Ihres Produktes. Sie sollten dieses Handbuch bei dem Produkt aufbewahren, damit es bei Bedarf immer griffbereit ist. Wir möchten uns bei Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte bedanken. Wir sind davon überzeugt, dass Sie Freude an Ihrem Boot haben werden. Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, USA Name/Funktion: John Buelow, President, Mercury Marine Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch...
Die Produkte von Mercury Marine sind so entwickelt und gefertigt, dass sie unsere hohen Qualitätsstandards, anwendbare Industrienormen und -vorschriften und bestimmte Abgasvorschriften erfüllen. Jeder Motor wird bei Mercury Marine betrieben und getestet, bevor er für den Versand verpackt wird, um seine Betriebsbereitschaft sicherzustellen. Außerdem werden bestimmte Mercury Marine Produkte in einem kontrollierten und überwachten Umfeld bis zu 10 Motorbetriebsstunden lang getestet, um die Einhaltung der...
Seite 5
Außenborder Motormodell und Leistung (in PS) Seriennummer des Motors Übersetzungsverhältnis Propellernummer Steigung Durchmesser WIN (Watercraft Identification Number, Kennnummer des Wasserfahrzeugs) oder HIN (Hull Kaufdatum Identification Number, am Rumpf angebrachte Schiffsnummer) Bootshersteller Bootsmodell Länge Nummer der Emissionsplakette (nur Europa) ...
Getriebegehäuse‑Kennzeichnung........................19 Transport Anhängertransport des Boots/Außenborders ....................21 Aquatische invasive Arten (AIS)........................22 Kraftstoff und Öl Kraftstoffanforderungen............................ 25 Kraftstoffadditive............................... 26 Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation ..................... 26 Kraftstoffdosierventil............................26 Empfohlenes Motoröl für den 500R........................26 Motorölstand prüfen und Öl auffüllen........................ 27 ...
Seite 8
Ausstattung und Bedienelemente Elektronische Fernschaltung (ERC)........................31 „Hot Foot“................................40 Aktive Trimmung............................... 42 Adaptive Geschwindigkeitsregelung......................... 48 Advanced Sound Control..........................48 Motor‑Synchronisation (mehrere Motoren)....................... 49 Ruderstandübertragung............................ 49 Schnelllenkung..............................51 Gas‑ und Schaltregelungsbetrieb mit drei oder vier Motoren................51 Einhebel‑Modus (mehrere Motoren)......................... 53 Starten/Stoppen aller Motoren..........................
Seite 9
Wartung Reinigungs‑ und Pflegeempfehlungen......................73 EPA‑Emissionsvorschriften..........................74 Inspektions‑ und Wartungsplan........................75 Aufkleber mit dem Wartungsplan des 500R..................... 78 Spülen des Kühlsystems........................... 78 Motorhaube – Abbau und Anbau........................80 Prüfung der Batterie ............................83 Batterieanschlüsse und ‑kabel.......................... 83 Kraftstoffanlage..............................84 Opferanoden..............................88 Auswechseln des Propellers –...
Seite 10
Wartungsprotokoll Wartungsprotokoll............................125 viii...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verantwortung des Bootsführers Der Bootsführer (Fahrer) ist für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Boots und die Sicherheit aller Insassen sowie der allgemeinen Öffentlichkeit verantwortlich. Vor Inbetriebnahme des Außenborders sollte jeder Bootsführer das gesamte Handbuch durchlesen und verstehen. Sicherstellen, dass mindestens eine weitere Person an Bord mit den Grundlagen für den Start und Betrieb des Außenborders und dem Umgang mit dem Boot vertraut ist, falls der Bootsführer fahruntüchtig werden sollte.
Propeller kann die Leistung Ihres Bootes enorm beeinträchtigen und Schäden am Außenborder verursachen. Mercury Racing führt eine breite Palette an Alu- und Edelstahlpropellern im Programm, die speziell für Ihren Außenborder entwickelt wurden. Das gesamte Produktangebot und den Propeller, der am besten für Ihre Anwendung geeignet ist, finden Sie unter www.mercuryracing.com oder bei Ihrem Mercury-Vertragshändler...
Seite 13
Je höher die Propellersteigung, desto schneller läuft das Boot normalerweise, jedoch mit langsamerer Beschleunigung. Bestimmung der korrekten Steigungsgröße – Der Außenborder 500R ist mit adaptiver Geschwindigkeitsregelung (ASC – Adaptive Speed Control) ausgestattet. Diese Funktion passt die Motorlast automatisch an, um die Motordrehzahl (U/min) aufrechtzuerhalten. Für weitere Informationen über die ASC siehe Adaptive Geschwindigkeitsregelung.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN PROPELLERMATERIAL Mercury Marine fertigt hauptsächlich Propeller aus Aluminium oder Edelstahl. Aluminium ist für allgemeine Anwendungszwecke geeignet und Standardausrüstung an vielen neuen Booten. Edelstahl hält mehr als fünf Mal so lang wie Aluminium und bietet gewöhnlich verbesserte Beschleunigung und Höchstgeschwindigkeit aufgrund seines effizienteren Designs.
Seite 15
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Reißleine ist im gestreckten Zustand gewöhnlich zwischen 122–152 cm (4–5 feet) lang und verfügt am einen Ende über ein Element, das auf den Schalter gesteckt wird, und am anderen Ende über einen Clip, der an der Rettungshilfe oder am Handgelenk des Bootsführers befestigt wird. Die Reißleine ist aufgerollt, damit sie im Ruhezustand so kurz wie möglich ist und sich nicht leicht in umliegenden Objekten verfängt.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN VORSICHT Schwere oder tödliche Verletzungen durch die bei einem versehentlichen oder unerwarteten Auslösen des Notstoppschalters entstehende Verzögerungskraft vermeiden. Der Bootsführer sollte seine Position auf keinen Fall verlassen, ohne zuvor die Reißleine zu lösen. Der Schalter kann während der normalen Fahrt auch unbeabsichtigt aktiviert werden. Daraus könnten sich die folgenden gefährlichen Situationen ergeben: •...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Den Außenborder auf Neutral schalten und den Motor abstellen, bevor Sie Personen schwimmen oder sich in der Nähe des Bootes im Wasser aufhalten lassen. Sicherheitsinformationen für Passagiere - Ponton- und Deckboote Der Fahrer muss während der Fahrt stets alle Passagiere beobachten. Passagiere dürfen nicht stehen und keine Sitzplätze benutzen, die nicht für den Gebrauch bei fahrendem Boot vorgesehen sind.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Durch eine plötzliche Reduzierung der Bootsgeschwindigkeit können Passagiere auf erhöhten Anglersitzen am Bug über Bord stürzen. 26783 Springen über Wellen und Kielwasser Die Fahrt über Wellen und Kielwasser gehört zum Bootsfahren dazu. Wenn dieses jedoch mit einer solchen Geschwindigkeit getan wird, dass der Rumpf teilweise oder ganz aus dem Wasser springt, entstehen bestimmte Risiken, besonders beim Eintritt des Bootes ins Wasser.
Seite 19
VORSICHT Der Betrieb eines Boots oder eines Motors mit Aufprallschäden kann das Produkt beschädigen und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Nach einem Aufprall das Boot oder den Antrieb von einem Mercury Marine Vertragshändler überprüfen und ggf. reparieren lassen. ...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Abgasemissionen GEFAHR VON KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG Kohlenmonoxid (CO) ist ein tödliches Gas, das in den Abgasen aller Verbrennungsmotoren, einschließlich Bootsmotoren sowie Generatoren, die verschiedenes Bootszubehör antreiben, enthalten ist. Kohlenmonoxid ist an sich geruchlos, farblos und geschmacksneutral. Wenn Sie jedoch die Motorabgase riechen und schmecken können, atmen Sie CO ein.
