Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1172:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

5
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1172-05/08-V2
MÁQUINA PANIFICADORA
SFORNAPANE AUTOMATICO
KH 1172
MÁQUINA PANIFICADORA
Instrucciones de uso
SFORNAPANE AUTOMATICO
Istruzioni per l'uso
AUTOMATIC BREAD MACHINE
Operating instructions
BROTBACK-AUTOMAT
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kompernass KH 1172

  • Seite 1 MÁQUINA PANIFICADORA SFORNAPANE AUTOMATICO KH 1172 MÁQUINA PANIFICADORA Instrucciones de uso SFORNAPANE AUTOMATICO Istruzioni per l'uso AUTOMATIC BREAD MACHINE Operating instructions BROTBACK-AUTOMAT KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Bedienungsanleitung www.kompernass.com ID-Nr.: KH1172-05/08-V2...
  • Seite 2 KH 1172 KH 1172...
  • Seite 3 ÍNDICE PÁGINA Indicaciones de seguridad Visión global del aparato Volumen de suministro Uso conforme al previsto Datos técnicos Características Antes del primer uso Antes de hornear Panel de mando Funciones de la panificadora automática Mensajes de error Hacer pan Introducir ingredientes........................8 Colocación del molde ........................8 Encender............................8 Seleccionar la evolución del programa ..................8...
  • Seite 4 MÁQUINA PANIFICA- • Comience un programa de horneado sólo si ha DORA KH 1172 colocado el molde. • No coloque ningún objeto sobre el aparato y no lo cubra. ¡Peligro de incendio! Indicaciones de seguridad • No ponga papel de aluminio u otros objetos metálicos en el interior de la panificadora auto-...
  • Seite 5 ¡Precaución! ¡Daños en el aparato! • No mueva la panificadora automática si en • Utilice el aparato sólo en interiores. el molde tiene un contenido caliente o líquido, • Nunca coloque el aparato sobre o junto a una como p. ej. confituras. ¡Peligro de quemaduras! cocina de gas o eléctrica ni un horno caliente.
  • Seite 6 Volumen de suministro Antes del primer uso Panificadora automática KH 1172 Eliminación del material de embalaje Brazo amasador Desempaquete el aparato, retire todos los elementos Molde de protección de transporte y elimine el material Dosificador de embalaje conforme a las normas vigentes en su Cuchara medidora localidad.
  • Seite 7 Antes de hornear • Todos los ingredientes deberían calentarse a temperatura ambiente para obtener un proceso óptimo de fermentación de la levadura. Sacar y colocar el molde • Asegúrese de medir exactamente la cantidad de Para sacar el molde 4 (fig.1): los ingredientes.
  • Seite 8 Tecla de grado de tueste Tecla de selección de programa Seleccione con la tecla de grado de tueste Presione la tecla de selección de programa , para grado de tueste deseado: CLARO -MEDIO cambiar de un programa a otro de los detallada- -OSCURO mente descritos en la tabla "Evolución temporal Esta función no está...
  • Seite 9 Funciones de la panificadora 8. Programa Masa (amasar) automática Para preparar masa para panecillos, pizzas o trenzas. Este programa no tiene horneado. Función de señal acústica 9. Programa Mermelada Para preparar mermelada, confituras, gelatinas y La señal acústica suena dulce de frutas. •...
  • Seite 10 Mensajes de error Colocación del molde Coloque el molde 4 ligeramente inclinado sobre • Cuando en la pantalla 7 aparece "HHH" des- el eje de accionamiento. Gire un poco el molde 4 pués del inicio del programa, la temperatura de en sentido horario, hasta que asiente correctamente la panificadora automática es demasiado alta en la zona de horneado 0.
  • Seite 11 ¡Advertencia! Consejo: Si retira el brazo amasador q después Antes de hornear un pan concreto con retraso de del último proceso de amasado, el pan tiempo, pruebe la receta bajo supervisión, para no se desgarrará al sacarlo del molde 4. asegurarse de que la relación entre los ingredientes Para ello es necesario interrumpir el pro- es correcta, la masa no es demasiado compacta...
