, the unit may face difficult maintenance and reduced performance.
  • Seite 40 NOTE Do not consider the unit as a surface that can be relied on during actual use. Reserve enough space during installation for ventilation purpose. Using water or spray near the unit can cause electric shock and malfunction. 5.3.2 Dimensions Unit: mm 45 F 71(DC)
  • Seite 41 All water system coils are equipped with discharge and drain valves. Use a screwdriver or wrench to open and close the valve. 2) When installation is complete, a) Remove air inside pipes. b) Wrap the connecting pipes and all the valve body with anti-condensation material (EPDM or PE) of no less than 10 mm thick or install auxiliary drainage equipment.
  • Seite 42 Heat exchanger Temperature Drain pan sensor plug Figure 5-18 Diamond-shaped holes blocked with sponge Electric control Figure 5-19 Removing the electric control box and blocking the diamond-shaped holes 5) Anti-freezing The water in the unit may freeze when the unit is left unused in winter. Drain the water system when appropriate if it is not used over a long period.
  • Seite 43 Figure 5-20 Wiring diagram(DC FAN) Positioning thread buckle Iron plastic strip Cable Figure 5-21 Cabling diagram(DC FAN)
  • Seite 44 AC FAN TERMINAL BLOCK valve Thermostat POWER IN The grounding wire in the electrical control box needs to be longer than the current-carrying wire Figure 5-22 Wiring diagram(AC FAN) Refer to Tables 5-2&5-3 for the specifications of the power cord and communication wire. A wiring capacity that is too small will cause the electrical wiring to become too hot, and lead to accidents when the unit burns and becomes damaged.
  • Seite 45 Tab. 5-2 MCA: minimum circuit amps (A) MFA: maximum fuse amps (A) IFM: indoor fan motor KW: rated motor output (kW) FLA: Full load current at max admissible conditions (A) Select the wire diameters (minimum value) individually for each unit based on the table 7.2.
  • Seite 46 5.6 Startup Guide Machine commissioning or first start-up must be performed by a professional. Before startup, make sure that the installation and electrical connections are made in accordance with this Manual, and that no unauthorized personnel is near the machine during operation. 1) Before starting the unit, make sure that: The device is positioned correctly.
  • Seite 47 1) Error code overview If a centralized controller is used, error codes appear on the user interface. Contact the installation personnel and inform them of the error code, unit model and serial number (you can find the information on the nameplate of this unit). Error Name Running Indicator...
  • Seite 48 COMMUNICATION BUS NETWORK Connecting the shield • For the bus network, use 0.75 mm -pole shielded cables. The cables of the bus network (transmission line) must be laid in Using other types of cables may result in interference or such a way as to avoid electromagnetic interference. malfunctions.
  • Seite 49 2-pipe unit with valve kit option 4-pipe unit with valve kit option...
  • Seite 53 FOR OVER 30 YEARS, WE HAVE BEEN OFFERING SOLUTIONS TO ENSURE SUSTAINABLE COMFORT AND THE WELL- BEING OF PEOPLE AND THE ENVIRONMENT sales and assistance Info & Contacts: www.clivet.com...
  • Seite 54 AURA Gebläsekonvektor 2-Rohr/4-Rohr sichtbare Installation vertikal/horizontal CFFC / CFFU 1-12 DC-Motor CFFAC / CFFAU 1-12 AC-Motor M0GD00001-02 02/22...
  • Seite 56 Inhalt 1 PRODUKTÜBERSICHT ..................04 2 WARNUNGEN • 2.1 Bedeutung der Kennzeichnungen ............... 05 • 2.2 Warnung ......................05 • 2.3 Hinweise ......................05 • 2.4 Informationen ....................... 06 3 BETRIEBSANLEITUNG • 3.1 Standard-Betriebsbedingungen ................06 • 3.2 Steuerung ....................... 06 •...
