Herunterladen Diese Seite drucken
Zanussi ZGGN643K Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZGGN643K:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZGGN643K
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
BE
LU
2
18
34

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZGGN643K

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZGGN643K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
  • Seite 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie-informa- tie: www.zanussi.com/support VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Seite 3 ALGEMENE VEILIGHEID Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik in een • binnenomgeving. Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed • & breakfast-kamers, boerderijgastenhuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik niet hoger is dan (gemiddeld) huishoudelijk gebruik.
  • Seite 4 In geval van glasbreuk van de kookplaat: • schakel alle branders en alle elektrische – verwarmingselementen onmiddellijk uit en isoleer het apparaat van de stroomvoorziening, raak het oppervlak van het apparaat niet aan, – gebruik het apparaat niet. – Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen •...
  • Seite 5 kookgerei van het apparaat valt als de deur of • Gebruik enkel correcte isolatievoorzieningen: het raam wordt geopend. stroomonderbrekers, zekeringen • Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades (schroefzekeringen moeten uit de houder zorg er dan voor dat de ruimte tussen de worden verwijderd), aardlekschakelaars en onderkant van het apparaat en de bovenste lade contactgevers.
  • Seite 6 LET OP! Het gebruik van een WAARSCHUWING! Risico op gaskooktoestel resulteert in de schade aan het apparaat. productie van warmte, vocht en verbrandingsproducten in de ruimte • Laat geen heet kookgerei op het waarin het apparaat wordt bedieningspaneel staan. geïnstalleerd. Zorg ervoor dat de •...
  • Seite 7 schuurmiddelen, schuursponsjes, • Neem contact op met uw plaatselijke overheid oplosmiddelen of metalen voorwerpen. voor informatie over het afvoeren van het • De branders niet in de afwasautomaat reinigen. apparaat. • Haal de stekker uit het stopcontact. SERVICE • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.
  • Seite 8 • niet onderworpen is aan tractie of torsie; • niet in aanraking komt met scherpe randen of hoeken; • de leiding gemakkelijk onderzocht kan worden om de toestand ervan te controleren. De controle van de staat van de flexibele leiding bestaat erin te controleren of: •...
  • Seite 9 min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm 1. Sluit de groen/gele (aarde) draad aan op de eindklem gemarkeerd met de letter 'E' of het aardesymbool , of groen/geel gekleurd. 2. Sluit de blauwe (nul) draad aan op de eindklem gemarkeerd met de letter 'N', of blauw gekleurd.
  • Seite 10 min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A. Verwijderbaar paneel B. Ruimte voor aansluitingen LET OP! Installeer het apparaat alleen op een werkblad met een plat Keukenmeubel met oven oppervlak. Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te MOGELIJKHEDEN VOOR INBOUW maken, moeten de elektrische aansluitingen van de...
  • Seite 11 BEDIENINGSKNOP Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving minimale gastoevoer geen gastoevoer / uit-stand ontstekingsstand / maximale gastoevoer DAGELIJKS GEBRUIK 1. Druk de bedieningsknop helemaal in en draai WAARSCHUWING! Raadpleeg de de knop linksom naar de maximale hoofdstukken Veiligheid. gastoevoerstand ( ). 2. Houd de bedieningsknop ongeveer 10 BRANDEROVERZICHT seconden ingedrukt.
  • Seite 12 DE BRANDER UITSCHAKELEN De vonkontsteking kan automatisch Om de vlam te doven, de knop naar de off-positie starten wanneer u de stekker in het draaien stopcontact steekt, na de installatie of na een stroomonderbreking. Dat is WAARSCHUWING! Draai de vlam normaal.
  • Seite 13 PANNENDRAGERS horizontaal omhoog zoals aangegeven in de afbeelding. De pansteunen zijn niet bestand tegen afwassen in een afwasautomaat. Ze Til de pansteunen niet schuin op, moeten met de hand worden omdat de metalen pennen zo worden afgewassen. belast. De pennen kunnen hierdoor beschadigd raken en breken.
  • Seite 14 beetje niet-schurend reinigingsmiddel. Droog de Reinig deze onderdelen altijd grondig, om kookplaat na reiniging af met een zachte doek. moeilijkheden bij het aansteken te voorkomen, en • Was de geëmailleerde delen, deksels en kronen controleer of de branderkroonopeningen niet met een warm sopje en laat ze goed drogen verstopt zijn.
  • Seite 15 LABELS MEEGELEVERD IN DE ZAK MET ACCESSOIRES Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en verstuur dit C.
  • Seite 16 GASBRANDERS VOOR LPG G30/G31 28-30/37 mbar NOMINALE GASSTROMING g/h NORMAAL MINIMUM INSPUITMAR- BRANDER VERMOGEN VERMOGEN KERING G30 28-30 mbar G31 37 mbar Snelle bran- 0,95 Medium brander Sudderbran- 0,33 ENERGIEZUINIGHEID PRODUCTINFORMATIE VOLGENS EU-RICHTLIJN 66/2014 Modelidentificatie ZGGN643K Type kooktoestel Ingebouwde kook- plaat Aantal gasbranders...