  • Seite 12 Advertencia La panificadora regula la temperatura de hornea- do y el tiempo de forma automática. Si al finalizar Utilice siempre guantes de cocina para sacar el el programa de horneado el pan está todavía de- molde 4 de la panificadora automática. masiado claro, puede volver a hornearlo en el pro- grama Hornear.
  • Seite 13 Limpieza y mantenimiento Atención Nunca sumerja el molde 4 en agua u otros líquidos. Esto provoca daños irreparables en el molde 4. Advertencia Limpie la parte interior del molde 4 con agua Antes de cada limpieza extraiga la clavija de red templada con jabón.
  • Seite 14 Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902/430758 Fax: 91/6652551 e-mail: support.es@kompernass.com...
  • Seite 15 Evolución temporal de los programas Programa número Tamaño del pan 700 gr 900 gr 700 gr 900 gr 700 gr 900 gr 700 gr 900 gr 700 gr 900 gr 700 gr 900 gr Minutero automático (máx.) horas horas horas horas horas horas...
  • Seite 16 Programa número. Tamaño del pan 700 gr 900 gr Minutero automático (máx.) Grado de tueste: Señal acústica para añadir los ingredien- Tiempo total en 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 horas Los siguientes tiempos en minutos Amasar 1 Dejar subir la masa Señal acústica (adición de ingredientes durante la segunda fase de amasado )
  • Seite 17 Eliminación de fallos de la panificadora automática ¿Qué se debe hacer cuando el brazo amasador • Introduzca agua caliente en el molde y gire el se queda dentro del molde después del horneado? brazo amasador , para eliminar la costra. ¿Qué...
  • Seite 18 ¿Qué se debe hacer cuando sale humo de la zona ¡Retire la clavija de red inmediatamente! Deje que el de horneado o de la rendija de ventilación aparato se enfríe, retire el molde . Limpie la parte exterior del molde , así...
  • Seite 19 INDICE PAGINA Avvertenze di sicurezza Panoramica dell'apparecchio Fornitura Uso conforme Dati tecnici Caratteristiche Prima del primo impiego Prima della cottura Pannello di controllo Funzioni della macchina per il pane Messaggi di errore Cottura del pane Aggiunta degli ingredienti......................24 Inserimento dello stampo ......................24 Accensione .............................24 Selezione del programma ......................24 Ritardo temporale/funzione timer ....................24...
  • Seite 20 SFORNAPANE AUTO- • Avviare un programma di cottura solo con lo MATICO KH 1172 stampo già inserito. • Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio e non coprirlo. Pericolo d'incendio! Avvertenze di sicurezza • Non collocare mai pellicola di alluminio o altri oggetti metallici nella macchina per il pane.
  • Seite 21 Attenzione! Danni all'apparecchio! • Non spostare la macchina per il pane con lo • Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifici. stampo pieno di materiale bollente o liquido, • Non collocare mai l'apparecchio su o accanto come ad esempio confettura. Pericolo di ustioni! al fornello a gas o elettrico o al forno bollente.
  • Seite 22 Fornitura Prima del primo impiego Macchina per il pane KH 1172 Smaltimento del materiale di imballaggio Gancio da impasto Disimballare l'apparecchio, eliminare i fissaggi per Stampo il trasporto e smaltire il materiale di imballaggio in Bicchiere misurino base alle norme locali.
  • Seite 23 Prima della cottura • Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a temperatura ambiente, per garantire una lievita- zione ottimale. Estrazione e inserimento dello stampo • Controllare l'esatta quantità degli ingredienti. Per estrarre lo stampo 4 (ill. 1): Utilizzare ad esempio il misurino accluso w. Ruotare leggermente lo stampo 4 in senso antiorario, Con le scale graduate del misurino w espresse fino a poterlo sollevare dalla macchina per il pane...
  • Seite 24 Tasto Grado di doratura Tasto Selezione programmi Selezionare il grado di doratura desiderato con Premere il tasto Selezione programmi , per passare a il tasto Grado di doratura : CHIARO uno dei vari programmi descritti dettagliatamente MEDIO -SCURO nella tabella „Decorso temporale dei programmi“. Uti- Questa funzione non si può...
  • Seite 25 Funzioni della macchina per 7. Programma Express il pane L'impasto nel programma Express si ottiene molto più rapidamente e il pane risulta quindi più compatto e meno morbido. Non è possibile selezionare il tempo. Funzione segnale acustico Per questo programma utilizzare sempre liquidi riscaldati a ca.