  • Seite 57 1 PRODUKTÜBERSICHT Dieses Decken- und Standgerät dient zur Regelung der Raumluftqualität in verschiedenen Räumen. Das Gerät ist für die Verwendung durch qualifizierte oder geschulte Benutzer in Geschäften, Büros und der Leichtindustrie bestimmt. HINWEIS Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung. Wenn Aussehen, Funktionen und physische Bauteile nicht übereinstimmen, beziehen Sie sich auf das tatsächliche Produkt.
  • Seite 58 Bei eventuell auftretenden Störungen, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind, wenden Sie sich bitte umgehend an den Hersteller. Manipulationen am Gerät können zu sehr gefährlichen Situationen führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Manipulationen am Gerät entstehen. Die Konsequenzen der Nichtbeachtung der Anleitung hat der Benutzer zu verantworten.
  • Seite 59 Stellen Sie sicher, dass die Wasserablaufleitung Im Kühlbetrieb kann am Luftauslass Nebel auftreten. einen ordnungsgemäßen Abfluss ermöglicht. Eine 3.1 Standard-Betriebsbedingungen unsachgemäße Installation der Wasserablaufleitung kann zu Wasseraustritt und Schäden an Möbeln führen. Verwenden Sie das System bei den folgenden Temperaturen, um einen sicheren und effizienten Betrieb Stellen Sie sicher, dass die Leitungen und die Luftkanäle zu gewährleisten zuverlässig befestigt sind.
  • Seite 60 Heizbetrieb Kühlbetrieb Auto Entfeuchten Empfang eines externen Signals Display Temperatur Ventilatordrehzahl Ventilatordrehzahl automatisch Einstellung der Ventilatordrehzahl Modus Temperaturre- gelung Betrieb Ein/Aus Hintergrundbeleuchtung Abb. 3-3 Bedienfeld Die Bedienungsanleitung liegt der kabelgebundenen Steuerung bei. Mit der kabelgebundenen Steuerung können die folgenden Funktionen gesteuert werden. Starten/Stoppen des Geräts.
  • Seite 61 3.3 Einstellung des Luftauslasses 4.2 Professionelle Wartung Die Richtung des Luftstroms kann manuell geändert 4.2.1 Konstruktion werden. HINWEIS Die äußere Oberfläche des Geräts kann gereinigt werden. Berühren Sie den Wärmetauscher nicht, um Befeuchten Sie ein weiches Tuch mit kaltem Wasser und Verletzungen zu vermeiden.
  • Seite 62 Wärmetauscher Gitter für Luftaustritt Kondensatwanne Wasserauslass Schalttafel Wassereinlass Kondensatablauf Gehäuse Motor Filter Ventilator Basis Abb. 4-2 Freiliegendes Gerät Wärmetauscher Gitter für Luftaustritt Kondensatwanne Wasserauslass Schalttafel Wassereinlass Abluft Motor Filter Ventilator Abb. 4-3 Einbaugerät Das 2-Rohr-System hat Anschlüsse für Wassereinlass und -auslass mit Gewinde G 3/4. Das 4-Rohr-System hat Anschlüsse für Wassereinlass und -auslass mit Gewinde G 1/2.
  • Seite 63 4) Falls erforderlich: a) Entfernen Sie alle Fremdkörper, die den Luftstrom behindern könnten. b) Entfernen Sie Staub behutsam mit Druckluft oder sauberem Wasser und achten Sie darauf, den Wärmetauscher nicht zu beschädigen. c) Mit Druckluft trocknen. d) Prüfen Sie, ob sich in der Ablaufleitung Verunreinigungen befinden, die den Wasserfluss behindern könnten. e) Prüfen Sie, ob Luft im Hydrauliksystem ist: Starten Sie die Umwälzpumpe des Wasserkreises und lassen Sie sie einige Minuten laufen.
