Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside HG09501 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside HG09501 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside HG09501 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Feinmechaniker-set mit led-lupe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG09501:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FEINMECHANIKER-SET MIT LED-LUPE/HELPING HAND LED
MAGNIFIER/LOUPE À LED POUR TRAVAUX DE PRÉCISION
FEINMECHANIKER-SET
MIT LED-LUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LOUPE À LED POUR
TRAVAUX DE PRÉCISION
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ZESTAW DO MECHANIKI
PRECYZYJNEJ Z LUPĄ LED
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
SÚPRAVA NA JEMNÚ
MECHANIKU S LED LUPOU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LODDESTATIV MED FORSTØRREL-
SESGLAS OG LED LYS
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FINOMMECHANIKAI
MŰSZERÉSZ KÉSZLET
LED NAGYÍTÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 390380_2201
HELPING HAND LED
MAGNIFIER
Operation and safety notes
FIJNMECHANICA-SET MET
LED-VERGROOTGLAS
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED LUPA NA JEMNOU
MECHANIKU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SET PARA MECÁNICA DE
PRECISIÓN CON LUPA
CON LEDES
Instrucciones de utilización y de seguridad
SET MECCANICA DI
PRECISIONE CON LENTE
D'INGRANDIMENTO LED
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
KOMPLET ZA
FINOMEHANIKE Z LED-LUPO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG09501

  • Seite 1 FEINMECHANIKER-SET MIT LED-LUPE/HELPING HAND LED MAGNIFIER/LOUPE À LED POUR TRAVAUX DE PRÉCISION FEINMECHANIKER-SET HELPING HAND LED MIT LED-LUPE MAGNIFIER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes LOUPE À LED POUR FIJNMECHANICA-SET MET TRAVAUX DE PRÉCISION LED-VERGROOTGLAS Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies ZESTAW DO MECHANIKI LED LUPA NA JEMNOU...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 49 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 2.5X...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten .............Seite Lieferumfang .............Seite Sicherheit ..............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 11 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 13 Batterien einsetzen ...........Seite 13 Reparaturvorrichtung anbringen ......Seite 13 Lupe montieren ............Seite 14 Standfuß...
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Feinmechaniker-Set mit LED-Lupe Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 7 Objekte. Zusätzlich verfügt das Produkt über 2 Fixierklemmen und einen Lötkolbenhalter. Andere Verwendungen oder Ver- änderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
  • Seite 8 Reparaturvorrichtung Feststellschraube (Kugelgelenk Reparaturvorrichtung) Feststellschraube (Reparaturvorrichtung) Krokodilklemmen Feststellschrauben (Krokodilklemmen) LED-Leuchten (Abb. B) Batterien (im Batteriefach) (Abb. C) Haltestange (zum Halten der Krokodilklemmen) Arretierungsschraube (zum Anziehen der Krokodilklemmen) Isolierstreifen Basisplatte Schraube (zur Fixierung der Basisplatte) Technische Daten Betriebsspannung: 4,5 Volt Batterien: 3 x 1,5 V , Typ LR1130 Max.
  • Seite 9 Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Liefer- umfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Verwenden Sie das Produkt keines- falls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist. 1 Feinmechaniker-LED-Lupe 3 Batterien, 1,5 V , LR1130 1 Bedienungsanleitung Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Seite 10 Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich- tigung durchgeführt werden. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
  • Seite 11 Achten Sie darauf, dass die Linse nicht mit scharfen oder spitzen Gegenständen in Berührung kommt. Andern- falls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen. Lassen Sie den eingeschalteten Lötkolben (separates Gerät) nicht unbeaufsichtigt. Der Lötkolbenhalter nur für die zeitweise Aufnahme des Lötkolbens geeignet. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer...
  • Seite 12 Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Aus- gelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus...
  • Seite 13 Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Batterien einsetzen (Abb. C) Hinweis: Bei Auslieferung sind die Batterien bereits eingelegt. Entfernen Sie den Isolierstreifen Reparaturvorrichtung anbringen Stecken Sie das Kugelgelenk der Reparaturvorrichtung in die dafür vorgesehene Aussparung der Fixierklemme Fixieren Sie die Reparaturvorrichtung , indem Sie zu-...
  • Seite 14 Lupe montieren Stecken Sie das Kugelgelenk in die dafür vorgesehene Aussparung und ziehen Sie die Feststellschraube für das Kugelgelenk im Uhrzeigersinn fest (Abb. A). Stecken Sie die Fixierklemme auf die Haltestange und stellen Sie die gewünschte Höhe ein. Drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 15 Gebrauch Verwendung des Produkts Drehen Sie die an den Krokodilklemmen befindlichen Feststellschrauben im Uhrzeigersinn fest. Spannen Sie das zu bearbeitende Werkstück mit den Krokodil- klemmen in die Reparaturvorrichtung ein. Hinweis: Achten Sie auf eine ausgewogene Gewichts- verteilung für eine bessere Stabilität des Produkts. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf die Position „EIN“...
  • Seite 16 Hinweis: Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach Schrauben Sie den Batteriefachdeckel mithilfe eines Schraubendrehers (nicht im Lieferumfang enthalten) fest. Fehler beheben = Problem = Ursache = Lösung Die LED-Leuchten leuchten nicht.
  • Seite 17 Verwenden Sie zur Reinigung ein Reinigungstuch. Feuchten Sie es ggf. ein wenig an. Verwenden Sie zur Reinigung der Linse ein trockenes, fusselfreies Tuch. Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, bewahren Sie es so auf, dass die Feinmechaniker-LED-Lupe nicht zer- kratzt.
  • Seite 18 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt wer- den.
  • Seite 19 Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 20 List of pictograms used ......Page 21 Introduction ............Page 21 Intended use .............Page 21 Description of parts ..........Page 22 Technical data ............Page 23 Includes ..............Page 24 Safety ..............Page 24 General safety information ........Page 24 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 26 Before initial use ..........Page 27 Inserting the batteries ..........Page 28...
  • Seite 21 List of pictograms used Direct currect / voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Safety information Instructions for use Helping Hand LED Magnifier Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 22 In addition, the product has 2 fixing clamps and a soldering iron holder. Other uses or changes to the product are consid- ered to be contrary to the Intended use and may harbour risks of injury and damage. The manufacturer does not accept any liability for injury or damage resulting from use of this product contrary to its Intended use.