  • Seite 26 Messaggi di errore Inserimento dello stampo Inserire lo stampo 4 in modo leggermente obliquo • Se sul display 7 compare „HHH“ dopo l'avvio sul motore. Ruotare leggermente lo stampo 4 in del programma, significa che la temperatura senso orario, fino a ottenere l'inserimento corretto della macchina per il pane è...
  • Seite 27 Attenzione! Suggerimento: se si preleva il gancio da impasto q dopo l'ultimo procedimento di Prima di cuocere un determinato tipo di pane con il ritardo temporale, provare prima una volta la ricetta lavorazione dell'impasto, il pane osservandola, per assicurarsi che il rapporto degli non si romperà...
  • Seite 28 Avviso La macchina per il pane regola la temperatura e il tempo di cottura automaticamente. Se al termine Utilizzare sempre delle presine per rimuovere lo del procedimento di cottura il pane fosse ancora stampo 4 dalla macchina per il pane. troppo bianco, ricuocerlo con il programma Cottura.
  • Seite 29 Pulizia e cura ATTENZIONE Non immergere mai lo stampo 4 in acqua o in altri liquidi. Ciò arrecherebbe danni irreparabili Avviso allo stampo 4. Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla presa Pulire l'interno dello stampo 4 con acqua saponata e fare raffreddare completamente l'apparecchio.
  • Seite 30 Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Kompernass Service Italia Corso Lino Zanussi 11 33080 Porcia (PN) Tel.: 0434/1851001 Fax: 0434/1851001 e-mail: support.it@kompernass.com...
  • Seite 31 Decorso temporale dei programmi Programma n. Dimensioni del pane 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Timer (max.) 13 ore 13 ore 13 ore 13 ore 13 ore 13 ore 13 ore 13 ore 13 ore 13 ore Grado di doratura: Segnale acustico...
  • Seite 32 Programma n. Dimensioni del pane 700 g 900 g Timer (max.) Grado di doratura: Segnale acustico aggiunta di ingredienti Tempo complessivo 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 espresso in ore. Tutte le successive indicazioni del tempo espresse in minuti Lavorazione 1 Lievitazione 1 Segnale acustico (aggiunta di ingredienti durante la...
  • Seite 33 Eliminazione dei guasti macchina per il pane Che fare se il gancio da impasto resta incastrato • Riempire lo stampo con acqua bollente e ruotare il nello stampo dopo la cottura? gancio da impasto , per sciogliere le incrostazioni. Cosa succede se il pane pronto rimane nella macchina? •...
  • Seite 34 • Staccare subito la spina! Fare raffreddare l'apparecchio, Che cosa fare se fuoriesce fumo dal vano di cottura prelevare lo stampo . Pulire l'esterno dello stampo o dalle feritoie di aerazione il vano di cottura , poiché il fumo è stato probabil- mente provocato dallo sporco.
  • Seite 35 CONTENT PAGE Safety instructions Appliance Overview Items supplied Intended use Technical data Characteristics Before the First Use Before baking Control panel Functions of the Bread Baking Machine Error Messages Baking bread Inserting the ingredients ........................40 Inserting the baking mould ......................40 Switching on ...........................40 Programme selection ........................40 Time delay/Timer function ......................40...
  • Seite 36 AUTOMATIC BREAD • Start a baking programme only when a baking MACHINE KH 1172 mould is fitted in the appliance. • Do not place any objects on the appliance and do not cover it during use. Risk of fire! Safety instructions •...
  • Seite 37 CAUTION! • DO NOT transport the Bread Baking Machine if Potential Appliance Damage! the baking mould contains fluid or hot contents, • Only use the appliance inside buildings. e.g. jams. Risk of Burns! • NEVER place the appliance on or close to a gas •...
  • Seite 38 Items supplied Before the First Use Bread Baking Machine KH 1172 Disposal of the packaging material Kneading hook Unpack your appliance, remove all transportation Baking mould restrainers and dispose of the packaging material Measuring beaker as per the current regulations for your locality.
