Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VELGE VBCH 5510.1W

  • Seite 2 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA OKAPU MODEL VBCH 5510.1W, 230-240 V prądu zmiennego, 50 Hz Okap wyciągowy. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane zgodnie z normami europejskimi oraz wymogami zawartymi w następujących dyrektywach: EN 60335-1 (Dyrektywa niskonapięciowa), EN55014-2 (Kompatybilność elektromagnetyczna). MONTAŻ...
  • Seite 3 ZASTOSOWANIE prędkość drugą, trzecią i czwartą. Za pomocą przycisku T4 dokonuje się wyboru na 10 minut maksymalnej prędkości pochłaniania (klawisz migający), po czym wentylator Niniejszy okap może być stosowany z wykorzystaniem jego funkcji samoczynnie przełącza się do prędkości trzeciej. odprowadzania oparów lub filtrowania. Odprowadzanie oparów (ewakuacja zewnętrzna).
  • Seite 4 się światłem stałym przez 30 sekund, aby przypomnieć, że aluminiowe filtry węglowe. filtry przeciwtłuszczowe wymagają czyszczenia. Aby wyzerować timer przytrzymać wciśnięty przycisk T1 przy wyłączonym pochłaniaczu, Okap należy wyczyścić natychmiast po jego zamontowaniu i zdjęciu w przeciwnym razie timer pozostanie ustawiony na 30 godzin eksploatacji folii ochronnej w celu usunięcia resztek kleju lub wszelkich innych i przypomnienie powtórzy się, w chwili, gdy okap zostanie wyłączany.
  • Seite 5 z Centrum Obsługi Technicznej, które jest uprawniona do wymiany części urządzenia w przypadku, gdy wyłącznik główny instalacji elektrycznej zamiennych. nie jest wyłączony. Zawsze należy upewnić się, że wszystkie części elektryczne (lampy, •Nie gotować na ogniu, który dociera bezpośrednio pod okap. Zachować urządzenie do odprowadzania oparów) są...
  • Seite 6 INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR COOKER HOOD MODEL VBCH 5510.1W, 230-240 Vac - 50 Hz Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the following Directives: EN60335-1 ( Low Voltage Directive), EN55014-2 (Electromagnetic Compatibility).
  • Seite 7 This pipe must not under any circumstances be connected to cooker, turns off automatically. This timed cycle repeats every 25 minutes. boiler or burner exhaust pipes, etc. During extraction the light of the command blinks, otherwise it is fixed. Filtering (inside recycling). Waste gases and vapours when cooking are This function is easy to deactivate by pressing the desired speed.
  • Seite 8 Particular attention should be paid to the metallic anti-grease filters that For replacement, contact the Assistance Service. are designed to trap particles of fat contained in the fumes. The metallic anti-grease filters must be washed at least once a month with detergent in WARNINGS hot water (or in the dish-washer).
  • Seite 9 disconnected from the main power supply and if the main switch of the house electrical system is not off. If cleaning is not carried out according to these instructions, a fire may break out. •Do not pull, take off or twist the cable coming out from the appliance, even though this has been disconnected from the main power supply.
  • Seite 10 ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DER ABZUGSHAUBE MOD. VBCH 5510.1W, 230-240 Vac - 50 Hz Abzugshaube für Küchendünste. Das Gerät entspricht den Europäischen Normen und den Anforderungen der Richtlinien: EN60335-1 (elektrische Sicherheit - Niederspannung), EN55014-2 (elektromagnetische Kompatibilität). INSTALLATION Spannbügele in Kontakt mit der Schulter der Hängeeinheit sind Vor Installation und/oder Gebrauch der Abzugshaube sämtliche...
  • Seite 11 Diese Abzugshaube kann entweder mit Umluftbetrieb oder mit Durch Betätigung der Taste T5 wird die Luftwechselfunktion gewählt, die Abluftbetrieb gebraucht werden. maximal 24 Stunden lang aktiv bleibt. Abluftbetrieb (Absaugung ins Freie). Die Küchendünste werden durch Die Absaugvorrichtung schaltet sich 5 Minuten lang in der ersten ein Rohr, das am Abluftanschluss angeschlossen wird, ins Freie geleitet.
  • Seite 12 würde beim nächsten Ausschalten wieder die Sättigungsanzeige für die reinigen, um eventuelle Fettablagerungen zu beseitigen. Aktivkohlefilter aktiviert. einem feuchten Lappen sorgfältig, Satinierrichtung Stahloberfläche folgend, nachwischen, sämtliche WARTUNG Reinigungsmittelreste zu entfernen. Gut trocknen, besonders wenn zum Reinigen sehr hartes Wasser benutzt wird, das Kalkspuren hinterlassen könnte.