Zubehör oder die Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör kann das Produkt beschädigt werden. Einige Zubehörteile, die nicht von Mercury Marine hergestellt oder verkauft werden, können nicht sicher mit Ihrem Antriebssystem verwendet werden und können zum Erlöschen der Garantieansprüche führen.
Seite 22
Die meisten Boote sind auf eine Höchstlast (Gewicht) ausgelegt (siehe Nutzlastplakette am Boot). Sie sollten die Betriebs- und Belastungsgrenzen des Bootes kennen und wissen, ob das Boot noch schwimmt, wenn es voll Wasser ist. Im Zweifelsfall einen Mercury Marine Vertragshändler oder den Bootshersteller befragen.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Insassen dürfen nicht auf nicht für diesen Zweck vorgesehenen Plätzen sitzen. Dies umfasst Sitzlehnen, Schandecks, Spiegelplatte, Bug, Decks, erhöhte Anglersitze und alle drehbaren Anglersitze. Passagiere sollten an keiner Stelle sitzen oder sich aufhalten, wo plötzliche, unerwartete Beschleunigung, plötzliches Stoppen, unerwarteter Verlust über die Kontrolle des Boots oder eine plötzliche Bewegung des Boots einen Sturz im Boot oder über Bord verursachen können.
XXXXXXXX XXXX 74726 Technische Daten – 500R TECHNISCHE DATEN MOTORBETRIEB UND -LEISTUNG Die technischen Daten für Motorbetrieb und -leistung können Sie den nachstehenden Tabellen entnehmen. Diese Informationen helfen bei der Einrichtung eines neuen Bootes für maximale Leistung und Zuverlässigkeit und liefern Informationen über bestimmte Betriebsbedingungen, die die Leistung beeinträchtigen können.
Seite 25
Öltemperaturen über 155 °C (311 °F) führen dazu, dass das Motorschutzsystem die Motorleistung begrenzt, und das Warnhorn ertönt. In bestimmten speziellen Fällen kann der Außenborder 500R in den Motorschutz-Modus wechseln, ohne den Bootsführer mit dem Warnhorn oder einer Warnanzeige darauf aufmerksam zu machen. Dies ist Teil des beabsichtigten Verhaltens des Steuersystems und bedeutet nicht, dass eine Wartung erforderlich ist.
Leerlauflastausgleichsfunktion auf. ***Batteriehersteller bewerten und testen ihre Batterien ggf. nach unterschiedlichen Normen. MCA, CCA, Ah und Reservekapazität (RC) sind die von Mercury Marine anerkannten Bewertungen. Hersteller, die andere Normen als diese verwenden, wie etwa ein Äquivalent für MCA, entsprechen nicht den Batterieanforderungen von Mercury Marine.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Identifizierung von Bauteilen g g g 74687 Service-Zugangstür Motorhaube Befestigungspunkt des Motorspülschlauchs Zusatzkippschalter Abgasentlastungsbohrung Halterung für rückseitig montierte Spurstange (optional) Kühlwassereinlässe Motorölablass Lösen des Handventils Wasserpumpenkontrolldüse ...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Getriebegehäuse-Kennzeichnung Durchmesser Identifikationsmerkmale Darstellung oder Typ Austauschbare Nasenkappe – bis zu 14 Wasser-Ansaugstutzen können hinzugefügt werden Vier Niedrigwasser- 150 mm Ansaugstutzen (5,9 in.) Übersetzungsverhältnis R-Drive Zahnradsatz 1,6 Skeg optimiert für Anwendungen mit teilweisem Oberflächenantrieb 74672 Austauschbare Nasenkappe – wird mit einer konischen, die Oberfläche durchstoßenden Nasenkappe als Lagerteil geliefert...
TRANSPORT Anhängertransport des Boots/Außenborders Wenn das Boot auf einem Anhänger transportiert wird, muss der Außenborder wie folgt positioniert und abgestützt werden: Wenn der Bootsanhänger ausreichenden Bodenabstand gewährt, kann der Außenborder nach unten in die vertikale Betriebsstellung gekippt werden, ohne dass zusätzliche Abstützung erforderlich ist. 63453 Wenn zusätzlicher Bodenabstand erforderlich ist, muss der Außenborder nach oben gekippt und mit der Kippstützhalterung des Außenborders (Trailerstellung) zusätzlich zur Verwendung einer...
TRANSPORT Für maximalen Bodenabstand kann der Außenborder nach oben gekippt und mit der Kippstützhalterung des Außenborders oder einer Zusatzspiegelstützvorrichtung abgestützt werden. 63454 An Eisenbahnübergängen, Auffahrten und bei einem holpernden Anhänger muss dieser Abstand eventuell noch vergrößert werden. Wenden Sie sich hierfür an Ihren Vertragshändler. WICHTIG: Zur Bewahrung des korrekten Bodenabstandes bei Transport auf einem Anhänger nicht auf das Power-Trimm-/Kippsystem verlassen.
Seite 33
TRANSPORT Bedenken Sie, dass Wasser bei Normalbetrieb des Boots stets in den Bereich rund um die unteren Motorhauben fließt. Wenn Sie Ihr Boot zur Eindämmung von AIS reinigen und spülen, auf diesen Bereich achten und die Bereiche unter der unteren Motorhaube direkt spülen. Das Kühlsystem des Motors kann gespült werden, indem der Motor mit dem entsprechenden Spüladapter betätigt und erwärmtes Wasser zum Motor geleitet wird.
KRAFTSTOFFE (NUR USA) Umformulierter Kraftstoff ist in einigen Gebieten der USA vorgeschrieben und für die Verwendung in Ihrem Mercury Marine Motor akzeptabel. Das einzige Oxygenat, das derzeit in den USA Anwendung findet, ist Alkohol (Ethanol, Methanol oder Butanol). ALKOHOLHALTIGES BENZIN Butanol-Kraftstoffmischungen Bu16 Kraftstoffmischungen mit einem Butanol-Anteil von bis zu 16,1 % (Bu16), die den von Mercury Marine...
Kraftstoffschlauch mit geringer Permeation Für alle Außenborder, die in den USA für den Verkauf hergestellt wurden, zum Verkauf angeboten werden oder verkauft wurden, sind Kraftstoffschläuche mit geringer Durchlässigkeit erforderlich. Für den 500R sind Kraftstoffschläuche mit einem Innendurchmesser von 12,7 mm (0,5 in.) erforderlich.
KRAFTSTOFF UND ÖL WICHTIG: Von der Verwendung von Ölen ohne Reinigungswirkung, Mehrbereichsölen (außer Mercury oder Quicksilver NMMA-FC-W-zertifiziertes oder handelsübliches NMMA-FC-W-zertifiziertes Öl) wird abgeraten. 76166 Motorölstand prüfen und Öl auffüllen WICHTIG: Das Öl auf Anzeichen von Verschmutzung untersuchen. Mit Wasser vermischtes Öl sieht milchig aus;...
Seite 38
KRAFTSTOFF UND ÖL Drücken Sie die Service-Zugangstür auf der Backbordseite nach unten, um die Tür zu entsperren und zu öffnen. 64230 Zum Entsperren hier drücken HINWEIS: Auf der Unterseite der Service-Zugangstür befindet sich ein Übersichtsaufkleber mit der Liste der zu verwendenden Öltypen und dem Hinweis, wie der Ölmessstab abzulesen ist. 75848 Den Ölmessstab herausnehmen und den Bereich der fünf Kügelchen beobachten.