  • Seite 39 Before baking • To ensure an optimal rising result from the yeast, all ingredients should be at room temperature. • Measure the ingredients precisely. For this use, Removing and replacing the baking for example, the supplied measuring beaker w. mould With the scales on the measuring beaker w To take out the baking mould 4 (Fig.1): being in Milliliter (ml) and Ounces (oz) you can...
  • Seite 40 Button - Browning Level Button - Programme selection With the Browning Level button you can determine Press the button Programme selection , to switch the preferred level of browning: LIGHT through the various programmes described in detail MEDIUM -DARK in the table "Programme time periods". Use the pro- This function cannot be activated with the program- grammes for the following preparations: mes 8.
  • Seite 41 Functions of the Bread Baking 8. Programme Dough (kneading) Machine For the preparation of yeast dough for buns, pizza or plaits. In this Programme no baking is done. Signal tone function 9. Programme Jam For making jams, preserves, jellies and fruit spreads. The signal tone sounds •...
  • Seite 42 Error Messages Inserting the baking mould Place the baking mould 4 slightly slanting on the • If the display 7 shows "HHH" after the pro- drive shaft. Turn the baking mould 4 lightly in a gramme has been started, it indicates that the clockwise direction, until it is sitting correctly in the temperature in the Bread Baking Machine is still baking space 0.
  • Seite 43 Warning! Tip: If you remove the kneading hook q from the Before you bake a particular type of bread with dough after the last kneading process, the bread time delay first try out the recipe under observation, will not be torn when removing it from the baking to ensure that the relationships of the ingredients to mould 4.
  • Seite 44 Warning! The Bread Baking Machine automatically regulates the baking temperature and time. Should the bread Always use oven cloths or gloves to remove the still be too light on completion of the baking programme, baking mould 4 from the Bread Baking Machine. it can be after-baked using the programme Baking: •...
  • Seite 45 Cleaning and Care Important Never submerse the baking mould 4 in water or other liquids. It could cause irreparable damage Warning! to the baking mould 4. Before cleaning the appliance, ALWAYS remove the Clean the interior areas of the baking mould 4 plug from the wall socket and allow the appliance with warm soapy water.
  • Seite 46 Warranty and Service Importer You receive a 3-year warranty for this device as of KOMPERNASS GMBH the purchase date. The device has been manufactured BURGSTRASSE 21 with care and meticulously examined before delivery. 44867 BOCHUM, GERMANY Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact www.kompernass.com...
  • Seite 47 Programme time periods Programme No. Bread size 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g 700 g 900 g Clock timer (max.) 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std.
  • Seite 48 Programme No. Bread size 700 g 900 g Clock timer (max.) Hrs. Level of browning Signal tone insert ingredients Total time hours. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 All of the following time details in minutes Knead 1 Allow dough to rise Signal tone (Addition of ingredients during the second kneading phase)
  • Seite 49 Troubleshooting the Bread Baking Machine What do I do if the kneading hook is stuck in the • Fill the baking form with hot water and twist the baking mould after baking? kneading hook to loosen the encrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the •...
  • Seite 50 • Remove the power plug immediately! Allow the appliance What do I do if smoke comes from the baking space to cool down, then remove the baking mould or the ventilation slots Clean the exterior of the baking mould as well as the baking space , as the smoke was probably cau- sed by food residues.
  • Seite 51 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Geräteübersicht Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Eigenschaften Vor dem ersten Gebrauch Vor dem Backen Bedienfeld Funktionen des Brotbackautomaten Fehlermeldungen Brot backen Zutaten einfüllen..........................56 Einsetzen der Backform.........................56 Einschalten ............................56 Programmablauf wählen ......................56 Zeitverzögerung/Timerfunktion ....................56 Teig mischen und kneten .......................57 Teig gehen lassen ..........................57 Backen.............................57 Warmhalten ............................58...
  • Seite 52 BROTBACK-AUTOMAT • Starten Sie ein Backprogramm nur mit ein- KH 1172 gesetzter Backform. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es nicht. Brandgefahr! Sicherheitshinweise • Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den Brotbackautomaten. Das •...
  • Seite 53 Vorsicht! Geräteschäden! • Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, • Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benut- wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, zum Bei- zen. spiel Konfitüre, in der Backform befindet. Ver- • Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder brennungsgefahr! Elektroherd oder einen heißen Backofen stellen.