  • Seite 17 Linksachter - Snelle brander 54,9% Rechts achteraan - Normale bran- 57,6% Energiezuinigheid per gasbrander (EE gas burner) Linksvoor - Sudderbrander niet van toepassing Rechtsvoor - Normale brander 57,6% Energiezuinigheid voor de gaskook- 56.7% plaat (EE gas hob) EN 30-2-1: Huishoudelijke kookapparaten op gas - deel 2-1 : Energieverbruik - Algemeen ENERGIE BESPAREN •...
  • Seite 18 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Seite 19 Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans • un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres • d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Seite 20 éteignez immédiatement tous les brûleurs et tout élément – chauffant électrique et isolez l’appareil de l’alimentation électrique ; ne touchez pas la surface de l'appareil ; – n’utilisez pas l’appareil. – Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé •...
  • Seite 21 entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur support), un disjoncteur différentiel et des pour que l'air puisse circuler. contacteurs. • Le dessous de l'appareil peut devenir très • L'installation électrique doit comporter un chaud. Installez un panneau de séparation dispositif d'isolation qui vous permet de ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
  • Seite 22 • Ne placez pas de produits inflammables ou ATTENTION! L’utilisation d’un d’éléments imbibés de produits inflammables à appareil de cuisson au gaz entraîne la l’intérieur, à proximité ou au-dessus de production de chaleur, d’humidité et l’appareil. de produits de combustion dans la pièce où...
  • Seite 23 • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de MISE AU REBUT maintenir le revêtement en bon état. AVERTISSEMENT! Risque de • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le refroidir blessure ou d'asphyxie. avant de le nettoyer. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour •...
  • Seite 24 • il ne montre aucun étranglement ; • il n'est soumis à aucune traction ni aucune torsion ; • il n'entre pas en contact avec des bords ni des coins tranchants ; • il peut être facilement contrôlé sur toute sa longueur afin de vérifier son état.
  • Seite 25 câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir). min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm 1. Reliez le fil vert et jaune (terre) à la borne portant la lettre «...
  • Seite 26 min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A. Panneau amovible B. Espace pour les branchements ATTENTION! Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont Élément de cuisine avec four la surface est plane. Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément POSSIBILITÉS D'INSERTION pour des raisons de sécurité...
  • Seite 27 MANETTE DE COMMANDE Symbole Description Symbole Description alimentation en gaz minimale pas d'alimentation en gaz / position Arrêt position d'allumage / alimen- tation en gaz maximale UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Enfoncez la manette et tournez-la vers la AVERTISSEMENT! Reportez-vous gauche jusqu'à la position d'arrivée de gaz aux chapitres concernant la sécurité.
  • Seite 28 ARRÊT DU BRÛLEUR Le générateur d'étincelles peut Pour éteindre la flamme, tournez la manette sur la s'activer automatiquement lorsque position Arrêt vous allumez l'alimentation secteur, après l'installation ou après une AVERTISSEMENT! Abaissez ou coupure de courant. C'est normal. coupez toujours la flamme avant de retirer les récipients du brûleur.
  • Seite 29 AVERTISSEMENT! N'utilisez pas de couteau, de grattoir ou d'instruments similaires pour nettoyer les surfaces en verre ou les bords des brûleurs et l'encadrement (si présent). • Lavez les éléments en inox à l'eau, puis séchez- les à l'aide d'un chiffon doux. SUPPORTS DE CASSEROLE Les supports de casserole ne sont pas adaptés au lavage dans un lave-...
  • Seite 30 décolorations métalliques luisantes. Nettoyez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, séchez la table de cuisson à l'aide d'un chiffon doux. • Nettoyez les éléments en émail, les chapeaux et les couronnes avec de l'eau chaude savonneuse et séchez-les soigneusement avant de les remettre en place.
  • Seite 31 Problème Cause probable Solution La couronne de flamme n'est La couronne du brûleur est en- Assurez-vous que l'injecteur pas de niveau. crassée par des résidus ali- n'est pas bouché et que la mentaires. couronne est propre. SI VOUS NE TROUVEZ PAS DE SOLUTION... facturé, même en cours de garantie.
  • Seite 32 AUTRES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES G20/G25 (2E+) 20/25 mbar 7,95 kW Gaz d'origi- (BE) ne : PUISSANCE G20 (2E) 20 mbar (LU) 7,95 kW TOTALE : Gaz de rem- G30 (3+) 28-30 mbar 553 g/h placement : G31 (3+) 37 mbar 543 g/h Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz électrique :...
  • Seite 33 RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE INFORMATIONS DE PRODUIT SELON LA NORME EU 66/2014 Identification du modèle ZGGN643K Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de brûleurs à gaz Arrière gauche - Rapide 54,9 % Efficacité énergétique selon le brûleur Arrière droit - Semi-rapide 57,6 % à...
  • Seite 34 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Seite 35 ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in • Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Seite 36 Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Bei Glasbruch der Kochplatte: • Schalten Sie sofort alle Brenner und jedes elektrische – Heizelement aus und trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, berühren Sie nicht die Geräteoberfläche, –...