Seite 39
Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Vollsynthetisches Öl Mercury Racing 10W-30 Kurbelgehäuse des 500R 8M0169264 Einige Minuten abwarten, bis das Öl in den Ölsumpf läuft und den Ölmessstab einführen. Den Ölmessstab herausnehmen und prüfen, ob der Ölstand innerhalb des sicherer Betriebsbereichs liegt. Den Ölmessstab einführen und den Öleinfülldeckel handfest anziehen.
Schaltung hinausgehen. Diese zusätzlichen Funktionen sind in den DTS-Funktionen (Digital Throttle and Shift) beschrieben. Es gibt mehrere DTS ERCs, die mit elektrischer Lenkung verwendet werden können, abhängig von der Anzahl der Motoren und den gewünschten Funktionen. Die folgenden Bilder zeigen die aktuellen Mercury ERCs, die mit elektrischer Lenkung funktionieren. 71712...
Seite 42
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE 71720 71721 Dreimotorige Konsole ERC - Premier Viermotorige Konsole ERC - Standard 71722 71723 Viermotorige Konsole ERC - Premier Fünf- oder sechsmotorige Konsole ERC Die Grundtypen von ERC sind Schalttafelmontage (nur für einen Motor), Konsole mit einem Handgriff (nur für einen Motor) und Konsole mit zwei Handgriffen (für zwei oder mehr Motoren).
Seite 43
Die Leuchte blinkt, wenn sich der Motor im „Nur Gas"-Modus befindet. Erhöht und verringert die Helligkeitseinstellungen Helligkeit (+ und –) für die Leuchten an der ERC und den Mercury- Ruderstandkomponenten. Ermöglicht dem Bootsführer die Erhöhung der Motordrehzahl, ohne einen Gang einzulegen.
Seite 44
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ref. Steuerung/LED Funktion Hebt und senkt den Motor/Antrieb für beste UP ▲ und DN ▼- Effizienz oder für Bedingungen wie flaches Wasser Trimmsteuerung oder Trailern. Einige Boote sind mit separat montierten Trimmreglern ausgestattet. Durch Drücken auf die mechanische Sperrstange kann der Motor geschaltet werden.
Die Leuchte blinkt, wenn sich der Motor im „Nur Gas"-Modus befindet. Erhöht und verringert die Helligkeitseinstellungen für die Leuchten Helligkeit (+ und –) an der ERC und den Mercury-Ruderstandkomponenten. Ermöglicht die Übertragung der Bootssteuerung auf einen anderen TRANSFER Ruderstand. (Die LED leuchtet am aktiven Ruderstand.) Siehe Ruderstandübertragung.
Seite 46
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE DOPPELGRIFFKONSOLE ERC ERCs mit Doppelgriffkonsole steuern zwei, drei, vier, fünf oder sechs Motoren. Zweimotorige ERCs sind mit oder ohne integrierte Trimmschalter erhältlich. ...
Seite 47
Leuchten blinken, wenn sich der Motor im „Nur Gas"-Modus befindet. Erhöht und verringert die Helligkeitseinstellungen für die Leuchten Helligkeit (+ und –) und die Anzeige (sofern ausgestattet) an der ERC und den Mercury- Ruderstandkomponenten. Aktiviert die Gasregelungs- und Schaltfunktionen aller Motoren über 1 HEBEL den backbordseitigen Fernschalthebel.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Ref. Steuerung/LED Funktion Hebt und senkt die Motoren/Antriebe für beste Effizienz oder für Bedingungen wie flaches Wasser oder Trailern. UP ▲ und DN ▼- HINWEIS: Die Trimmschalter für die einzelnen Motoren befinden sich an Trimmsteuerung (sofern der Vorderseite (Bugseite) des ERC. vorhanden) Einige Boote sind mit separat montierten Trimmreglern ausgestattet.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE REIBUNGS- UND RASTENEINSTELLUNG DES ERC-GRIFFS Die Reibungseinstellschraube des Fernschalthebels kann eingestellt werden, um die Spannung am Fernschalthebel zu erhöhen oder zu verringern. Dies verhindert ungewollte Hebelbewegungen bei hohem Wellengang. Die Raststellungsschraube kann eingestellt werden, um den Kraftaufwand zu erhöhen oder zu verringern, der benötigt wird, um den Fernschalthebel in die bzw.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE 71978 Doppelgriffkonsole ERC Zugangsdeckel Raststellungs-Spannschrauben Reibmomentschrauben am Hebel ZERO EFFORT FERNSCHALTUNGEN Zero Effort Fernschaltungen ermöglichen dem Bootsführer die Betätigung der Schaltung und Gasregelung mit separaten Bedienhebeln. Zero Effort Fernschaltungen sind für Anwendungen mit einzelnem oder mehreren Motoren, einschließlich Shadow Modus Betrieb, verfügbar. 58266 „Hot Foot"...
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE BETRIEB DER DTS HOT FOOT GASREGELUNG DTS Hot Foot Die DTS Hot Foot Gasregelung bietet eine einzigartige Funktion, die gewöhnlich an Booten verwendet wird, die hohe Geschwindigkeiten erzielen können. Mithilfe des Hot Foot Systems kann der Bootsführer bei allen Geschwindigkeiten beide Hände am Lenkrad lassen, wodurch die Kontrolle über das Boot verbessert wird.
Aktive Trimmung EINFÜHRUNG IN ACTIVE TRIM Active Trim ist ein von Mercury Marine patentiertes, GPS-basiertes, automatisches Trimmsystem. Dieses intuitive passive System passt die Motor- bzw. Antriebstrimmung laufend an sich ändernde Betriebsbedingungen an, um Leistung, Kraftstoffverbrauch und Bedienkomfort zu verbessern. Das System reagiert präzise auf Bootsmanöver und bietet ein rundum verbessertes Fahrerlebnis.
Kontrolle über das Boot. 61899 Einrichtung und Kalibrierung Anweisungen zur Einrichtung und Konfiguration erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Mercury-Händler. AKTIVE TRIMMUNG ERC-BEDIENELEMENTE WICHTIG: Autorisierte Mercury-Händler haben die Möglichkeit, die Funktion „Aktive Trimmung" zu deaktivieren. In diesem Fall funktionieren die Tasten und Leuchten der aktiven Trimmung am ERC nicht.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Die Tasten und Leuchten am ERC verwenden, um die Funktion „Aktive Trimmung" zu steuern. 71956 Bedienelemente der aktiven Trimmung am ERC Ref. Steuerung/LED Funktion Taste AKTIVE Schaltet die Funktion „Aktive Trimmung" ein oder aus. TRIMMUNG Liefert Informationen zum Status der aktiven Trimmung: •...
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • „Active Trim" funktioniert nur, wenn sich der Motor bzw. der Antrieb im normalen Trimmbereich befindet. Zur Bestimmung der Bootgeschwindigkeit nutzt Active Trim ein GPS-Signal. Das Active Trim-System steuert die Trimmung solange nicht automatisch, bis das GPS-Gerät ein Signal erfasst hat. Funktionalität wiederherstellen Wenn der Bootsführer das Active Trim System bei Gleitfahrtgeschwindigkeiten mithilfe der Trimmtaste übersteuert bzw.