  • Seite 23 Retaining screw (repair device ball joint) Retaining screw (repair device) Alligator clips Retaining screws (alligator clips) LED lamps (Fig. B) Batteries (inside battery compartment) (Fig. C) Supporting rod (holding Alligator clips) Locking screws (tightening Alligator clips) Insulating tape Base plate Screw (for fixing the base plate) Technical data Operating voltage: 4.5 volts...
  • Seite 24 Includes Immediately after unpacking please check the package con- tents for completeness and if all parts and the product are in good condition. Do not under any circumstances use the product if the delivery is incomplete. 1 Precision LED magnifying glass 3 Batteries, 1.5 V , LR1130 1 Operating Instructions...
  • Seite 25 if they have been given supervision or instruction concern- ing use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this product if you find that it is damaged in any way.
  • Seite 26 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable bat- teries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. Swallowing may lead to burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns can occur within 2 hours of ingestion.
  • Seite 27 Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable bat- teries.
  • Seite 28 Inserting the batteries (Figure C) Note: The batteries are already inserted when delivered. Remove the insulating tape Attaching the repair device Insert the ball joint of the repair device into the corresponding recess of the fixing clamp Fix the repair device in place by tightening the fastening screw clockwise.
  • Seite 29 Placement of the base (Figure D) The soldering iron holder could be installed on either right or left side on base with screwdriver (not included) as an option for left or right-handed user. The soldering iron holder should be adjusted the correct position to rear side of the base as shown in Figure D in order to prevent restriction on use of the preci-...
  • Seite 30 Move the On / Off switch into position “ON” to switch on the LEDs Note: The LED bulbs are non-replaceable. Point the precision engineer’s LED magnifying glass with the LED lamps at the clamped work piece. Release the alligator clips in order to remove the work piece.
  • Seite 31 Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The LED lamps do not light up. The batteries are flat. Replace the used batteries with new ones (see: “Changing the batteries”). The batteries have been inserted incorrectly. Check the correct polarity of the batteries (see: “Inserting the batteries”).
  • Seite 32 Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 33 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 34 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 35 Introduction ............Page 35 Utilisation conforme ..........Page 35 Description des pièces et éléments ......Page 36 Caractéristiques techniques ........Page 37 Contenu de livraison ..........Page 38 Sécurité ..............Page 38 Instructions générales de sécurité ......Page 38 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ..........Page 40 Avant la mise en service ......Page 42...
  • Seite 35 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation Loupe à LED pour travaux de précision Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- veau produit.
  • Seite 36 affichage sans ombre des objets agrandis. De plus, le produit dispose de 2 pinces de fixation et d’un porte-fer à souder. Toute autre utilisation ou modification du produit n‘est pas conforme et peut mener à des risques de blessures ou de dommages. Le fabriquant n‘assume aucune responsabilité...
  • Seite 37 Pied Dispositif de réparation Vis de blocage (rotule dispositif de réparation) Vis de blocage (dispositif de réparation) Pinces crocodile Vis de blocage (pinces crocodile) Lampes à LED (ill. B) Piles (dans le compartiment à piles) (Fig. C) Barre de maintien (pour maintenir les pinces crocodiles) Vis de serrage (pour serrer les pinces crocodiles) Bande isolante Plaque de base...
  • Seite 38 Contenu de livraison Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses pi- èces. N‘utilisez en aucun cas le produit, si le contenu de livraison ne devait pas être complet.
  • Seite 39 Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou man- quant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont sur- veillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à...
  • Seite 40 Veillez à ce que la lentille n’entre pas en contact avec des objets coupants ou pointus. Risque d’endommagement du produit dans le cas contraire. Ne laissez pas le fer à souder branché (appareil séparé) sans surveillance. Le porte-fer à souder n’est conçu que pour une prise en charge temporaire du fer à...
  • Seite 41 endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endommagées...
  • Seite 42 Avant la mise en service Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage du produit. Insérer les piles (Fig. C) Remarque : Les piles sont déjà insérées dans le produit lors de la livraison. Retirez les bandes isolantes Fixation du dispositif de réparation Insérer la rotule du dispositif de réparation dans le logement respectif de la pince de fixation...
  • Seite 43 Montage de la loupe Insérer la rotule dans le logement respectif et serrer la vis de serrage de la rotule en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (ill. A). Enfiler la pince de fixation sur la tige de support et régler la hauteur désirée.
  • Seite 44 Utilisation Utilisation du produit Vissez fermement les vis de réglage se trouvant sur les pinces crocodiles en les tournant dans le sens horaire. Bloquez la pièce à travailler dans le dispositif de réparation à l‘aide des pinces crocodiles Remarque : Veillez à une répartition régulière du poids afin d’obtenir une meilleure stabilité...
  • Seite 45 Replacez le couvercle sur le compartiment à piles Vissez fermement le couvercle du compartiment des piles en vous servant d’un tournevis (non fourni). Solution aux problèmes = Problème = Cause = Solution Les lampes à LED ne s’allument pas. Les piles sont usées.
  • Seite 46 Utiliser un chiffon sec et anti effilochant pour le nettoyage de la lentille. Ne plongez en aucun cas le produit dans l’eau ni dans d’autres liquides. Lorsque le produit n‘est pas utilisé, il convient de le ranger de manière à ne pas rayer la loupe à LED de mécanicien de précision.
  • Seite 47 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements con- cernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre munici- palité.
  • Seite 48 Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be 48 FR/BE...
  • Seite 49 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 50 Inleiding ............Pagina 50 Doelmatig gebruik..........Pagina 50 Onderdelenbeschrijving ........Pagina 51 Technische gegevens ........... Pagina 52 Inhoud van de levering ........Pagina 53 Veiligheid ............Pagina 53 Algemene veiligheidsinstructies ......Pagina 53 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..
  • Seite 50 Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning De CE-markering duidt op conformiteit met re- levante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. Veiligheidsinstructies Instructies Fijnmechanica-set met LED-vergrootglas Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Seite 51 voor een beter contrast en voor een schaduwvrije weergave van de te vergroten objecten. Bovendien beschikt het product over twee vastzetklemmen en een soldeerbouthouder. Ander gebruik van of wijzigingen aan het product gelden als niet doelmatig en kunnen leiden tot bepaalde risico‘s, zoals ver- wondingen en beschadigingen.