  • Seite 64 8) Wenn das Gerät oder Teile davon entfernt werden müssen ist Folgendes sicherzustellen: Nur eine Fachkraft darf das Gerät demontieren. Das in der Anlage enthaltene Wasser mit Frostschutzmittel darf nicht weggegossen werden, da es umweltverschmutzend ist. Es muss gesammelt und anschließend ordnungsgemäß entsorgt werden. Als Sondermüll dürfen die elektronischen Bauteile, Polyurethanschaum, Polyurethan und schallabsorbierende Dämmstoffe nur von Fachleuten gehandhabt werden.
  • Seite 65 Die in Abb. 5-3 dargestellten Füße sind Sonderzubehör. Sie können separat erworben und wie folgt montiert werden. 1. Legen Sie die Materialien neben das zu installierende Gerät. 2. Positionieren Sie die Montagebohrungen an der Gerätebasis auf dem entsprechenden Zentrierstift des Fußes und drehen Sie jeweils die 2 Schrauben (1) und (2) Gehäuseabdeckung ein, um die Füße gemäß...
  • Seite 66 Füße Abb. 5-5 Freiliegende Deckenmontage Abb. 5-8 Abb. 5-6 Einbau-Deckenmontage 5.3.1 Positionierung Eine unsachgemäße Positionierung oder Installation kann die Geräusche und Vibrationen des Geräts während des Abb. 5-9 Freiliegende Deckenmontage Betriebs erhöhen. Wenn bei der Installation des Geräts nicht genügend Platz vorgesehen wird, ist mit einer schwierigen Wartung des Geräts und mit Leistungseinbußen zu rechnen.
  • Seite 67 HINWEIS Betrachten Sie das Gerät nicht als eine Oberfläche, die man während des Betriebs anderweitig verwenden kann. Achten Sie bei der Installation auf ausreichend Platz für die Luftzirkulation. Die Verwendung von Wasser oder Spritzwasser in der Nähe des Geräts kann zu elektrischen Schlägen und Fehlfunktionen führen.
  • Seite 68 Alle Register sind mit Entlüftungs- und Ablassventilen ausgestattet. Verwenden Sie zum Öffnen und Schließen des Ventils einen Schraubendreher oder einen Schraubenschlüssel. 2) Wenn die Installation abgeschlossen ist: a) Entlüften Sie alle Rohrleitungen. b) Umwickeln Sie die Anschlussleitungen und das gesamte Ventilgehäuse mit einer mindestens 10 mm dicken Schicht aus Isoliermaterial (EPDM oder PE) zur Vermeidung von Kondensat oder installieren Sie einen zusätzlichen...
  • Seite 69 Register Kondensatwanne Abb. 5-18 Rautenförmige Schalttafel Löcher mit Schwamm verschlossen Abb. 5-19 Entfernen der Schalttafel und Verschließen der Löcher 5) Frostschutz Das Wasser im Gerät kann einfrieren, wenn das Gerät im Winter nicht in Betrieb ist. Entleeren Sie falls erforderlich das Hydrauliksystem, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
  • Seite 70 Bild 5-20 Schaltplan (Gleichstrommotor) Kabelbinder Streifen Kabel Abb. 5-21 Verkabelung Gleichstrommotor)
  • Seite 71 AC FAN TERMINAL BLOCK valve Thermostat POWER IN Der Schutzleiter muss im Schaltschrank länger sein als die Adern der Leistungsversorgung Abb. 5-22 Schaltplan Wechselstromventilator Die Spezifikationen für Leistungskabel und Kommunikationskabel sind den Tabellen 5-2 und 5-3 zu entnehmen. Eine Verdrahtung mit zu kleinen Querschnitten führt zu einer Überhitzung der elektrischen Leitungen und damit zu Schäden.
  • Seite 72 Tab. 5-2 Tab. 5-2 Version Power supply Size 220 - 240 V~ 50 Hz 0,21 0,005 0,17 220 - 240 V~ 50 Hz 0,30 0,008 0,24 220 - 240 V~ 50 Hz 0,33 0,015 0,26 (CFFAC & 220 - 240 V~ 50 Hz 0,55 0,037 0,44...