Seite 56
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Auswirkung der Trimmung auf den Bootsbetrieb Der Trimmwinkel von Außenbordern bzw. Z-Antrieben hat direkte Auswirkungen auf den Gleitwinkel des Bootes, der wiederum bedeutende Veränderungen an Höchstgeschwindigkeit und Fahrverhalten vornimmt. Der Motor bzw. der Antrieb sollte so nach innen getrimmt sein, dass beste Beschleunigungseigenschaften und die kürzeste Zeit bis zur Gleitfahrt erreicht werden.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Bootsbeladung und Trimmung Unter normalen Beladungs- und Betriebsbedingungen ist der Bootsboden bei der Gleitfahrt ungefähr parallel zur Wasseroberfläche. Wie zuvor beschrieben wird der Trimmwinkel durch ein Ändern der Bootsbeladung nicht verändert, jedoch ändert sich der Anstellwinkel des Bootes in Relation zur Wasseroberfläche. Durch heckseitiges Hinzufügen von Gewicht wird der Bug wieder weiter aus dem Wasser herausgestellt.
Nenndrehzahl aktiv, sie kann die Motordrehzahl jedoch nur bei noch nicht vollständig geöffneter Drossel konstant halten. Advanced Sound Control Advanced Sound Control (ASC) ist eine Standardfunktion des 500R-Außenborders. • Mit der ASC kann der Bootsführer zwischen zwei Betriebsmodi umschalten: Stealth- oder Sport- Modus.
Position stehen, ertönt ein Piepton und die Übertragung findet erst dann statt, wenn alle Hebel an den Ruderständen in Neutralstellung gelegt werden und die Übertragung erneut angefordert wird. Auf der von Mercury genehmigten Multifunktionsanzeige erscheinen ggf. Fehlercodes, wenn andere Steuerungs- oder Navigationsfunktionen versucht werden, nachdem das Übertragungsverfahren gestartet wurde.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE ANFORDERN EINER RUDERSTANDÜBERTRAGUNG HINWEIS: Werden der Joystick (sofern vorhanden) oder die Fernschalthebel nach Drücken TRANSFER der „TRANSFER"-Taste bewegt, wird die Ruderstandübertragung beendet. Es ertönt ein Piepton und die Kontrollleuchte der „TRANSFER"-Taste erlischt, was das Ende der Übertragungsanforderung signalisiert. 72258 Anfordern einer Übertragung der Bootssteuerung von einem Ruderstand zum anderen: Alle Zündschlüssel müssen sich in der Stellung ON (Ein) befinden.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Schnelllenkung Die Schnelllenkung ist für Boote verfügbar, die mit einer elektrischen Einzel-Außenbord- Steuerung ausgestattet sind. Die Versionen mit elektrischer Lenkung der ERCs für den Schalttafeleinbau und für die Ein-Griff-Konsole verfügen über eine Taste zur Aktivierung der Schnelllenkfunktion. Diese Funktion soll ein schnelles Lenken und eine präzisere Gassteuerung beim Betrieb auf engem Raum, z.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Backbordseitiger Mittlerer Steuerbordseitiger Funktion des Schalthebels Motor Motor Motor OFF (AUS OFF (AUS Gas und Schaltung des mittleren Motors = – Zündung Läuft – Zündung Neutral/Leerlauf; es sei denn, beide Schalthebel EINgeschaltet) EINgeschaltet) befinden sich im selben Gang Wenn während der Fahrt einer der äußeren Motoren abgeschaltet wird, wird der mittlere Motor automatisch auf Neutral bzw.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Back‐ Steuer‐ Backbordseiti‐ bordsei‐ bordsei‐ Steuerbord‐ ger äußerer tiger in‐ tiger in‐ seitiger äuße‐ Funktion des Schalthebels Motor nerer nerer rer Motor Motor Motor OFF (AUS – Zündung Gas und Schaltung des steuerbordseitigen inneren Läuft Läuft Läuft AUSgeschal‐...
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE 1 HEBEL drücken. Die Einhebel-Leuchte schaltet sich ein. Den backbordseitigen Fernschalthebel in einen Gang schalten. Die Drehzahl an allen Motoren steigt und fällt synchron, während alle Antriebe im Gang bleiben. Aufhebung des Einzelhebel-Modus: Beide Fernschalthebel auf Neutral stellen. Taste 1 HEBEL (1 LEVER) drücken.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE UNTERBRECHUNG DES VORGANGS „ALLE STARTEN“ Es wird nicht empfohlen, während des Motorstarts eine START/STOP-Taste zu drücken oder einen Zündschlüsselschalter zu drehen. „Nur Gas"-Modus Durch Schalten des Fernschalthebels auf „Nur Gas" kann unbeabsichtigtes Einlegen eines Gangs vermieden werden. Die Motoren oder Antriebe lassen sich mit dem Lenkrad oder Joystick drehen, und die Motordrehzahl kann im Modus „Nur Gas"...
Falls die Motordrehzahl die Überdrehzahlgrenze erreicht oder überschreitet, beschränkt das Antriebssteuerungsmodul die Leistung des Motors, sodass sie nicht die vom Bootsführer angeforderte Leistung erreichen kann. Die Drehzahlgrenze des Motors finden Sie im Kapitel Technische Daten – 500R. Bei Erreichen des Beginns der Überdrehzahlgrenze schaltet Engine Guardian schrittweise den Funken mehrerer Zylinder ab, bis die Drehzahlregelung erreicht ist.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE SmartCraft Angezeigter Text Motor abstellen und auf verstopften Wassereinlass des Getriebegehäuses prüfen. Wenn der Maßnahme Zustand anhält, sofort zurück zum Dock. Den Motor vor dem nächsten Betrieb warten. Den Motor abstellen. Prüfen, ob der Wassereinlass des Getriebegehäuses verstopft ist. Wenn es keine Verstopfung gibt, aber das Problem weiter besteht, sofort zum Hafen zurückkehren.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE HINWEIS: Oberhalb von 4250 U/min startet das Antriebssteuergerät des Motors das Motorschutzsystem „Engine Guardian". 63456 Trimmschalter Kippbereich Trimmbereich FUNKTION DES POWER-TRIMM-SYSTEMS Bei den meisten Booten erzielt der Betrieb im mittleren Trimmbereich zufriedenstellende Ergebnisse. Um jedoch die Trimmung optimal auszunutzen, kann es vorkommen, dass Sie den Außenborder ganz nach innen oder außen trimmen möchten.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE • Motorüberhitzung, falls sich Kühlwasser-Einlassöffnungen über der Wasserlinie befinden. KIPPEN DES AUSSENBORDERS GANZ NACH OBEN Kippen am Ruderstand HINWEIS: Der Trimm-/Kippschalter bleibt noch 15 Minuten nach Ausschalten der Zündung aktiviert. Wenn die Zündung länger als 15 Minuten ausgeschaltet war, den Trimm-/Kippschalter auf ON stellen. Den Trimm-/Kippschalter in die obere Stellung schalten.
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE KIPPEN VON HAND Lässt der Außenborders sich nicht mit dem Power-Trimm-/Kippschalter kippen, kann er von Hand gekippt werden. 75747 HINWEIS: Das Handventil muss vor Inbetriebnahme des Außenborders festgedreht werden, damit der Außenborder bei Rückwärtsfahrt nicht hochkippt. Das Handventil (Kippventil) drei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. So kann der Außenborder von Hand gekippt werden.
Seite 71
AUSSTATTUNG UND BEDIENELEMENTE Die Motordrehzahl auf weniger als 2000 U/min reduzieren. Den Außenborder nach oben kippen. Sicherstellen, dass alle Kühlwassereinlassöffnungen stets unter der Wasseroberfläche bleiben. • Unterhalb von 2000 U/min kann der Motor in jeden Bereich getrimmt oder gekippt werden. Beim Betrieb des Motors über den Kippbereich hinaus ist Vorsicht geboten.