  • Seite 52 Standvoet Reparatiehouder Vastzetschroef (kogelgewricht reparatiehouder) Vastzetschroef (reparatiehouder) Krokodilklemmen Vastzetschroeven (krokodilklemmen) Ledlampjes (afb. B) Batterijen (in het batterijvak) (afb. C) Stang (voor de krokodillenklemmen) Stelschroef (voor het vastdraaien van de krokodillenklemmen) Isolatiestrip Basisplaat Schroef (voor het vastzetten van de basisplaat) Technische gegevens Bedrijfsspanning: 4,5 Volt Batterijen:...
  • Seite 53 Inhoud van de levering Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product en alle onderdelen. Gebruik het product in geen geval, als de omvang van de levering niet volledig is. 1 mechanica LED-loep 3 batterijen 1,5 V , LR1130-type...
  • Seite 54 worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstru- eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit voortvloeiende gevaren be- grijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
  • Seite 55 Laat het ingeschakelde soldeerapparaat (apart apparaat) niet zonder toezicht achter. De soldeerbouthouder alleen bedoeld als tijdelijke houder voor de soldeerbout. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! Inslikken kan leiden tot inwendige verbrandingen, perforatie van zacht weefsel en tot de dood.
  • Seite 56 DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOE- NEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemi- sche brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type.
  • Seite 57 Batterijen plaatsen (afb. C) Opmerking: bij levering zijn de batterijen reeds ge- plaatst. Verwijder de isolatiestrip Reparatiehouder aanbrengen Steek het kogelgewricht van de reparatiehouder in de daarvoor bestemde uitsparing van de vastzetklem Fixeer de reparatiehouder door eerst de vastzet- schroef met de klok mee vast te draaien.
  • Seite 58 Voet plaatsen (afb. D) De soldeerbouthouder kan of aan de rechter- of aan de linkerkant van de voet met behulp van een schroe- vendraaier (niet inbegrepen) worden gemonteerd (optio- neel voor rechts- en linkshandigen). De soldeerbouthouder dient in de juiste positie aan de achterkant van de voet gemonteerd te worden, zoals in afb.
  • Seite 59 Opmerking: let op een evenwichtige gewichtsverdeling voor een betere stabiliteit van het product. Schuif de AAN/UIT-schakelaar in de stand “AAN” (ON) om de led-verlichting in te schakelen. Opmerking: de led-verlichting kan niet worden ver- vangen. Richt de fijne ledloep met de ledlampjes op het ingespannen werkstuk.
  • Seite 60 Storingen verhelpen = Probleem = Oorzaak = Oplossing De ledlampjes branden niet. De batterijen zijn verbruikt. Vervang de verbruikte batterijen door nieuwe (zie: “Batterijen vervangen”). De batterijen werden verkeerd geplaatst. Controleer de correcte polariteit van de batterijen (zie: “Batterijen plaatsen”). Reiniging en onderhoud VOORZICHTIG! Reinig de fijne ledloep zeer...
  • Seite 61 Als u het product niet gebruikt dient u het zo te bewaren, dat het fijnmechanica led-vergrootglas geen krassen krijgt. Draai het product in een zachte doek. Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht.
  • Seite 62 Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden wegge- gooid.
  • Seite 63 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 64 Wstęp ..............Strona 64 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 65 Opis elementów ............ Strona 65 Dane techniczne ........... Strona 66 Zakres dostawy ............. Strona 67 Bezpieczeństwo ........... Strona 67 Ogόlne wskazόwki bezpieczeństwa ....Strona 67 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............
  • Seite 64 Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Zestaw do mechaniki precyzyjnej z lupą LED Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
  • Seite 65 Zastosowanie zgodne Q z przeznaczeniem Produkt nadaje się do 2,5- / 5-krotnego powiększania obiek- tów. Zintegrowane diody LED służą wyłącznie do lepszego kontrastu i bezcieniowego prezentowania powiększanych obiektów. Dodatkowo produkt ten dysponuje 2 elementami zaciskowymi oraz uchwytem do lutownicy. Inne zastosowa- nie lub zmiany produktu są...
  • Seite 66 Przełącznik Zał.- / Wył. Drążek do trzymania (regulacja wysokości) Element zaciskowy (przyrząd do napraw) Śruba ustalająca (regulacja wysokości przyrządu do napraw) Uchwyt do lutownicy Stojak Przyrząd do napraw Śruba ustalająca (przegub kulowy przyrządu do napraw) Śruba ustalająca (przyrząd do napraw) Zacisk szczękowy Śruba ustalająca (zacisk szczękowy) Diody LED (rys.
  • Seite 67 Wymiary (z płytką podstawową ok. 20 x 11,9 x 16 cm (dł. x szer. x wys.) Zakres barw: X < 0,27 lub X > 0,530; Y < -2,3172 X² + 2,3653 X – 0,2199 lub Y > -2,3172 X² + 2,3653 X - 0,1595 Zakres dostawy Q Prosimy o sprawdzenie zawartości –...
  • Seite 68 ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebez- pieczeństwo uduszenia się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowaniowego. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadcze- nia i/lub wiedzy, jeśli pozostają...
  • Seite 69 OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ- STWO POŻARU! Produktu nie wystawiać nigdy na bezpośrednie pro- mieniowanie słoneczne lub inne źródła światła. Nigdy nie pozostawiać pro- duktu bez nadzoru. Ponieważ zogniskowane promienie światła i skoncentrowane ciepło mogą spowodować zagrożenie pożarowe. Produkt powinien być przechowywany w ciemnym otoczeniu.
  • Seite 70 NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado- wać ponownie. Baterii / akumulatorów nie na- leży zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać...
  • Seite 71 Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, bate- rie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumu- latora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie. Oczyścić...
  • Seite 72 Przytwierdzenie przyrządu Q do napraw N ależy włożyć przegub kulowy przyrządu do napraw w przewidziane do tego wgłębienie klamry mocującej N ależy ustalić przyrząd do napraw , dokręcając najpierw mocno śrubę blokującą w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Dokręcić...