  • Seite 73 5.6 Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme bzw. das erste Einschalten des Geräts darf nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass die Installation und die elektrischen Anschlüsse gemäß dieser Anleitung ausgeführt wurden und dass sich während des Betriebs keine unbefugten Personen in der Nähe des Geräts aufhalten. 1) Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts Folgendes sicher: Das Gerät ist korrekt positioniert.
  • Seite 74 1) Fehlercodes Bei Verwendung einer zentralen Steuerung werden die Fehlercodes auf der Benutzerschnittstelle angezeigt. Kontaktieren Sie den Installateur/Wartungstechniker und teilen Sie ihm den Fehlercode, das Gerätemodell und die Seriennummer mit (diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Geräts). Beschreibung Betriebs-LED Buzzer Fehlercode...
  • Seite 75 BUS-KOMMUNIKATIONSNETZWERK Anschluss der Abschirmung • Für das Busnetzwerk sind 3-polige abgeschirmte Kabel Die Verkabelung des Busnetzes (Übertragungsleitung) ist so mit 0,75 mm Querschnitt zu verwenden. Die Verwendung zu verlegen, dass sie keinen elektromagnetischen Störungen anderer Kabeltypen kann zu Störungen oder Fehlfunktionen ausgesetzt ist.
  • Seite 76 2-Rohr-Gerät mit optionalem Ventilkit 4-Rohr-Gerät mit optionalem Ventilkit...
  • Seite 78 EGALE APPRESENTANTE CLIVET S.P.A. - Via Camp Lonc, 25 - Z.I. VILLAPAIERA - 32030 FELTRE (BL) – ITALIA Cap.Soc. Eur 20.000.000 i.v. C.F. e Reg.Impr. BL n°.00708410253 – R.E.A. n°.66577 – P.I. /VAT:IT 00708410253 Tel. +39 0439 3131 - Fax +39 0439 313300 –Web: www.clivet.it...
  • Seite 79 ONCTION MMINISTRATORE DELEGATO CLIVET S.P.A. - Via Camp Lonc, 25 - Z.I. VILLAPAIERA - 32030 FELTRE (BL) – ITALIA Cap.Soc. Eur 20.000.000 i.v. C.F. e Reg.Impr. BL n°.00708410253 – R.E.A. n°.66577 – P.I. /VAT:IT 00708410253 Tel. +39 0439 3131 - Fax +39 0439 313300 –Web: www.clivet.it...
  • Seite 80 ONCTION EGALE RAPPRESENTANTE CLIVET S.P.A. - Via Camp Lonc, 25 - Z.I. VILLAPAIERA - 32030 FELTRE (BL) – ITALIA Cap.Soc. Eur 20.000.000 i.v. C.F. e Reg.Impr. BL n°.00708410253 – R.E.A. n°.66577 – P.I. /VAT:IT 00708410253 Tel. +39 0439 3131 - Fax +39 0439 313300 –Web: www.clivet.it...
  • Seite 81 ONCTION EGALE RAPPRESENTANTE CLIVET S.P.A. - Via Camp Lonc, 25 - Z.I. VILLAPAIERA - 32030 FELTRE (BL) – ITALIA Cap.Soc. Eur 20.000.000 i.v. C.F. e Reg.Impr. BL n°.00708410253 – R.E.A. n°.66577 – P.I. /VAT:IT 00708410253 Tel. +39 0439 3131 - Fax +39 0439 313300 –Web: www.clivet.it...
  • Seite 84 SEIT MEHR ALS 30 JAHREN BIETEN WIR LÖSUNGEN FÜR NACHHALTIGEN KOMFORT, DAS PERSÖNLICHE WOHLBEFINDEN UND DEN SCHUTZ DER UMWELT Info & Contacts: www.clivet.com...