BETRIEB Wichtige tägliche Prüfung vor jedem Betrieb Die Befestigungselemente jedes am Boot installierten Außenborders müssen vor jedem Betrieb auf festen Sitz geprüft werden. Ein Aufkleber am Spiegelhalter erinnert den Bediener daran, die Befestigungselemente, mit denen der Außenborder an der Spiegelplatte befestigt ist, vor jedem Betrieb zu prüfen. 51985 Aufkleber am Spiegelhalter Checkliste vor dem Start...
Die Oberfläche des Außenborders abwaschen und den Abgaskanal von Propeller und Getriebegehäuse nach jedem Betrieb mit sauberem Wasser spülen. Einmal monatlich Korrosionsschutz von Quicksilver oder Mercury Precision auf Metalloberflächen sprühen. Keinesfalls auf die Opferanoden sprühen, da dies deren Wirkung beeinträchtigt.
über 30 % auf, während die Leistung eines Motors an einem heißen und schwülen Tag um bis zu 14 % reduziert sein kann. Diese Verluste gelten sowohl für Saugmotoren als auch für Motoren mit Verdrängerlader. Der Außenborder 500R ist mit einem Feuchtigkeitssensor im Ansaugtrakt ausgestattet, der Änderungen bei der Luftfeuchtigkeit kompensiert.
BETRIEB Anreicherung des Kraftstoffversorgungsmoduls Das Kraftstoffversorgungsmodul (FSM) wird nicht zur Umgebungsluft entlüftet. Bei einem trockenem oder leergefahrenen Kraftstoffsystem wird die im FSM, den Kraftstoffleitungen und dem Verteilerrohr eingeschlossene Luft beim ersten Drehen des Zündschlüssels leicht komprimiert. Durch nachfolgendes Drehen des Zündschlüssels unter diesen Bedingungen wird die Luft nicht weiter komprimiert, um die Anreicherung des FSM abzuschließen.
BETRIEB Sicherstellen, dass die Kraftstoffzuleitung am Einlassanschluss des Außenborder-Kraftstoffsystems angeschlossen ist. Den Zündschlüssel auf ON (EIN) drehen. Die Kraftstoffpumpen laufen für ca. fünf Sekunden. Den Zündschlüssel auf START drehen und danach freigeben. Der ECM steuert die Aktivierung des Anlassers. Der Anlasser kann das Ankurbeln bis zu 8 Sekunden lang fortsetzen. HINWEIS: Beim Füllen eines entleerten Kraftstoffsystems kann Restkraftstoff dazu führen, dass der Motor kurz angeht und stehenbleibt, wodurch das Ankurbeln des Motors abgekürzt wird.
Seite 78
BETRIEB WICHTIG: Die Antiventilationsplatte muss eingetaucht sein, da die Wasserpumpe sonst nicht ansaugt. 66310 Den Notstoppschalter auf RUN (Betrieb) stellen. Siehe Allgemeine Informationen – Notstoppschalter. 19791 Schalten Sie den Außenborder in die Neutralstellung (N). 51902 Nach vorne Neutral Nach hinten ...
BETRIEB HINWEIS: Für den ersten Start von neuen oder leergefahrenen Motoren siehe Vorfüllverfahren für das Kraftstoffversorgungsmodul. Starten mit dem Zündschlüssel – Den Zündschlüssel auf START drehen und danach freigeben. Das elektronische Startsystem kurbelt den Motor automatisch an, bis er anspringt. Springt der Motor nicht an, wird der Startvorgang abgebrochen.
BETRIEB • Der Außenborder hat drei Gangschaltungspositionen: Vorwärts (F), Neutral (N) und Rückwärts (R). 3427 • Beim Schalten stets zuerst in die Neutralstellung schalten und die Motordrehzahl auf Leerlauf zurückkehren lassen. • Bei einem konsolenmontieren Fernschalthebel muss der Bootsführer stets die Schaltverriegelung drücken, während der Fernschalthebel aus der Neutralstellung heraus bewegt wird.
BETRIEB • Der Außenborder ist mit drei Schaltpositionen für den Betrieb ausgestattet: Vorwärts, Neutral und Rückwärts. 51902 Vorwärtsfahrt Neutral Rückwärtsfahrt • Beim Schalten stets zuerst in die Neutralstellung schalten und die Motordrehzahl auf Standgas zurückkehren lassen. • Den Fernschaltgriff weiterschieben, um die Motordrehzahl weiter zu erhöhen. SCHALTEN MIT DER ZERO EFFORT FERNSCHALTUNG Sicherstellen, dass sich der Gashebel in der Leerlaufstellung befindet.
BETRIEB Abstellen des Motors WICHTIG: Wenn der Schlüssel bei laufendem Motor in die START-Stellung geschaltet wird, wird der Motor abgestellt und das DTS-System bleibt aktiv. Hierdurch kann die Power-Trimm-/Kippfunktion vom Fernschalthebel aus gesteuert werden. Motordrehzahl zurücknehmen und den Außenborder in Neutral schalten. Den Zündschlüssel auf OFF (AUS) drehen.
Die durchgeführten Wartungsarbeiten im Wartungsprotokoll hinten in diesem Buch aufzeichnen. Alle Wartungsaufträge und Quittungen aufbewahren. Auswahl von Ersatzteilen für den Außenborder Wir empfehlen die Verwendung von originalen Mercury Precision oder Quicksilver Ersatzteilen und Schmiermitteln. KEINE ÄTZENDEN REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN WICHTIG: Auf dem Außenborder-Antriebssystem keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden. Manche Reinigungsprodukte wie Bootsrumpfreiniger mit Salzsäure enthalten starke Ätzmittel.
Die Oberfläche mit einer scheuerfreien Kfz-Politur (Politur für Klarlacke) wachsen. Das aufgetragene Wachs von Hand mit einem sauberen, weichen Lappen entfernen. Kleinere Kratzer können mit dem Poliermittel Cowl Finishing Compound von Mercury Marine (92-859026K 1) entfernt werden. REINIGUNG UND PFLEGE DES MOTORBLOCKS (BEI VERWENDUNG IN SEEWASSER) WICHTIG: Nach Betrieb des Außenborders in Seewasser die Motorhaube abnehmen.
WARTUNG EMISSIONSPLAKETTE Eine Emissionsplakette mit Abgaswerten und Motordaten, die in direktem Zusammenhang mit den Abgasen stehen, wird bei der Fertigung auf dem Motor angebracht. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS IDLE SPEED (in gear):...
WARTUNG • Lenkung auf klemmende oder lockere Teile prüfen. • Prüfen Sie alle Befestigungselemente des Lenksystems auf festen Sitz. • Die Propellerflügel auf Schäden untersuchen. • Die Hydrauliklenkungsanschlüsse und -schläuche (sofern vorhanden) auf Undichtigkeiten bzw. Schäden prüfen. • Den Füllstand der Hydrauliklenkflüssigkeit (falls vorhanden) prüfen. NACH JEDEM EINSATZ •...
WARTUNG • Betrieb in Salzwasser: Die Zündkerzen ausbauen, auf Korrosion untersuchen und nach Bedarf austauschen. Vor dem Einbau Gleitmittel nur auf das Gewinde der Zündkerze auftragen. Siehe Zündkerzen - Prüfen und Austauschen. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Anti-Seize Compound Zündkerzengewinde 92-898101389 (Gleitmittel) •...
