Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VELGE VCCH6506.1 B

  • Seite 2 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI DLA OKAPU MODEL VCCH6506.1 B, 230-240 V prądu zmiennego, 50 Hz Okap wyciągowy. Niniejsze urządzenie zostało skonstruowane zgodnie z normami europejskimi oraz wymogami zawartymi w następujących dyrektywach: 2006/95 WE (Dyrektywa niskonapięciowa), 2004/108 (Kompatybilność elektromagnetyczna). PREZENTACJA Urządzenie (rys.
  • Seite 3 dwubiegunowy, który zapewnia odłączenie sieci, przy zachowaniu przycisk TL w celu włączenia lampki, nacisnąć przycisk T1 w celu odległości pomiędzy otwartymi stykami, która pozwala na całkowite włączenia okapu przy pierwszej prędkości oraz wyłączenia pochłaniacza, odłączenie w warunkach przepięcia kategorii III, zgodnie z wymogami nacisnąć...
  • Seite 4: Konserwacja

    W chwili działania samoczynnego wyłączania możliwa jest modyfikacja Przeprowadzanie konserwacji filtrów wcześniej zaprogramowanej prędkości. Filtr można usunąć przez naciśnięcie uchwytu. Jeżeli wybór czasu samoczynnego wyłączenia się odpowiada ustawionej Usunąć filtry węglowe z filtrów przeciwtłuszczowych Wysunąć metalową prędkości, wówczas dioda prędkości miga, w przeciwnym wypadku dioda ramę...
  • Seite 5: Ostrzeżenia

    twarda i pozostawia osad wapienny. i częstotliwości (Hz) podane na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu odpowiadają tym dostępnym w miejscu instalacji. W trakcie wymiany żarówki w PUNKTOWYM OŚWIETLENIU Przypominamy, że stosowanie produktów napędzanych energią HALOGENOWYM (rys. 4) należy najpierw zdemontować ze szkła elektryczną...
  • Seite 6: Presentation

    INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR COOKER HOOD MODEL VCCH6506.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the following Directives: 2006/95EC ( Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility).
  • Seite 7: Employment

    Refer to the plate inside the hood for the mains voltage and frequency T4 is selected with the key top speed of aspiration for 10 minutes (flashing ratings. key), after which the fan will automatically switch to 3rd speed. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Press simultaneously for 3 seconds T1 and T4 to open and close the hood service agent or similarly qualified persons in order to avoid with the aspirator off (for maintenance).
  • Seite 8 when the hood is switched off again. Charcoal filter (for filtering hoods) The cooker hood must be cleaned frequently both internally and externally Once the hood is switched off, after 60 hour functioning, all leds blink (at least once a month). for 30 seconds to remind that the charcoal filter need cleaning.
  • Seite 9 not accept any liability for damages caused by people, animals or things, by installation and maintenance mistakes or by any illegitimate use. Make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) ratings indicated on the plate inside the cooker hood correspond to the ones available in the installation place.
  • Seite 10: Vorstellung

    ANLEITUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG DER ABZUGSHAUBE MOD. VCCH6506.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz Abzugshaube für Küchendünste. Das Gerät entspricht den Europäischen Normen und den Anforderungen der Richtlinien: 2006/95 EWG (elektrische Sicherheit - Niederspannung), 2004/108 EWG (elektromagnetische Kompatibilität).
  • Seite 11: Funktionsweise

    Überlastungsbedingungen der Kategorie III garantieren können, gemäß Durch Drücken der Taste T1 wird die erste Geschwindigkeitsstufe der Installationsregelungen. Die Erdungsverbindung (gelb-grünes Kabel) aktiviert. darf nicht unterbrochen werden. Zum Ausschalten T1 drücken: einmal bei Geschwindigkeit 1; zweimal bei Die Werte für Spannung und Frequenz sind aus dem Typenschild, innen zweiter, dritter und vierter Geschwindigkeitsstufe.
  • Seite 12: Wartung

    Geschwindigkeitslampe aufblinken; hat man verschieden gewählt, bleibt Während der Reinigung der Filter in der Spülmaschine können die die Geschwindigkeitslampe fix eingeschaltet. Filter sich verfärben oder aufgrund des Salzes oder des Spülmittels matt anlaufen. Dies wird nicht von der Garantie gedeckt. Einige Mittel Sättigungsanzeige Filter für die Spülmaschine enthalten aggressive Stoffe, die das Aluminium Aluminium-Fettfilter...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE •Es ist verboten das Gerät mit Wasser zu besprühen oder zu beschütten. •Es dürfen keine spitzen Giegenstände in die Absauggitter oder Luftauslässe eingeführt werden. Dieses Büchlein ist integrierender Bestandteil der Abzugshaube, es muss •Bevor die Filter entfernt werden, um die Innenwände des Gerätes zu darum sorgfältig aufbewahrt werden und sie IMMER begleiten, auch erreichen, muss der Hauptschalter auf „spento”(Aus) gestellt werden.
  • Seite 14: Branchement Electrique