  • Seite 37 • Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes eines beschädigten Netzkabels an unseren vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie autorisierten Kundendienst oder eine stets Sicherheitshandschuhe und festes Elektrofachkraft. Schuhwerk. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem schützen, sowie die isolierten Teile müssen so Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug...
  • Seite 38 Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem VORSICHT! Die Verwendung eines Gerät oder in der Nähe des Geräts. Gaskochgeräts führt zur Entstehung von Wärme, Feuchtigkeit und WARNUNG! Risiko von Schäden am Verbrennungsprodukten in dem Raum, Gerät. in dem es installiert ist. Stellen Sie sicher, dass die Küche gut belüftet ist, •...
  • Seite 39 • Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, ENTSORGUNG feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich WARNUNG! Verletzungs- und Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Erstickungsgefahr. Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder • Informationen zur Entsorgung des Geräts Metallgegenstände. erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. • Reinigen Sie die Brenner nicht im •...
  • Seite 40 • Es leicht untersucht und sein Zustand überprüft werden kann. Bei der Überprüfung des flexiblen Rohrs ist auf Folgendes zu achten: • Risse, Schnitte, Brandspuren - an beiden Enden und über die volle Länge, • Materialverhärtung bzw. ausreichende Flexibilität, • Korrosion der Rohrschellen, •...
  • Seite 41 ist. Der gelb-grüne Erdleiter muss ca. 2 cm länger als der braune (bzw. schwarze) Phasenleiter sein. min. min. 650 mm 100 mm min. 55 mm 30 mm 480 mm 560 mm 1. Schließen Sie das grün-gelbe Kabel (Erde) an die Klemme an, die mit dem Buchstaben „E“ , dem Erdungssymbol oder mit den Farben grün und gelb gekennzeichnet ist.
  • Seite 42 min 30 mm min 5 mm (max 150 mm) 60 mm A. Entfernbare Platte B. Raum für Anschlüsse VORSICHT! Montieren Sie das Gerät nur in einer flachen Arbeitsplatte. Küchenschrank mit Backofen Kochfeld und Backofen müssen aus EINBAUMÖGLICHKEITEN Sicherheitsgründen über separate elektrische Die unter dem Kochfeld eingebaute Platte muss Anschlüsse verfügen.
  • Seite 43 EINSTELLKNOPF Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung minimale Gaszufuhr Keine Gaszufuhr/Aus-Positi- Zündstellung/maximale Gas- zufuhr TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drücken Sie den Einstellknopf hinein und WARNUNG! Siehe Kapitel drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn auf die Sicherheitshinweise. Position für die maximale Gaszufuhr ( ). 2.
  • Seite 44 ABSCHALTEN DES BRENNERS Nach dem Einschalten der Drehen Sie zum Abschalten des Brenners den Stromversorgung, nach der Installation Knopf in die Aus-Position oder nach einem Stromausfall wird der Funkengenerator möglicherweise WARNUNG! Bevor Sie das automatisch eingeschaltet. Das ist Kochgeschirr vom Brenner nehmen, normal.
  • Seite 45 WARNUNG! Verwenden Sie keine Messer, Schaber oder ähnliche Gegenstände zum Reinigen der Glasplatte oder der Zwischenräume zwischen den Außenringen der Brenner und dem Gehäuse (sofern vorhanden). • Reinigen Sie Edelstahlteile mit Wasser und wischen Sie sie mit einem weichen Tuch trocken.
  • Seite 46 Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken. • Reinigen Sie die emaillierten Teile, die Brennerdeckel und Brennerkronen mit warmen Seifenwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab, bevor Sie sie wieder einsetzen.
  • Seite 47 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Flammenring ist ungleich- Die Brennerkrone ist mit Spei- Sorgen Sie dafür, dass die Dü- mäßig. seresten verstopft. se nicht blockiert und die Brennerkrone sauber ist. WENN SIE DAS PROBLEM NICHT LÖSEN für die Reparatur durch einen Techniker oder KÖNNEN...
  • Seite 48 SONSTIGE TECHNISCHE DATEN G20/G25 (2E+) 20/25 mbar 7,95 kW Gas - Origi- (BE) nal: GESAMTLEIS- G20 (2E) 20 mbar (LU) 7,95 kW TUNG: Gas - Ersatz: G30 (3+) 28-30 mbar 553 g/h G31 (3+) 37 mbar 543 g/h Netzanschluss: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Gerätekatego- II2E+3+ (BE) rie:...
  • Seite 49 ENERGIEEFFIZIENZ PRODUKTINFORMATIONEN GEMÄSS EU 66/2014 Modellidentifikation ZGGN643K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Gasbrenner Hinten links – Starkbrenner 54.9% Hinten rechts – Normalbrenner 57.6% Energieeffizienz pro Gasbrenner (EE gas burner) Vorne links – Hilfsbrenner nicht zutreffend Vorne rechts – Normalbrenner 57.6% Energieeffizienz des Gaskochfelds 56.7%...
  • Seite 52 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...