WARTUNG Aufkleber mit dem Wartungsplan des 500R Der Aufkleber mit dem Wartungsplan befindet sich unter der Motorhaube. 75850 Spülen des Kühlsystems Die internen Wasserkanäle des Außenborders nach jedem Betrieb in Seewasser, verschmutztem oder verschlammtem Wasser mit Süßwasser spülen. Dies verhindert die Blockierung interner Wasserkanäle durch Ablagerungen.
WARTUNG Den Deckel vom Spülanschluss nehmen und einen Wasserschlauch in den Spülanschluss schrauben. Spülanschluss Wasserschlauch 68590 Den Wasserhahn (maximal halb) aufdrehen und das Wasser 15 Minuten lang durch das Kühlsystem laufen lassen. Nach dem Spülen den Wasserhahn zudrehen und den Wasserschlauch abklemmen. Den Deckel am Spülanschluss anbringen.
WARTUNG Suchen Sie den Anschluss für die Motorspülung am Spiegel des Bootes und stecken Sie die Schnellkupplung ein. Spülschnellkupplung Motorspülöffnung am Heckspiegel 72593 Drehen Sie den Wasserhahn auf. Drücken Sie dann die Starttaste an der am Boot montierten automatischen Außenborderspülung bzw.
Seite 91
WARTUNG Die Service-Zugangstür auf der Backbordseite nach unten drücken, um die Tür zu entsperren und zu öffnen. 64230 Zum Entsperren hier drücken Den roten Verriegelungsknopf drücken und den Hebel anheben. Service-Zugangstür Roter Verriegelungsknopf Hebel 63306 ...
WARTUNG Den Hebel nach achtern drücken, um den Hebel in der Verkleidungshebestellung zu verriegeln. 63308 Hebel in der Hebestellung verriegelt Mit festem Griff am Hebel die Verkleidung vorsichtig vom Motor anheben. EINBAU Mit festem Griff am Hebel die obere Verkleidung vorsichtig über dem Motor absenken. Überprüfen, ob die Verkleidung korrekt ausgerichtet ist.
WARTUNG Den roten Verriegelungsknopf drücken und am Hebel ziehen. Den Hebel weiter in die Verriegelungsstellung nach unten drücken. Die Service-Zugangstür schließen. Prüfung der Batterie Die Batterie sollte regelmäßig geprüft werden, um sicherzustellen, dass diese über ausreichende Kapazität zum Starten des Motors verfügt. WICHTIG: Die im Lieferumfang der Batterie enthaltenen Sicherheits- und Wartungsanweisungen durchlesen.
WARTUNG BEVORZUGTER LADEKREIS Den Ladekreis so modifizieren, dass beide Motoren die Hilfsbatterie aufladen, die Hilfsbatterie jedoch auch von der backbord- und steuerbordseitigen Motorstartbatterie trennen. Diese Konfiguration liefert ausreichend Strom, um das Zubehör des Boots zu betreiben und gleichzeitig die Motoren zu starten. Batterie-Pluspole: Bei Booten mit mehreren EFI-Antriebssystemen muss das Batterie-Pluskabel jedes Motors an seine eigene Batterie angeschlossen sein.
WARTUNG Stecken Sie den Kraftstoffschlauch an das Schnellkupplungs-Anschlussstück an, auf sich der Kraftstoffleitungsfilter befindet. Der Kraftstoffleitungsfilter fängt eventuell im Kraftstoffsystem enthaltene Fremdkörper auf, bevor diese den Motor erreichen. Dieser Filter muss während der ersten zehn Motorbetriebsstunden eingebaut bleiben. 68521 Schnellkupplung Filtro del combustibile in linea IM BOOT EINGEBAUTER KRAFTSTOFFFILTER Der im Boot eingebaute Kraftstofffilter kann als allgemeine Wartungsarbeit gewartet werden, wenn der...
Seite 96
WARTUNG Den Kabelbaum des Wasser-im-Kraftstoff-(WIF-)Sensors abklemmen. Kraftstofffilter-Unterteil Kraftstofffiltereinheit Anschluss WIF-Sensor 72232 Die Kraftstofffiltereinheit durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vom Unterteil abnehmen. Den Inhalt des Kraftstofffilters in einen zugelassenen Behälter leeren und gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen. Den WIF-Sensor vom Ende des Kraftstofffilters entfernen und zur Wiederverwendung aufbewahren. a.
Seite 97
WARTUNG Vergewissern, dass der O-Ring auf dem Wasser-in-Kraftstoff-Sensor (WIF) installiert ist. Den O-Ring mit sauberem Motoröl schmieren. Stopfen entfernt WIF-Sensor O-Ring 72234 Den WIF-Sensor im Uhrzeigersinn in den Kraftstofffilter eindrehen und mit dem angegebenen Drehmoment festziehen. Beschreibung lb-in. lb-ft Wasser-im-Kraftstoff-Sensor –...
WARTUNG Den O-Ring des Kraftstofffilters mit sauberem Motoröl leicht schmieren. Den Kraftstofffilter im Uhrzeigersinn auf das Unterteil des Kraftstofffilters aufschrauben, bis der O-Ring am Unterteil anliegt. Danach den Filter um eine weitere 2/3-1 Umdrehung anziehen. Kraftstofffilter-Unterteil O-Ring des Kraftstofffilters schmieren Kraftstofffiltereinheit Anschluss WIF-Sensor 72237...
WARTUNG Jede Anode muss regelmäßig untersucht werden; dies gilt besonders bei Betrieb in Seewasser, das die Korrosion beschleunigt. Die Anode stets ersetzen, bevor sie vollständig korrodiert ist, um den Korrosionsschutz zu gewährleisten. Die Anode nicht lackieren oder mit einer Schutzschicht versehen, da sie dadurch ihre Wirksamkeit verliert.
Wartungsintervallen auf festen Sitz prüfen. WICHTIG: Mit Ausnahme der CNC-Cleaver-Propeller benötigen alle Propeller, die auf der Propellerwelle mit dem Durchmesser 38,1 mm (1,5 in.) verwendet werden, die Propellernabe des 500R (8M0217764). Tragen Sie vor dem Einbau in den Propeller eine dünne Schicht 2-4-C mit PTFE auf den Außendurchmesser der gesamten Propellernabe auf.
WARTUNG Montieren Sie den Propeller, den Labyrinth-Propelleradapter und die HD-Propellernabe auf die Propellerwelle. Die Unterlegscheibe an der Propellerwelle montieren. Montieren Sie die Messing-Sechskantmutter 0,75-16 auf die Propellerwelle. Stecken Sie einen Holzklotz zwischen Getriebegehäuse und Propeller. Ziehen Sie die Mutter mit dem angegebenen Drehmoment fest.
Seite 102
WARTUNG Den Zündkerzenstecker greifen und mit einer drehenden Bewegung von den Zündkerzen entfernen. 63312 Zündkerzenstecker Die Zündkerze mit einem 14 mm tiefen Schlüssel entfernen. HINWEIS: Die Zündkerze austauschen, wenn die Elektrode abgenutzt ist, wenn der Isolator rau, gerissen, gebrochen ist oder Blasen aufweist bzw. wenn das Edelmetall der Zündkerzenelektrode nicht sichtbar ist. WICHTIG: Die Farbe der Zündkerze gibt ggf.
Seite 103
WARTUNG Den Elektrodenabstand prüfen. Siehe Allgemeine Informationen - Technische Daten. 27848 a. Vor der Installation muss der Elektrodenabstand aller Zündkerzen geprüft und bei Bedarf korrigiert werden. b. Den Abstand mit einer Fühlerlehre oder einem Prüfstift messen. Niemals das keilförmige Abstandsprüfwerkzeug verwenden, um den Abstand zu prüfen oder einzustellen. c.