  • Seite 73 Umieszczanie stopki (rys. D) Q Uchwyt lutownicy może być montowany po prawej lub lewej stronie stopki przy pomocy śrubokręta (nie- dołączony) (opcjonalnie dla osób prawo lub leworęcznych). Uchwyt lutownicy powinien zostać ustawiony w popraw- nej pozycji z tyłu stopki , jak jest to pokazane na rys. D, aby uniknąć...
  • Seite 74 Włącznik / wyłącznik przesunąć do pozycji „WŁ.“ (ON), aby włączyć lampki LED Wskazówka: lampek LED nie można wymienić. P roszę skierować lupę LED do prac precyzyjnych diodami LED na wetknięty przedmiot przeznaczony do obrabiania. P roszę zwolnić zaciski szczękowe , aby wyjąć obrabiany przedmiot.
  • Seite 75 Usuwanie usterek Q = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Diody LED nie świecą się. Baterie są zużyte. Należy wymienić zużyte baterie na nowe (zobacz: „Wymiana baterii“). Baterie zostały źle założone. Należy sprawdzić właściwą polaryzację baterii (zobacz: „Założenie baterii“). Czyszczenie oraz pielęgnacja Q OSTROŻNIE! Lupę...
  • Seite 76 Jeśli nie korzysta się z produktu, to należy go tak prze- chowywać, aby nie zarysować lupy LED do mechaniki precyzyjnej . Produkt zawinąć w miękką szmatkę. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
  • Seite 77 formacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
  • Seite 78 Legenda použitých piktogramů ..Strana 79 Úvod ..............Strana 79 Použití k určenému účelu ........Strana 79 Popis dílů ............... Strana 80 Technická data ............Strana 81 Obsah dodávky ............ Strana 81 Bezpečnost ............Strana 82 Všeobecné bezpečnostní pokyny ......Strana 82 Bezpečnostní...
  • Seite 79 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Symbol CE vyjadřuje shodu s příslušnými směr- nicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. Bezpečnostní upozornění Instrukce LED lupa na jemnou mechaniku Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k ob- sluze je součástí...
  • Seite 80 výrobku jsou považována za použití k jinému účelu, než ke kterému je výrobek určen a mohou vést ke zranění nebo po- škození věcí. Výrobce neručí za škody vzniklé jiným použitím než použitím k předepsanému účelu. Tento výrobek je vhodný výhradně pro použití ve vnitřních prostorech. Výrobek není ur- čen ke komerčnímu využívání...
  • Seite 81 Krokosvorky Zajišťovací šrouby (krokosvorky) Světla LED (obr. B) Baterie (v přihrádce na baterie) (obr. C) Upevňovací tyč (k upevnění svorky typu krokodýl) Aretační šroub (k utažení svorek typu krokodýl) Izolační pásek Základní deska Šroub (na fixování základní desky) Technická data Provozní napětí: 4,5 voltu Baterie: 3 x 1,5 V , typ LR1130...
  • Seite 82 1 lupa s LED osvětlením 3 baterie, 1,5 V , LR1130 1 návod k obsluze Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Q USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem.
  • Seite 83 Zkontroluje, zda jsou všechny díly správně namontovány. Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí úrazu. Chraňte výrobek před vlhkostí. POZOR! RIZIKO ZRANĚNÍ OČÍ! Přes výrobek se ni- kdy nedívejte do slunce nebo jiných zdrojů světla. Následkem může být vážný úraz očí. POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ni- kdy nevystavujte výrobek přímému slu- nečnímu světlu nebo působení...
  • Seite 84 Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí bate- rie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně...
  • Seite 85 Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení pola- rity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která ne- pouští...
  • Seite 86 Utahujte seřizovací šrouby ve směru hodinových ruči- ček, abyste správně upevnili upínací tyč Utáhněte aretační šroub , abyste správně upevnili svorky typu krokodýl Nastrčte fixovací sponu na přidržovací tyč , na- stavte požadovanou výšku a utáhněte stavěcí šroub ve směru pohybu hodinových ručiček. Montáž...
  • Seite 87 Montáž základní desky (obr. E) Přišroubujte podle obrázku E základní desku přiloženými šrouby na podstavec . Použijte k tomu vhodný šroubovák (není v obsahu dodávky). Použití Q Použití výrobku Utáhněte jistící šrouby na krokodýlových svorkách otáčením ve směru chodu hodinových ručiček. Upněte obro- bek krokodýlovými svorkami do zařízení...
  • Seite 88 Výměna baterií Odstraňte víčko přihrádky na baterie z přihrádky na baterie použitím šroubováku (není součástí dodaného výrobku). Vyjměte vybité baterie. Vložte nové baterie typu 1,5 V , LR1130 do při- hrádky na baterie Upozornění: Dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena v přihrádce na baterie Nasaďte víčko přihrádky na baterie zase zpátky na přihrádku na baterie...
  • Seite 89 Čistění a ošetřování Q POZOR! LED lupu pro jemné mechaniky čistěte velmi opatrně, abyste zabránili poškrábáním. V žádném případě nepoužívejte žíravé nebo agresivní čisticí prostředky. P oužijte k čištění čisticí tkaninu. Případně ji trochu navlhčete. K čištění čočky použijte mírně navlhčenou tkaninu bez nitek.
  • Seite 90 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u pří- slušné správy města nebo obce. Vadné...
  • Seite 91 Legenda použitých piktogramov ...Strana 92 Úvod ..............Strana 92 Štandardné použitie ..........Strana 92 Opis dielov ............Strana 93 Technické údaje ...........Strana 94 Rozsah dodávky ..........Strana 95 Bezpečnosť .............Strana 95 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .....Strana 95 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 97 Pred uvedením do prevádzky ..Strana 99 Vkladanie batérií...
  • Seite 92 Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd /napätie Značka CE označuje zhodu s príslušnými smer- nicami EÚ platnými pre tento výrobok. Bezpečnostné upozornenia Manipulačné pokyny Súprava na jemnú mechaniku s LED lupou Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 93 2 fixačnými svorkami a držiakom spájkovačky. Ak sa produkt používa na účely, na ktoré nebol určený, alebo sa na ňom vykonajú zmeny, toto sa považuje za neštandardné používa- nie produktu, čo môže predstavovať riziko poranenia alebo riziko vzniku vecných škôd. Výrobca neručí za škody vzniknuté v dôsledku neštandardného použitia produktu.