  • Seite 13 Wir erinnern Sie daran, dass beim Gebrauch von elektrischen Geräten besondere Vorsicht geboten ist: •Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) benutzt werden, die beschränkt geistig und körperlich fähig sind, weder Kenntnisse noch Erfahrungen besitzen, es sei denn sie werden durch Personen, die für Ihre Sicherheit zuständig sind beaufsichtigt und zweckmäßig angewiesen.
  • Seite 14 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’USAGE ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE MOD.VBCH 5510.1W, 230-240 Vac - 50 Hz Hotte aspirante pour cuisine. L’appareil est construit conformément aux Normes Européennes et aux exigences des Directives: EN60335-1 (Sécurité électrique - Basse tension), EN55014-2 (Compatibilité électromagnétique).
  • Seite 15 fonction toutes les 25 minutes. expulsées à l’extérieur à travers une conduite raccordée à un raccord Durant la phase d’aspiration, la lumière de la commande clignote, sinon d’évacuation. elle reste fixe. En aucun cas la conduite ne doit être reliée à des conduites d’évacuation de Il est possible de désactiver la fonction à...
  • Seite 16 ENTRETIEN Le séchage des zones où l’eau à un degré de dureté élevé et laisse des dépôts de calcaire est particulièrement important. Avant chaque opération d’entretien ou de nettoyage, débrancher La hotte est équipé d’une source de lumière LED, ce qui assure non l’alimentation électrique de la hotte.
  • Seite 17 enfants) avec des capacités psychiques ou physiques réduites, avec un manque d’expérience ou de connaissance, excepté en présence d’une personne responsable qui puisse les surveiller et leur fournir les instructions nécessaires sur l’usage de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. •Il est interdit d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien si on n’a pas au préalable débranché...
  • Seite 18 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DELLA CAPPA MOD. VBCH 5510.1W, 230-240 Vac - 50 Hz Cappa aspirante per cucina. L’apparecchio è costruito in conformità alle Norme Europee ed alle richieste delle Direttive: EN60335-1 (Sicurezza elettrica - Bassa tensione), EN55014-2 (Compatibilità elettromagnetica).
  • Seite 19 Filtrante (riciclo interno). I fumi passano attraverso i filtri a carbone Attivazione Autospegnimento Ritardato Regolabile attivo per essere depurati e riciclati nell’ambiente cucina attraverso una Per attivare l’autospegnimento, si deve accendere la cappa alla velocità tubazione collegata al raccordo di scarico della cappa che porta ad un foro desiderata e, successivamente, tenere premuto il tasto TL per alcuni praticato nella parte superiore del pensile.
  • Seite 20 antigrasso metallici devono essere lavati almeno ogni mese in acqua calda e detersivo. AVVERTENZE ATTENZIONE: il grasso trattenuto dai filtri metallici è facilmente infiammabile. E’ pertanto necessario provvedere regolarmente alla Questo libretto è parte integrante della cappa e di conseguenza deve pulizia dei filtri come da istruzioni.
  • Seite 21 incendio qualora le operazioni di pulizia non vengano effettuate secondo quanto indicato nelle istruzioni. •E’ vietato tirare,staccare,torcere cavi elettrici fuoriuscenti dall’apparecchio anche se questo è scollegato dalla rete di alimentazione elettrica. •E’ vietato spruzzare o gettare acqua direttamente sull’apparecchio. •E’ vietato introdurre oggetti appuntiti attraverso le griglie di aspirazione e mandate aria.
  • Seite 22 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LAS CAMPANA MOD. VBCH 5510.1W, 230-240 Vac - 50 Hz Campana extractora para cocina. El aparato ha sido construido de conformidad con las Normas Europeas y según las Directivas: EN60335-1 (Seguridad eléctrica- Baja tensión), EN55014-2 (Compactibilidad electromagnética).
  • Seite 23 Aspirante (evacuación externa ). Los vapores de la cocina se expulsan Recambio de aire. hacia el exterior por medio de un conducto de evacuación. Presionando la tecla T5, se activa el recambio de aire, que se queda No conecte nunca el conducto de avacuación a conductos de combustión ( activado por 24 horas.
  • Seite 24 cuando apague de nuevo la campana. Enjuagar todo el jabón con una paño húmedo, siguiendo la dirección del satinado de la superficie de acero. MANTENIMIENTO Es importante secar muy bien sobre todo en las zonas donde el agua es demasiado dura y deja depósitos de calcáreo. Antes de realizar el mantenimiento o la limpieza, desconectar la La campana está...
  • Seite 25 Recordamos que cuando se utilizan aparatos que emplean energía eléctrica, es necesario observar algunas normas fundamentales de seguridad: •Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluso niños) con reducida capacidad físicas y motorias, con falta de experiencia y conocimiento, a menos que esté...
  • Seite 26 www.velgehome.com...
  • Seite 27 www.velgehome.com...
  • Seite 28 www.velgehome.com...