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’USAGE ET L’ENTRETIEN DE LA HOTTE MOD. VCCH6506.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz Hotte aspirante pour cuisine. L’appareil est construit conformément aux Normes Européennes et aux exigences des Directives: 2006/95 CEE (Sécurité électrique - Basse tension), 2004/108 CEE (Compatibilité électromagnétique).
  • Seite 15 TL, pour l’allumage du moteur et pour la sélection de la vitesse de d’ouverture entre les contacts qui permettent le débranchement complet fonctionnement T1-T2-T3-T4, pour la fonction d’échange d’air presse T5. dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux Quand on appuie sur la touche T1 le moteur s’allume en 1ère vitesse.
  • Seite 16 vitesse programmée, la led de la vitesse clignote; si le choix est différent, se décolorer ou devenir opaques à cause du sel ou des détergents pour la led de la vitesse reste allumée fixe. lave- vaisselle. Cette usure n’est pas couverte par la garantie. Certains détergents pour lave-vaisselle contiennent des éléments agressifs qui Avertissement pour l’entretien des filtres pourraient endommager l’aluminium, il faut donc faire très attention à...
  • Seite 17: Avertissements

    spécifique de support. électrique en plaçant l’interrupteur général de l’installation sur la position “éteint” . Si les opérations de nettoyage ne sont pas effectuées AVERTISSEMENTS comme indiqué dans les instructions, on court le risque de déclencher un incendie. •Il est interdit de tirer, tordre ou abîmer les câbles électriques qui sortent Ce livret est partie intégrante de la hotte et par conséquent il doit être de l’appareil même si celui-ci est débranché...
  • Seite 18: Presentazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DELLA CAPPA MOD. VCCH6506.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz Cappa aspirante per cucina. L’apparecchio è costruito in conformità alle Norme Europee ed alle richieste delle Direttive: 2006/95 CEE (Sicurezza elettrica - Bassa tensione), 2004/108 CEE (Compatibilità elettromagnetica).
  • Seite 19 interrotto. minuti (tasto lampeggiante), dopo i quali l’aspiratore passerà Per tensioni di linea e frequenza consultare la targa matricola posta automaticamente alla 3^ velocità. all’interno dell’apparecchio. Premere contemporaneamente per 3 secondi T1 e T4 per aprire la cappa Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal con aspiratore spento(in caso di manutenzione) costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona qualificata, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Seite 20 medesima, tutte i led dei tasti velocità si accendono con luce fissa per 30 I filtri a carbone sono posizionati dietro ai filtri antigrasso. Estrarre la sec. ad avvisare la necessaria pulizia dei filtri antigrasso in alluminio. Per cornice in metallo compreso il filtro a carbone attivo ed il filtro grasso. azzerare il timer è...
  • Seite 21 dell’impianto su “spento” . matricola all’interno dell’apparecchio corrispondano a quelle disponibili •E’ vietato cucinare alla fiamma sotto la cappa. Per friggere tenere sotto nel luogo di installazione. costante controllo l’operazione in quanto l’olio può incendiare. Ogni eventuale modifica che si rendesse necessaria all’impianto elettrico per installare la cappa dovrà...
  • Seite 22: Conexión Eléctrica

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LAS CAMPANA MOD. VCCH6506.1 B, 230-240 Vac - 50 Hz Campana extractora para cocina. El aparato ha sido construido de conformidad con las Normas Europeas y según las Directivas: 2006/95 CEE (Seguridad eléctrica- Baja tensión), 2004/108 CEE (Compactibilidad electromagnética).
  • Seite 23 que asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura de botones T2-T3-T4 encienden el motor respectivamente a la 2^,3^ los contactos que permita la desconexión completa en condiciones de y 4^ velocidad. sobretensión en la categoría III, conformemente a las reglas de instalación. Para apagar el motor pulsar T1: una vez, si se está...
  • Seite 24 no está cubieto por la garantía. Algunos detergentes para lavavajillas Temporizdor filtros: contienen elementos agresivos que pueden dañar el aluminio, por lo tanto Filtros antigrasa en aluminio prestar atención a la descripción de la caja del detergente para lavavajillas. Después de 30 horas de funcionamiento de la campana, cuando se apaga, Después de haber limpiado los filtros, lavarlos con agua caliente bajo el todos los led se encienden con luz fija por 30 seg.
  • Seite 25 ser conservado con cuidado y debe acompañarla SIEMPRE, también alimentación eléctrica. en el casodonde se cambie de propietario o usuario, o en el caso de •Prohibido rociar o verter agua directamente sobre el aparato. trasnferimiento a otra instalación. •Prohibido introducir objetos con puntas en las rejillas de aspiración y en Asegurarse que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa las de entrada del aire.
  • Seite 26 www.velgehome.com...
  • Seite 27 www.velgehome.com...
  • Seite 28 www.velgehome.com...

Inhaltsverzeichnis