  • Seite 94 podstavec opravárenské zariadenie regulačná skrutka (guľový kĺb opravárenského zariadenia) regulačná skrutka (opravárenské zariadenie) krokosvorka regulačné skrutky (krokosvorky) LED lampy (obr. B) batérie (v priečinku pre batérie) (obr. C) upevňovacia tyč (na pridržiavanie svoriek) aretačná skrutka (na utiahnutie krokodílich svoriek) izolačný pásik základná...
  • Seite 95 Rozsah dodávky Q Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí. V žiadnom prípade nepristupujte k montáži, ak je rozsah dodávky neúplný. 1 lupa s LED osvetlením 3 batérie, 1,5 V , LR1130 1 návod na obsluhu Bezpečnosť...
  • Seite 96 duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozu- meli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ne- používajte výrobok, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
  • Seite 97 Nenechávajte zapnutú spájkovačku (osobitný prístroj) bez dozoru. Držiak spájkovačky je vhodný len na dočasné uchytenie spájkovačky. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Baté- rie / akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať...
  • Seite 98 Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyte- čené alebo poškodené batérie / akumuláto- rové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť...
  • Seite 99 Pred uvedením do prevádzky Q Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vkladanie batérií (obr. C) Poznámka: Batérie sú pri dodaní už vložené. Odstráňte izolačné pásiky Pripevnenie opravárenského zariadenia Vložte guľový kĺb opravárenského zariadenia príslušného výrezu vo fixačnej svorke Upevnite opravárenské zariadenie tým, že najskôr do- tiahnete regulačnú...
  • Seite 100 Montáž lupy Vložte guľový kĺb do príslušného výrezu a dotiahnite regulačnú skrutku pre guľový kĺb v smere hodino- vých ručičiek (obr. A). Nasaďte fixačnú svorku na upevňovaciu tyčku nastavte želanú výšku. Dotiahnite regulačnú skrutku smere hodinových ručičiek. Umiestnenie nohy stojana (obr. D) Držiak spájkovačky môže byť...
  • Seite 101 Použitie Q Používanie produktu Utiahnite zaisťovacie skrutky na krokodílích svorkách v smere hodinových ručičiek. Obrobok, ktorý má byť opracovaný, upnite pomocou krokodílích svoriek opravnom zariadení Poznámka: Dbajte na vyvážené rozloženie hmotnosti pre lepšiu stabilitu výrobku. Posuňte za- / vypínač do pozície „ZAP“ (ON), aby ste zapli LED svietidlá...
  • Seite 102 Kryt priečinka pre batérie naskrutkujte pomocou skrutkovača (nie je súčasťou balenia). Odstraňovanie porúch Q = problém = príčina = riešenie LED lampy nesvietia. Batérie sú vybité. Vybité batérie vymeňte za nové (pozri: „Výmena batérií“). Batérie boli nesprávne vložené. Skontrolujte správnu polaritu batérií (pozri: „Vkladanie batérií“).
  • Seite 103 V ýrobok v žiadnom prípade neponárajte do vody alebo do iných kvapalín. Keď výrobok nepoužívate, uschovajte ho tak, aby sa LED-lupa pre jemných mechanikov nepoškriabala. Výrobok zabaľte do mäkkej handričky. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 104 o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií...
  • Seite 105 Leyenda de pictogramas utilizados ............Página 106 Introducción ..........Página 106 Uso conforme a su finalidad ......Página 106 Descripción de las piezas ......... Página 107 Características técnicas ........Página 108 Volumen de suministro ........Página 109 Seguridad ............Página 109 Advertencias generales de seguridad ....
  • Seite 106 Leyenda de pictogramas utilizados Corriente / tensión continua El marcado CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Set para mecánica de precisión con lupa con ledes Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto.
  • Seite 107 contraste y una imagen sin sombras de los objetos que se quieren agrandar. Asimismo dispone de 2 pinzas de sujeción y un soporte de soldadura de cobre. Todos los demás usos o modificaciones del producto son considerados contrarios al uso prescrito y pueden originar riesgos así como lesiones y daños.
  • Seite 108 Soporte de soldadura de cobre Soporte de pie Dispositivo de reparación Tornillo de fijación (rótula del dispositivo de reparación) Tornillo de fijación (dispositivo de reparación) Pinzas cocodrilo Tornillo de fijación (pinzas cocodrilo) Luces LED (fig. B) Pilas (en el compartimento de las pilas) (fig. C) Barra de sujeción (para sujetar la pinza de cocodrilo) Tornillo de ajuste (para apretar la pinza de cocodrilo) Cintas de aislamiento...
  • Seite 109 Volumen de suministro Controle inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen estado del producto y de todas las piezas. No utilice del producto si el volumen de suministro no se encuentra completo. 1 lupa con led para mecánica de precisión 3 pilas, 1,5 V , LR1130...
  • Seite 110 se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden re- sultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
  • Seite 111 diseñado únicamente para la sujeción momentánea de la soldadura de cobre. Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quemaduras, perforaciones de tejidos blandos y la muerte.
  • Seite 112 diatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica! ¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas / baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos.
  • Seite 113 Colocar las pilas (fig. C) Nota: Las pilas ya vienen instaladas en la entrega. Retire la cinta de aislamiento Colocar dispositivo de reparación Fije la rótula del dispositivo de reparación en la ranura de la pinza de sujeción dispuesta a tal efecto Fije el dispositivo de reparación atornillando primero el tornillo de fijación...
  • Seite 114 Colocar el pie de apoyo (fig. D) El soporte de soldador se puede montar a la derecha o a la izquierda del pie de apoyo utilizando un destor- nillador (no incluido en el volumen de la entrega) (opcional para para diestros y zurdos). El soporte del soldador debe colocarse en la posición correcta en la parte posterior del soporte...
  • Seite 115 Nota: procure que la distribución del peso sea uniforme para una mejor estabilidad del producto. Desplace el interruptor de encendido / apagado a la posición de encendido (ON) para encender las bombi- llas LED Nota: las bombillas LED no son reemplazables. Regule la lupa LED para mecánica de precisión las luces LED a la pieza sujetada.