  • Seite 54 Lieferumfang Vor dem ersten Gebrauch Brotbackautomat KH 1172 Entsorgung des Verpackungsmaterials Knethaken Packen Sie Ihr Gerät aus, entfernen Sie sämtliche Backform Transportsicherungen und entsorgen Sie das Ver- Messbecher packungsmaterial gemäß den Vorschriften an Ihrem Messlöffel Wohnort. Knethakenentferner Bedienungsanleitung Erste Reinigung...
  • Seite 55 Vor dem Backen • Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur er- wärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der Hefe zu erhalten. Backform herausnehmen und • Achten Sie auf die genaue Abmessung der Zuta- einsetzen ten. Benutzen Sie dazu zum Beispiel den mitge- Um die Backform 4 herauszunehmen (Abb.1): lieferten Messbecher w.
  • Seite 56 Taste Bräunungsgrad Taste Programmwahl Stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad Drücken Sie die Taste Programmwahl , um durch gewünschten Bräunungsgrad ein: HELL die verschiedenen Programme, die in der Tabelle MITTEL -DUNKEL „Zeitlicher Ablauf der Programme“ ausführlich Diese Funktion lässt sich nicht bei den Programmen beschrieben sind, zu schalten.
  • Seite 57 Funktionen des 8. Programm Teig (kneten) Brotbackautomaten Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm. Signalton-Funktion 9. Programm Marmelade Der Signalton ertönt Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Ge- • beim Drücken aller Programmtasten, lees und Fruchtaufstrichen.
  • Seite 58 Fehlermeldungen Einsetzen der Backform Setzen Sie die Backform 4 leicht schräg auf die • Wenn das Display 7 „HHH“ anzeigt, nachdem Antriebswelle. Drehen Sie die Backform 4 ein we- das Programm gestartet wurde, ist die Tempera- nig im Uhrzeigersinn, bis sie grade im Backraum 0 tur des Brotbackautomaten noch zu hoch.
  • Seite 59 Warnung! Tipp: Wenn Sie den Knethaken q nach dem letz- Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit Zeitverzögerung ten Knetvorgang des Teiges entnehmen, wird backen wollen, probieren Sie das Rezept erst unter das Brot beim Herausnehmen aus der Beobachtung aus, um sicherzustellen, dass das Ver- Backform 4 nicht aufgerissen.
  • Seite 60 Warnung Der Brotbackautomat reguliert die Backtemperatur und -zeit automatisch. Sollte nach Beendigung des Benutzen Sie immer Topflappen, um die Backform Backprogramms das Brot noch zu hell sei, können 4 aus dem Brotbackautomaten zu entfernen. Sie dieses im Programm Backen nachbacken. •...
  • Seite 61 Reinigung und Pflege Achtung Tauchen Sie die Backform 4 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das führt zu irrparablen Warnung Schäden an der Backform 4. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus Reinigen Sie den Innenraum der Backform 4 mit der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz ab- warmem Seifenwasser.
  • Seite 62 Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 63 Zeitlicher Ablauf der Programme Programm Nr. Brotgröße 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g 700g 900g Zeitschaltuhr (max.) 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. 13 Std. Bräunungsgrad Signalton Zutaten hinzufügen...
  • Seite 64 Programm Nr. Brotgröße 700g 900g Zeitschaltuhr (max.) Std. Bräunungsgrad Signalton Zutaten hinzufügen Gesamtzeit Std. 0:59 1:15 1:30 1:20 1:28 1:00 Alle nachfolgenden Zeitangaben in Minuten Kneten 1 Teig gehen lassen 1 Signalton (Beifügen von Zutaten während der zweiten Knetphase ) Zeitangabe im Display 0:54...
  • Seite 65 Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in • Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und dre- der Backform stecken bleibt? hen Sie den Knethaken , um die Verkrustungen dar- unter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten •...
  • Seite 66 • Ziehen Sie sofort den Netzstecker! Lassen Sie das Was tun, wenn Rauch aus dem Backraum oder den Gerät abkühlen, entnehmen Sie die Backform Lüftungsschlitzen austritt? Reinigen Sie die Außenseite der Backform , sowie den Backraum , da der Rauch wahrscheinlich durch Verschmutzungen hervorgerufen wurde.