WARTUNG Auf das Ende des Zündkerzensteckers drücken, um sicherzustellen, dass der Stecker vollständig eingesteckt ist und korrekt auf der Zündkerze sitzt. 63315 Auf den Kerzenstecker drücken. Die Motorhaube anbringen. Sicherungen ACHTUNG Immer die richtige Kabel- und Sicherungsgröße verwenden, um die Verkabelung oder Komponenten aufgrund der hohen Stromaufnahme vor Brand zu schützen.
Seite 105
WARTUNG WICHTIG: Ersatzsicherungen befinden sich auf der Rückseite der PCM-Abdeckung. 68326 Lufteinlass Abdeckung des Sicherungshalters PCM-Abdeckung (Ersatzsicherungen auf der Rückseite) Ziehen Sie die Sicherung heraus, von der Sie vermuten, dass sie offen ist, und prüfen Sie das silberne Band in der Sicherung. Wenn das Band gebrochen (offen) ist, muss die Sicherung ausgetauscht werden.
WARTUNG WICHTIG: Ersetzen Sie die Sicherung durch eine neue Sicherung der gleichen Amperezahl. 68333 Einspritzventile – 20 A „Advanced Sound Control"-Treiber – 5 A Stromversorgung Antriebssteuerungsmodul (PCM) – 20 A Diagnose/Alarm bei sich drehendem Propeller (MP-Alarm) – 5 A Zündspulen – 20 A Stromversorgung Schubvektormodul (TVM) – 15 A Lambdasonde – 10 A Kraftstoffpumpe – 20 A Trimm-Wake –...
Wartungsplan. Verschleißplatte der Trimmschubführung Der Außenborder 500R ist auf beiden Seiten des Antriebswellengehäuses mit Schubführungsplatten versehen, um die Stabilität des Motors zu verbessern. Wenn der Motor auf- oder abwärts getrimmt wird, reiben die Schubführungsplatten an den Verschleißbelägen der Powertrimmungs-Schubführung, die auf beiden Seiten des Powertrimmungs-Verteilers montiert sind.
WARTUNG PRÜFUNG DES ABSTANDES DER TRIMMSYSTEM-VERSCHLEISSBELÄGE 68457 Trimmsystem-Ventilblock Trimmsystem-Verschleißbeläge Abstand (siehe nachfolgende Tabelle) WICHTIG: Die Verschleißbeläge der Trimmsystem-Schubführung müssen auf jeder Seite auf einen maximalen Abstand von 0,5 mm (0,02 in.) eingestellt sein. Abstand zwischen Verschleißbelag der Trimmsystem-Schubführung und unterer Aufnahme (pro Seite) Mindestabstand 0,05 mm (0,002 in.) Maximaler Abstand...
WARTUNG AUSTAUSCH DER VERSCHLEISSBELÄGE DER TRIMMSYSTEM- SCHUBFÜHRUNG WICHTIG: Beim Austausch der Verschleißbeläge der Trimmsystem-Schubführung beide Beläge ersetzen und neue Befestigungselemente installieren. 74679 M6 x 20 Schraube mit Sicherungsmittelbeschichtung (8 Stück, 4 an jedem Trimmsystem-Ver‐ schleißbelag) Verschleißbelag der Trimmsystem-Schubführung (2 Stück) Trimmsystem-Ventilblock Beschreibung lb-in lb-ft...
Seite 110
WARTUNG Entfernen Sie die Schraube M6 x 20, mit der das Winkelstück am Abgasrohr befestigt ist, und entfernen Sie das Winkelstück. Steuerbordseite des Abgasrohrs Leerlaufentlastungs-Schalldämpfer Steuerbordseite Filtergehäuse (mit zwei Schlauch‐ anschlüssen, verdeckt) Schrauben M6 x 16 (2) Winkelstück Schraube M6 x 20 76814 Entfernen Sie das Filtersieb vom Winkelstück.
Seite 111
WARTUNG FILTERSIEB DES LADELUFTKÜHLERS (CAC) Entfernen Sie die beiden Schrauben M6 x 16, mit denen das Filtersieb am Abgasrohr befestigt ist. 76816 Verkleidungshalterung zur besseren Veranschaulichung nicht abgebildet Filtersieb mit Tellerventil (nicht bei allen Modellen vorhanden) Backbordseite des Abgasrohrs Filtersieb Schrauben M6 x 16 (2) Entfernen Sie alle Verunreinigungen aus dem Filtersieb.
WARTUNG FILTERSIEB DES KRAFTSTOFFVERSORGUNGSMODULS (FSM) Entfernen Sie die Schraube M6 x 20, mit der das Filtersieb-Anschlussstück am Abgasrohr befestigt ist. Steuerbordseitige Halterung der unteren Verkleidung Leerlaufentlastungs-Schalldämpfer Steuer‐ bordseite Filteranschlussstück Schraube M6 x 20 76817 Entfernen Sie alle Verunreinigungen aus dem Filtersieb-Anschlussstück. Montieren Sie das Filtersieb-Anschlussstück in das Abgasrohr. WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass sich der O-Ring auf dem Filtersieb-Anschlussstück befindet.
WARTUNG Der Flüssigkeitsstand muss ca. 25 mm (1 in.) von der Oberkante des Einfüllstutzens entfernt sein. Power-Trimm- und Servolenkflüssigkeit von Quicksilver oder Mercury Precision einfüllen. Wenn diese Flüssigkeit nicht zur Verfügung steht, Automatikgetriebeöl (ATF) verwenden. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Power-Trimm- und...
WARTUNG Wenn Flüssigkeit zugegeben werden muss, den Einfülldeckel vom Behälter entfernen und synthetische Servolenkflüssigkeit SAE 0W-30 hinzugeben, bis sich der Flüssigkeitsstand zwischen den Linien „MIN" und „MAX" am Behälter befindet. Mindest-Flüssigkeitsstand Maximaler Flüssigkeitsstand 68424 Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Synthetische Servolenkflüssigkeit SAE Servolenkung 92-858077K01 0W-30...
WARTUNG WICHTIG: Das Ölablassventil nicht um mehr als zweieinhalb Drehungen lösen Über zweieinhalb Drehungen hinaus kann die Öldichtung beschädigt werden. 68317 Steuerbordseite des Mittelteils Ölablassventil Ablassschlauch Um höchstens zweieinhalb Umdrehungen lösen Nachdem das Öl abgelaufen ist, das Ölablassventil (im Uhrzeigersinn) von Hand festziehen und den Ölablassschlauch entfernen.
Seite 116
WARTUNG Die Service-Zugangstür auf der Backbordseite nach unten drücken, um die Tür zu entsperren und zu öffnen. 64230 Zum Entsperren hier drücken Den Ölmessstab herausziehen. Den Ölablassschlauch an der Motorölpumpe installieren. Überprüfen, ob der Schlauch sicher befestigt ist. Motorölpumpe Ölablassschlauch 63845 Motorölpumpe 802889A1...
Seite 117
WARTUNG Ölablassschlauch 8M0129230 Zum Ablassen des Motoröls ohne Entleerung des Kurbelgehäuses. An die Motorölpumpe anschließen. 64627 Die Motorölpumpe auf das Ölmessstabrohr setzen. Überprüfen, ob die Pumpe sicher am Rohr befestigt ist, indem sie leicht hochgezogen wird. Ölablassschlauch Verriegelungsknopf 63843 Das Ablassrohr der Motorölpumpe in einen geeigneten Behälter einführen. Der Behälter sollte groß genug sein, um mehr als 9,8 Liter (10 US qt) zu fassen.