  • Seite 116 Solución de problemas = Problema = Causa = Solución Las luces LED no funcionan. Las pilas están gastadas. Reemplace las pilas gastadas por unas nuevas (véase: “Cambiar las pilas“). Las pilas están colocadas de forma incorrecta. Compruebe que la polaridad de las pilas es correcta (véase: “Colocar las pilas“).
  • Seite 117 Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abre- viaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Seite 118 modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos.
  • Seite 119 Billedtekst til de anvendte piktogrammer ..........Side 120 Indledning ............Side 120 Formålsbestemt anvendelse ........Side 120 Beskrivelse af delene ..........Side 121 Tekniske data............Side 122 Leveringensomfang ..........Side 123 Sikkerhed ............Side 123 Generelle sikkerhedshenvisninger ......Side 123 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..
  • Seite 120 Billedtekst til de anvendte piktogrammer Jævnstrøm / -spænding CE-mærket indikerer at produktet er i overens- stemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger Loddestativ med forstørrelsesglas og LED lys Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
  • Seite 121 Udover er produktet udstyret med 2 fikseringsklemmer og en loddekolbe. Anden anvendelse eller ændringer på produktet gælder som ikke formålsbestemte og kan medføre fare for personskader eller andre skader. Producenten hæfter ikke for skader, der er opstået ved anvendelse i strid med produktets bestemmelse.
  • Seite 122 Låseskrue (kugleled reparationsmekanisme) Låseskrue (reparationsmekanisme) Krokodilleklemmer Låseskruer (krokodilleklemmer) LED-lamper (illust. B) Batterier (i batterirummet) (afbildning C) Holdestang (til at holde krokodillenæbene) Låseskrue (til fastspænding af krokodillenæbene) Isoleringsstrimmel Bundplade Skrue (til fiksering af bundplade) Tekniske data Driftsspænding: 4,5 volt Batterier: 3 x 1,5 V , type LR1130 Maks.
  • Seite 123 Leveringensomfang Q Kontroller umiddelbart efter udpakningen, at alle dele er leveret med og at produktet og alle delene befinder sig i en upåklagelig tilstand. Saml ikke produktet, hvis ikke alle dele er leveret med. 1 LED-lup til finmekanik 3 batterier 1,5 V , LR1130 1 betjeningsvejledning Sikkerhed...
  • Seite 124 og forstår de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden at være under opsyn. FORSIGTIG! FARE FOR TILSKADEKOMST! Anvend ikke produktet, når De konstaterer nogle beskadigelser. Kontrollér om alle dele er monteret fagmæssigt korrekt. Ved uhensigtsmæssig montage består der fare for personskade.
  • Seite 125 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns ræk- kevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering af blødt væv og døden. Alvorlige forbrændinger kan fore- komme inden for 2 timer efter indtagelse. EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig ikkeopladelige batterier igen.
  • Seite 126 Anvend kun batterier / akkuer af samme type. Bland ikke gamle batterier / akkuer med nye! Fjern batterierne / akkuerne, når produktet ikke anvendes i en længere periode. Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri- / akkutype! Indsæt batterier / akkuer iht.
  • Seite 127 Fikser reparationsudstyret , idet låseskruen først spændes fast i retning med uret. Spænd faststillingsskruen fast i urets retning, for at holde holdestangen rigtigt. Drej låseskruen fast, for at fiksere krokodilklemmen rigtigt. Sæt fikseringsklemmen på holdestangen , indstil den ønskede højde og spænd låseskruen fast i retning med uret.
  • Seite 128 Montering af bundplade (illust. E) Skru bundpladen fast med skruerne til standerfoden , som vist i afbildning E. Anvend dertil en egnet skrue- trækker (ikke inkluderet i leveringen). Brug Q Anvendelse af produktet Spænd låseskruerne ved krokodilleklemmerne fast i urets retning. Spænd arbejdsemnet fast med krokodilleklem- merne i reparationsanordningen Bemærk: Sørg for en afbalanceret vægtfordeling til en...
  • Seite 129 Sæt nye batterier af typen 1,5 V , LR1130, i batte- rirummet Bemærk: Vær opmærksom på korrekt polaritet. Denne er angivet i batterirummet Sæt batterirumslåget på batterirummet igen. Skru batterirumslåget fast ved brug af en skruetrækker (ikke indeholdt i leveringen). Fejl afhjælpes Q = problem...
  • Seite 130 A nvend under ingen omstændigheder ætsende eller aggressive rensemidler. T il rensning anvendes en renseklud. Fugt den lidt i givet fald. Brug en let fugtet, fnugfri klud til rensning og pleje. D yp produktet under ingen omstændigheder i vand eller andre væsker.
  • Seite 131 For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning. Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer.
  • Seite 132 Legenda dei pittogrammi utilizzati ............Pagina 133 Introduzione ..........Pagina 133 Utilizzo previsto ..........Pagina 134 Descrizione dei componenti ......Pagina 134 Specifiche tecniche ..........Pagina 135 Volume della fornitura ........Pagina 136 Sicurezza ............Pagina 136 Avvertenze generali di sicurezza ...... Pagina 136 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ............
  • Seite 133 Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione / corrente continua Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso Set meccanica di precisione con lente d’ingrandimento LED Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto.
  • Seite 134 Utilizzo previsto Il prodotto è adeguato solo per l‘ingrandimento di 2,5-/5 volte degli oggetti. I LED integrati servono solo per un contrasto mi- gliore e per la rappresentazione senza ombre degli oggetti da ingrandire. Il prodotto dispone inoltre di due morsetti per il fissaggio e di un supporto per il saldatoio.
  • Seite 135 Morsa di fissaggio (dispositivo per le riparazioni) Vite di serraggio (regolazione del dispositivo per le riparazioni) Supporto saldatoio Base Dispositivo per le riparazioni Vite di serraggio (snodo sferico del dispositivo per le riparazioni) Vite di serraggio (dispositivo per le riparazioni) Pinza a coccodrillo Vite di serraggio (pinze a coccodrillo) Lampade a LED (vedi fig.
