Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vision PICCOLA PRO

  • Seite 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI...
  • Seite 2 ¡IMPORTANTE! Leer estas instrucciones detenidamente antes de usarlo y conservarlas para referencia futura. La seguridad del niño puede verse afectada si no se siguen estas instrucciones. • ADVERTENCIA Nunca deje el niño desatendido. • ADVERTENCIA Asegúrese que todos los dispositivos de bloqueo están engranados antes del uso.
  • Seite 3 IMPORTANT Read these instructions carefully before using the product and keep them for future reference. The child’s safety may be at risk if these instructions are not fol- lowed. • WARNING: Never leave the child unattended. • WARNING: Make sure that all the locking devices are activated before using the product.
  • Seite 4 WICHTIG! Lesen Sie diese Anweisungen vor seinem Gebrauch sorgfältig durch und be- wahren Sie sie für künftige Rückfragen auf. Die Sicherheit Ihres Kind kann beeinträchtigt werden, wenn diese Anweisungen nicht befolgt werden. • HINWEIS Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass vor dem Gebrauch alle Verriegelungsvorrichtun- gen ineinander greifen. • HINWEIS Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass sich Ihr Kind in sicherer Entfernung befindet, wenn dieses Produkt auseinander- und zusammenge- klappt wird. • HINWEIS Erlauben Sie nicht, dass Ihr Kind mit diesem Produkt spielt. • HINWEIS Verwenden Sie den Hosenträgergurt, sobald sich das Kind alleine hinsetzen kann. • HINWEIS Dieses Fahrzeug ist für Kinder ab 0 Monaten und bis 15kg geeignet. • HINWEIS: Verschieben Sie die Position des Hosenträgergurtes je nach Alter Ihres Kin- des und verwenden Sie die niedrigste und am engsten anliegende Position für Kinder unter 6 Monaten. • HINWEIS Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
  • Seite 5 IMPORTANT ! Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les pour toute référence ultérieure. Le non-respect de ces instructions peut affecter la sé- curité de votre enfant. • AVERTISSEMENT : Ne laissez jamais l’enfant sans surveillance. • AVERTISSEMENT : Vérifiez que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant usage.
  • Seite 6 IMPORTANTE! Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle per consultazioni future. La sicurezza del bambino può essere compromessa se le presenti istruzioni non vengono osservate. • ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza • ATTENZIONE Assicurarsi che tutti i dispositivi di chiusura siano inseriti prima dell’uso.
  • Seite 7 IMPORTANTE! Ler estas instruções atentamente antes de o usar e conservá-las para referência futura. A segurança da criança pode ser afetada se não forem cumpridas estas instruções. • ADVERTÊNCIA Nunca deixe a criança sozinha. • ADVERTÊNCIA Assegure-se de que todos os dispositivos de fecho estão engatados antes de usar.
  • Seite 8 COMPATIBLE CAPAZO PRO DUPLO PRO...
  • Seite 9 PICCOLA PRO HAMACA REVERSIBLE...
  • Seite 10 CLICK CLICK CLICK CLICK DOUBLE CLICK...
  • Seite 12 A. Desbloquear el seguro tirando de los dos tirardores hacia arriba. B. Tirar del manillar hacia arriba para desplegar su Vision y asegurese de oir el doble clic. C. Presionar los dos botones laterales del manillar y ajustar la altura en la posición deseada.
  • Seite 13: Mantenimiento

    1. Frenar el cochecito. Foto 4ª. 2. Asegúrese de liberar el bloqueo de la dirección de las ruedas delanteras para que una vez su Vision este plegado queden ambas ruedas mirando hacia dentro. Foto 5B – 5C. 3. Desbloquear la clavija de la capota y tirar los arquillos hacia atrás.
  • Seite 14 A. Unlock the safety catch by pulling the two catches upwards. B. Pull the handlebar upwards to unfold your Vision and make sure you hear the double click. C. Press the two side buttons on the handlebar and adjust it to the required height.
  • Seite 15: Fitting The Hood

    FOLDING 1. Put the brake on the pushchair. Photo 4a. 2. Make sure the front wheel steering lock is released so that once your Vision is folded both wheels are facing inwards. Photo 5B-5C. 3. Release the hood catch and pull the spokes backwards. Photo 10C-10B.
  • Seite 16 Sie können den Sitzeinhang mit Blick zu Ihnen oder in Fahrtrichtung anbringen, da es sich um einen drehbaren Sitzeinhang handelt. A. Um den Sitzeinhang Ihres VISION am Kinderwagen zu befestigen, müssen Sie den Sitzein- hang leicht nach vorne neigen. B. Rasten Sie die beiden U-förmigen Öffnungen gleichzeitig in den beiden kreisförmigen Vorsprüngen des Kinderwagens ein.
  • Seite 17 1. Drücken Sie die Bremse des Buggys. Foto 4a. 2. Vergewissern Sie sich, die Lenkarretierung der Vorderräder zu lösen, damit beide Räder nach innen zeigen, wenn Ihr Vision zusammengeklappt wird. Foto5B-5C 3. Lösen Sie den Zapfen der Haube und ziehen Sie die kleinen Bögen nach hinten. Foto10C- 10B.
  • Seite 18 DÉPLIAGE DE LA STRUCTURE DE LA POUSSETTE A. Débloquez le verrouillage en tirant sur les deux manettes vers le haut. B. Pour déplier votre poussette Vision, tirez le guidon vers le haut jusqu’à ce qu’un double clic indique son dépliage correct.
  • Seite 19: Entretien

    PLIAGE 1. Actionnez le frein de la poussette. Photo 4a. 2. Veillez à débloquer la direction des roues avant pour que, une fois votre poussette Vision pliée, les roues puissent se tourner vers l’intérieur. Photo 5B-5C 3. Débloquez le système de fixation de la capote et rabattez-la vers l’arrière. Photo 10C- 10B.
  • Seite 20 A. Sbloccare la sicura tirando verso l’alto i due blocchi. B. Tirare il manubrio verso l’alto per aprire il Vision e assicurarsi di sentire il doppio clic. C. Premere i due pulsanti laterali del manubrio e regolare l’altezza nella posizione desidera- ATTENZIONE: è...
  • Seite 21: Montaggio Della Capottina

    2. Assicurarsi di liberare il blocco della direzione delle ruote anteriori in modo che una volta che il Vision è piegato entrambe le ruote siano rivolte verso l’interno. Foto 5B-5C 3. Sbloccare il perno della capottina e tirare all’indietro gli archetti. Foto 10C-10B.
  • Seite 22 ABRIR A ESTRUTURA DO CARRINHO A. Desbloquear o fixador puxando pelos dois puxadores para cima. B. Puxar o guiador para cima para desdobrar o seu Vision, assegurando-se que ouve o duplo clique. C. Pressionar os dois botões laterais do guiador e ajustar a altura na posição desejada.
  • Seite 23 2. Assegure-se de libertar o bloqueio da direção das rodas dianteiras para que, uma vez o seu Vision dobrado, fiquem ambas as rodas voltadas para dentro. Foto 5B-5C 3. Desbloquear a cavilha da capota e puxar os arcos para trás. Foto 10C-10B.
  • Seite 24 BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 info@babybecool.es www.babybecool.es IM 1523...

Diese Anleitung auch für:

Capazo proDuplo proHamaca reversible