WARTUNG Den alten Filter durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn entfernen. Ölfilter Ölfilter-Montagesockel 68321 Das Öl im Ölfilter-Montagesockel ablaufen lassen. Das restliche Öl im Bereich des Ölfilter-Montagesockels abwischen. Eine dünne Schicht sauberes Öl auf die Filterdichtung auftragen. Kein Schmierfett verwenden. Den neuen Filter einsetzen, bis die Dichtung den Sockel berührt, und anschließend eine Dreiviertel- bis volle Umdrehung anziehen.
Seite 119
WARTUNG WICHTIG: Nicht überfüllen. Den Außenborder ca. eine Minute lang über die Vertikale nach außen/oben kippen, damit eingeschlossenes Öl in die Ölwanne zurücklaufen kann. Bei der Prüfung des Motorölstands muss der Außenborder in einer vertikalen Stellung (nicht gekippt) sein. Den Motorölstand nur bei kaltem Motor bzw.
Seite 120
WARTUNG Den Ölmessstab herausnehmen und den Bereich der fünf Kügelchen beobachten. Service-Zugangstür Öleinfülldeckel Ölmessstab 63305 Der Ölstand ergibt sich aus dem Kügelchen oder der Kreuzschraffur, das/die das Öl am weitesten vom Ende entfernt zeigt. 65509 Beispiel für den Ölstand HINWEIS: Bei neuem Öl im Motor kann es schwierig sein, den Ölstand am Messstab zu ermitteln. Die Kreuzschraffurbereiche zwischen den Kügelchen auf dem Ölmessstab helfen bei der Bestimmung des Ölstands.
Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Vollsynthetisches Öl Mercury Racing 10W-30 Kurbelgehäuse des 500R 8M0169264 Einige Minuten abwarten, bis das Öl in den Ölsumpf läuft und den Ölmessstab einführen. Den Ölmessstab herausnehmen und prüfen, ob der Ölstand innerhalb des sicherer Betriebsbereichs liegt. Den Ölmessstab einführen und den Öleinfülldeckel handfest anziehen.
Seite 122
WARTUNG • Demand – der von der Software geforderte Endwert. Wenn der richtige Propeller für den Motor ausgewählt wurde und die Motordrehzahl bei Volllast und optimaler Trimmung in den Betriebsbereich fällt, sollte dieser Wert bei 100 % liegen. 68724 Den Motor mit dem Griff bei Volllast (100 % DemandLinear) und optimaler Trimmung betreiben. Die folgende Tabelle verwenden, um die Auswahl des endgültigen Propellers zu erleichtern.
Propellerauswahl bei Verwendung von Adaptive Speed Control (ASC) ohne CDS G3 WICHTIG: Die Auswahl des Propellers für das Boot kann auf normale Weise wie bei allen anderen Mercury Außenbordern erfolgen. Zur Auswahl des optimalen Propellers sollte jedoch das Verfahren Propellerauswahl bei Verwendung von Adaptive Speed Control mittels CDS G3 verwendet werden.
WARTUNG ERFORDERLICHE GETRIEBESCHMIERUNG BEIM 500R Alle 500R R-Drive- und R-Drive Sport-Getriebegehäuse sind werksseitig mit Extreme-Performance-Getriebeöl SAE 85W-90 gefüllt. Dieser Schmierstoff entspricht den Enlube-MGO-4-653-HP-Spezifikationen und sollte nicht mit anderen Getriebeölsorten gemischt werden. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer SAE 85W-90 Alle 500R-Getriebegehäuse 8M0111677 Hochleistungs-Getriebeöl GETRIEBEÖL-FÜLLMENGE...
WARTUNG Getriebegehäuse füllen Nachdem das Getriebegehäuse entleert wurde, das Getriebegehäuse durch die Einfüll-/Ablassöffnung füllen. Das spezifizierte Getriebeöl einfüllen. WICHTIG: Beschädigte Dichtungsscheiben austauschen. Vor dem Anbringen der Schmiermittel-Füllstandschraube einige Minuten warten, damit sich der Schmiermittelstand im Getriebegehäuse stabilisieren kann. Die Schmiermittel-Füllstandschraube anbringen. Die Schmieröltube entfernen und die Einfüll-/Ablassschraube anbringen.
Quickstor Kraftstofftank 92-8M0047922 Kraftstoffstabilisator Schutz externer Außenborderteile • Schadstellen im Lack ausbessern. Ausbesserungslack ist beim Vertragshändler erhältlich. • Quicksilver oder Mercury Precision Lubricants Corrosion Guard (Korrosionsschutz) auf die Metalloberflächen (außer den Opferanoden) sprühen. Beschreibung Verwendungszweck Teilnummer Korrosionsschutzmittel Externe Metallflächen 92-802878Q55 Schutz der internen Motorteile WICHTIG: Das korrekte Verfahren zum Abklemmen der Zündkerzen ist dem Abschnitt „Wartung -...
LAGERUNG • Den Zündschlüssel/Starterknopf betätigen, um den Motor durch einen Startzyklus laufen zu lassen. Hierdurch wird das Konservierungsöl in den Zylindern verteilt. • Die Zündkerzen einbauen und die Hochspannungszündkabel anschließen. Getriebegehäuse • Das Getriebeöl wechseln. Siehe Getriebeschmierung. Positionierung des Außenborders für die Lagerung Den Außenborder aufrecht (vertikal) lagern, damit Wasser stets vollständig ablaufen kann.
FEHLERSUCHE Starter dreht den Motor nicht MÖGLICHE URSACHEN • Notstoppschalter steht nicht auf RUN (Betrieb). • Sicherung des Schaltkreises des Kabelbaums öffnen. Siehe Kapitel Wartung. • Die Fernschaltung ist nicht in der Neutralstellung positioniert. • Ausfall des Schaltbetätigers. Den Zündschalter zum Zurücksetzen auf OFF stellen und den Motor dann starten.
Teile bestellen zu können. IM FALLE EINES ANLIEGENS ODER PROBLEMS Ihrem Händler und uns liegt Ihre Zufriedenheit mit Ihrem Mercury Produkt am Herzen. Bei Problemen, Fragen oder Anliegen bezüglich des Antriebssystems wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen Mercury Vertragshändler.
Name und Anschrift Ihres Händlers • Die Art des Problems KONTAKTINFORMATIONEN FÜR MERCURY MARINE KUNDENDIENST Unterstützung kann telefonisch, schriftlich oder per Fax von der für Sie zuständigen Niederlassung angefordert werden. Geben Sie bitte in allen Briefen und Telefaxen eine Telefonnummer an, unter der Sie tagsüber zu erreichen sind.
(nur USA) P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 AUSSERHALB DER USA UND KANADAS Zusätzliche Literatur, die für Ihr jeweiliges Antriebssystem verfügbar ist, erhalten Sie vom nächsten Mercury Marine Service Center. Mercury Marine Das Bestellformular mit Attn: Publications Department...
Seite 134
SERVICEUNTERSTÜTZUNG FÜR BESITZER Notizen: ...
Seite 135
WARTUNGSPROTOKOLL Wartungsprotokoll Tragen Sie alle an Ihrem Außenbordmotor ausgeführten Wartungsarbeiten hier ein. Bewahren Sie alle Wartungsscheine und Belege auf. Datum Ausgeführte Arbeit Motorbetriebsstunden ...