  • Seite 136 Coordinate cromatiche: X < 0,27 oppure X > 0,530; Y < -2,3172 X² + 2,3653 X – 0,2199 oppure Y > -2,3172 X² + 2,3653 X - 0,1595 Volume della fornitura Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili.
  • Seite 137 incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere il materiale per imballaggio sempre fuori della portata dei bambini. Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età...
  • Seite 138 Non esporre il prodotto a temperature estreme o a forti sollecitazioni meccaniche. In caso contrario, il prodotto si potrebbe deformare. Fare attenzione a che la lente non entri in contatto con oggetti aguzzi o appuntiti. In caso contrario ciò si potrebbe provocare danni al prodotto.
  • Seite 139 Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un...
  • Seite 140 Pulire i contatti della batteria / dell’accumulatore e quelli presenti nel vano portabatterie con un panno asciutto e privo di lanugine o un bastoncino cotonato prima dell’in- serimento! Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima dell’avvio Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio.
  • Seite 141 Inserire il collare di fissaggio sulla barra di sostegno regolare l’altezza desiderata e stringere la vite di fermo in senso orario. Montaggio della lente Inserire il perno sferico nella cava prevista a tale scopo e stringere la vite di fissaggio per il perno sferico in senso orario (fig.
  • Seite 142 Montaggio della piastra base (fig. E) Avvitare la piastra base con le viti fornite nel piede di supporto , come mostrato nella figura E. Utilizzare al tal fine un cacciavite idoneo (non incluso nella fornitura). Utilizzo Utilizzo del prodotto Ruotare in senso orario le viti di registro che si trovano nelle clip a coccodrillo .
  • Seite 143 Sostituzione delle batterie Rimuovere il coperchio del vano batterie dal vano batterie con l’aiuto di un cacciavite (non incluso nella fornitura). Rimuovere le batterie scariche. Inserire le nuove batterie del tipo 1,5 V , LR1130 nel vano batterie Nota: fare attenzione alla polarità corretta. Questa è indicata nel vano batterie Riposizionare il coperchio del vano batterie sul vano...
  • Seite 144 Pulizia e manutenzione ATTENZIONE! Pulire la lente a ingrandimento con LED per meccanici di precisione con estrema attenzione al fine di evitare graffi. Non utilizzare mai detergenti corrosivi o aggressivi. Per le operazioni di pulizia utilizzare un panno apposito. Eventualmente inumidire leggermente il panno. Per la pulizia della lente utilizzare un panno asciutto e privo di peli.
  • Seite 145 Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido sola- mente per la Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità di smalti- mento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
  • Seite 146 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it 146 IT...
  • Seite 147 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..Oldal 148 Bevezető ............Oldal 148 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 148 A részek megnevezése .........Oldal 149 Műszaki adatok ............Oldal 150 Csomagolás tartalma..........Oldal 151 Biztonság ............Oldal 151 Általános biztonsági tudnivalók ......Oldal 151 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 153 Az üzembevétel előtt ......Oldal 154 Az elemek behelyezése ........Oldal 155...
  • Seite 148 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram Egyenáram / -feszültség A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások Finommechanikai műszerész készlet LED nagyítóval Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része.
  • Seite 149 árnyékmentes megjelenítését szolgálják. A termék kiegészítő- leg 2 rögzítő kapoccsal és egy forrasztópáka tartóval is rendel- kezik. A termék bármilyen más alkalmazása vagy megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek minősül, és sérülés- veszélyt illetve károsodást okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal jótállást. A termék kizárólag beltéri üzemeltetésre alkalmas.
  • Seite 150 rögzítő csavar (javító szerkezet gömbcsuklója) rögzítő csavar (javító szerkezet) krokodil kapcsok rögzítő csavarok (krokodil kapcsok) LED-es lámpák (B ábra) elemek (az elemrekeszben) (C ábra) tartórúd (a krokodilcsipeszek tartásához) rögzítőcsavar (a krokodilcsipeszek meghúzásához) szigetelőcsík alaplap csavar (az alaplap rögzítéséhez) Műszaki adatok Üzemi feszültség: 4,5 Volt Elemek:...
  • Seite 151 Csomagolás tartalma Q A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát. Semmi esetre se szerelje össze a terméket, ha a csomagolás nem teljes. 1 finommechanikai nagyító, LED fénnyel 3 elem, 1,5 V , LR1130 1 használati utasítás Biztonság...
  • Seite 152 rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a ter- mék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne használja a terméket, ha rajta bármilyen sérülést fedez fel rajta.
  • Seite 153 A bekapcsolt forrasztópákát (külön készülék) ne hagyja felügyelet nélkül. A forrasztópáka tartó a forrasztópá- kának csak ideiglenes tartására alkamas. Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / akkumulátoro- kat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek perforáció- jához és halálhoz vezethet.
  • Seite 154 VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben minden- képpen húzzon megfelelő védőkesztyűt! Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében. Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne használjon együtt régi és új elemeket / akkukat! Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket.
  • Seite 155 Az elemek behelyezése (C ábra) Tudnivaló: Kiszállításkor az elemek már be vannak helyezve. Távolítsa el a szigetelőcsíkot A javító szerkezet felszerelése Q I llessze a a javító szerkezet gömbcsuklóját a rögzítő kengyel arra való nyílásába. R ögzítse a javító szerkezetet úgy, hogy azután a rögztő...
  • Seite 156 D igja a rögzítő kengyelt a tartórúdra és állítsa be a kívánt magasságot. Csavarja a rögzítő csavart óramutató járásának az irányában szorosra. Állvény elhelyezése (D ábra) A forrasztópákát egy csavarhúzó segítségvel szerelje fel az állvány jobb vagy bal oldalára (nincs a cso- magban) (jobb- vagy balkezeseknek megfelelően).
  • Seite 157 Tudnivaló: A termék jobb stabilitása érdekében ügyeljen rá, hogy egyenletesen elosztva a súly. A LED-égők bekapcsolásához tolja a Be- / Kikapcsolót „BE“ (ON) helyzetbe. Tudnivaló: A LED-égők nem cserélhetők. I rányítsa a finommechanaikai LED-es nagyítót LED-es lámpáival a befogott munkadarabra. A munkadarab kivételéhez oldja ki a krokodil kapcsokat A LED-es lámpák kikapcsolásához tolja a Be- /...
  • Seite 158 Hibák elhárítása Q = Probléma = Ok = Megoldás A LED-es lámpák nem világítanak. Az elemek elhasználódtak. Cserélje ki az elhasznált elemeket újakra (lásd: „Az elemek cseréje“ fejezetet). Az elemek hibásan lettek behelyezve. Vizsgálja meg az elemek helye polarítását (lásd: „Az elemek behelyezése“ fejezetet). Tisztítás és ápolás Q VIGYÁZAT! Karcolások elkerülése végett tisztítsa a...
  • Seite 159 Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosít- hatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében.
  • Seite 160 Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehéz- fémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
  • Seite 161 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Finommechanikai műszerész 390380_2201 készlet LED nagyítóval A termék típusa: A gyártó cégneve, címe, Szerviz neve, címe, e-mail címe: telefonszáma: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Germany Az importáló/forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
  • Seite 162 2. A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy szabály- talan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló...
  • Seite 163 fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jó- tállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés el- maradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható...
  • Seite 164 Kijavítást ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelenté- A hiba oka: sének időpontja: Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: 164 HU...
  • Seite 165 Kicserélést ellenőrző szelvény: A jótállási igény bejelentésének időpontja: Kicserélés időpontja: A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás:...
  • Seite 166 Legenda uporabljenih piktogramov ............Stran 167 Uvod ...............Stran 167 Predvidena uporaba ..........Stran 167 Opis delov ..............Stran 168 Tehnični podatki .............Stran 169 Obseg dobave ............Stran 170 Varnost ..............Stran 170 Splošna varnostna navodila ........Stran 170 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ..Stran 172 Pred začetkom uporabe .......Stran 173 Vstavljanje baterij ...........Stran 174...
  • Seite 167 Legenda uporabljenih piktogramov Enosmerni tok / enosmerna napetost Oznaka CE označuje skladnost z zadevnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. Varnostni napotki Navodila za upravljanje Komplet za finomehanike z LED-lupo Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izde- lek.
  • Seite 168 spajkalnik. Drugačna uporaba ali spremembe na izdelku niso v skladu z določili in lahko predstavljajo tveganja za nastanek telesnih poškodb in poškodb na izdelku. Za škodo, nastalo zaradi uporabe v nasprotju z navodili, proizvajalec ne pre- vzema nobene odgovornosti. Izdelek je primeren izključno za uporabo v notranjih prostorih.
  • Seite 169 naravnalni vijak (priprava za popravila) krokodilski sponki naravnalni vijak (krokodilski sponki) LED lučki (sl. B) Baterije (v predalčku za baterije) (slika C) Držalna palica (za držanje krokodilskih sponk) Pritrdilni vijak (za zategovanje krokodilskih sponk) Izolacijski trak Osnovna plošča Vijak (za pritrditev osnovne plošče) Tehnični podatki Obratovalna napetost: 4,5 V...
  • Seite 170 Obseg dobave Q Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoško- dovanost izdelka ter vseh delov. Nikakor ne sestavite izdelka, če obseg dobave ni popoln. 1 povečevalno steklo z LED-svetilko za finomehaniko 3 baterije 1,5 V , LR1130 1 navodilo za uporabo Varnost Splošna varnostna navodila Q...
  • Seite 171 varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z iz- delkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. PREVIDNO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Ne uporabljajte izdelka, če odkrijete kakršno koli poškodbo.
  • Seite 172 Vključenega spajkalnika (ločena naprava) ne puščajte brez nadzora. Držalo za spajkalnik je primerno samo za začasno držanje spajkalnika. Varnostni napotki za baterije / akumulatorje SMRTNA NEVARNOST! Baterije / akumulatorje shra- njujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja nemudoma poiščite zdravniško pomoč! Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij mehkega tkiva in smrti.
  • Seite 173 NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice. V primeru iztekanja baterij / akumulatorjev le-te takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe. Uporabljajte samo baterije / akumulatorje enakega tipa. Ne mešajte starih baterij / akumulatorjev z novimi! Baterije / akumulatorje odstranite, kadar izdelka dlje časa ne uporabljate.
  • Seite 174 Vstavljanje baterij (slika C) Napotek: Ob dobavi so baterije že vstavljene. Odstranite izolacijski trak Montaža priprave za popravila Kroglasti zglob priprave za popravila vtaknite v za to predvideno odprtino fiksirne sponke Fiksirajte pripravo za popravila , tako da vijak za fiksiranje najprej privijete z vrtenjem v smeri urnega kazalca.
  • Seite 175 Nameščanje nogice (sl. D) Držalo spajkalnika lahko namestite na desni ali levi strani nogice s pomočjo izvijača (ni priložen obsegu dobave) (izbirno za desničarje ali levičarje). Nosilec spajkalnika je treba nastaviti v pravilen položaj na hrbtni strani stojala , kot je prikazano na sl.
  • Seite 176 L ED povečevalno steklo za finomehanike z LED lučkama usmerite na vpeti obdelovanec. K rokodilski sponki sprostite, da obdelovanec vzamete ven. Stikalo za vklop / izklop potisnite v položaj „IZKLOP“ (OFF), da LED lučke izklopite. Zamenjava baterij Odstranite pokrov predalčka za baterije s predalčka za baterije s pomočjo izvijača (ni del obsega dobave).
  • Seite 177 Iztrošene baterije zamenjajte z novimi (glejte: „Menjavanje baterij“). Baterije so bile napačno vstavljene. Prekontrolirajte pravilno polarizacijo baterij (glejte: „Vstavljanje baterij“). Čiščenje in nega Q POZOR! LED povečevalno steklo za finomehanike čistite zelo previdno, da preprečite nastanek prask. N a noben način ne uporabljajte jedkih ali agresivnih čistil. Z a čiščenje uporabljajte čistilno krpo.
  • Seite 178 Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek in materiale embalaže je mogoče reciklirati; za lažjo obdelavo odpadkov jih odstranite ločeno. Logotip Triman velja samo za Francijo.
  • Seite 179 Baterij / akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti skupaj z gospo- dinjskimi odpadki. Vsebujejo lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije / akumulatorje oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
  • Seite 181 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG09501 Version: 07 / 2022 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...