Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
SUPER 2200
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 2200 FCE
SUPER 2200 FCM
ITALIANO PAG. 05 / FRANÇAIS PAG. 15 / ENGLISH PAGE 25 / DEUTSCH PAG. 35 / ESPAÑOL PAG. 45
SUPER 2200 FCE
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
2200 kg / 4850 lbs
con / avec / with / mit
Spinta max
Coppia max
Poussée maxi
Couple maxi
Max Thrust
Max torque
Max Schubkraft
Max. Drehmoment
Max Empuje
Coppia max
106Kg / 233lbs
1
S1-CRX
SUPER 2200 FCM
Codice
Code
Code
Code
Codigo
AA30060
31,8 Nm
AA30060M

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ribind SUPER 2200 FCE

  • Seite 1 SUPER 2200 con / avec / with / mit S1-CRX SUPER 2200 FCE SUPER 2200 FCM Operatore Alimentazione Peso max cancello Spinta max Coppia max Codice Operateur Alimentation Poids maxi portail Poussée maxi Couple maxi Code Operator Power Supply Max gate weight...
  • Seite 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLAZIONE L’INSTALLATION ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI 1°...
  • Seite 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATIONEN ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1°...
  • Seite 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE OBSERVEN TODAS LAS INSTRUCCIONES CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES 1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 3 mm) que dé...
  • Seite 5 LAYOUT IMPIANTO A - Operatore SUPER 2200 B - Fotocellule esterne C - Cremagliera Modulo 4 D - Selettore a chiave E - Antenna radio F - Lampeggiatore H - Colonnina portafotocellula I - Fotocellula per protezione interna L - Costa meccanica M - Costa con sistema RED CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE...
  • Seite 6 INSTALLAZIONE SUPER 2200 CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Seite 7 L’ingranaggio di traino deve avere circa da 0,5 a 1 mm di agio rispetto alla cremagliera. Misure in mm Misure in mm REGOLAZIONE FINECORSA SUPER 2200 FCE Per la regolazione (fig. 7): sbloccare i dadi G. Stabilito il senso di spostamento della camme H sia in apertura che in chiusura, posizionare a vista i due finecorsa F agendo sui pomoli P.
  • Seite 8: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI S1-CRX cod.AC07097 STOP APRE CHIUDE PASSO PASSO 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W COSTE PEDONALE FINECORSA CHIUSURA COMUNE FINECORSA APERTURA APRE COMUNE CHIUDE ALIMENTAZIONE 230Vac 50 Hz LAMPEGGIATORE 230Vac 40W...
  • Seite 9 A - CONNESSIONI L1 - N ALIMENTAZIONE 230 VAC 50/60 HZ (120V/60HZ A RICHIESTA) LAMPEGGIATORE (MAX 40 W) COLLEGAMENTO COMUNE MOTORE RADIO COLLEGAMENTO INVERTITORI E CONDENSATORE MOTORE PED. BUTT. CONTATTO COMANDO APERTURA PEDONALE (NA) A+ TEST POSITIVO PER ALIMENTAZIONE AUTOTEST COSTA A 24VDC CONTATTO FINECORSA CHE FERMA LA CHIUSURA DEL MOTORE COMUNE DEI CONTATTI...
  • Seite 10 DIP 17 - Gestione richiusura immediata dopo il transito da fotocellule della velocità rallentata agendo sul trimmer LOW SPEED scegliendo la velocità - Abilitata desiderata; - Disabilitata 7 - Al termine del controllo e delle regolazioni dei trimmer rimettere DIP1 in posizione DIP 18 - A disposizione per implementazioni future OFF.
  • Seite 11 Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al posto o in SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA TOTALE parallelo al pulsante di apertura n.a. “COM-OPEN”), è possibile aprire e mantenere aperta La segnalazione si può ottenere solo a cancello fermo. l’automazione finché...
  • Seite 12: Caratteristiche Tecniche

    DIP 6 ON => A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule e viene ad uomo presente. La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led comandata l’apertura, il cancello apre (durante l’apertura le fotocellule non di programmazione che lampeggia.
  • Seite 13 DL3, DL4, DL5, DL8. In caso di mancata accensione dei led, sempre con cancello in posizione intermedia,verificare quanto segue e sostituire eventuali componenti guasti. spento Pulsante stop guasto spento Finecorsa ferma apertura guasto spento Finecorsa ferma chiusura guasto spento Fotocellule guaste spento Costa sicurezza guasta (In caso la costa non sia collegata, eseguire il ponticello fra Com e Edge).
  • Seite 14 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. PIASTRA DA CEMENTARE CREMAGLIERA MOD. 4 in metallo rivestita con CATAFORESI, con angolare, in barre da 2 m. cod. ACS9050 cod. ACG8103 TELECOMANDO SUN BLOCK SELETTORE A CHIAVE DA PARETE cod.
  • Seite 15 DISPOSITIVI Wi-Fi MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi SCHEDA DI GESTIONE SISTEMA SENZA FILI con innesto - 12÷30V ac/dc cod. ACG6094 con morsettiera - 12÷30V ac/dc cod. ACG6099 NOVA Wi-Fi FOTOCELLULE SENZA FILI SOSTITUTIVE COSTA SENZA FILI cod. ACG3016 DELLA COSTA VERTIGO Wi-Fi 8 cod.
  • Seite 16: Caractéristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Operateur SUPER 2200 B - Photocellules p/protec. externe C - Cremaillere m4 D - Selecteur E - Antenne radio F - Signal electrique H - Poteau zingué p/cellule ne I - Photocellules p/protection interne L - Barre palpeuse mécanique fixé...
  • Seite 17 INSTALLATION SUPER 2200 CONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d’uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à...
  • Seite 18 L’engrenage de tirage doit avoir un jeu de 0,5 à 1 mm en rapport à la crémaillère. Mesures en mm Mesures en mm REGLAGE FIN DE COURSE SUPER 2200 FCE Pour procéder au réglage: Débloquer les écrous G. Une fois établi le sens du mouvement de la came H en ouverture et en fermeture, positionner à...
  • Seite 19: Branchements Électriques

    BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES S1-CRX code AC07097 STOP OUVRE FERME PAS A PAS 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W BARRE PALPEUSE PIETON FIN DE COURSE FERMETURE COMMUN FIN DE COURSE OUVERTURE OUVRE COMMUN FERME ALIMENTATION 230Vac 50 Hz FEU CLIGNOTANT 230Vac 40W...
  • Seite 20 A - BRANCHEMENTS L1 - N ALIMENTATION 230 VCA 50/60 HZ (120 V/60 HZ SUR DEMANDE) CLIGNOTANT (MAX 40 W) CONNEXION COMMUN DU MOTEUR RADIO CONNEXION INVERSEURS ET CONDENSATEUR DU MOTEUR PED. BUTT. CONTACT COMMANDE OUVERTURE POUR PIÉTONS (NO) A+ TEST POSITIF POUR ALIMENTATION AUTOTEST BARRE PALPEUSE À...
  • Seite 21 DIP 11 Départ graduel 4 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG et le maintenir enfoncé => Le VOYANT DEL VERT Et le potentiomètre de couple (régulateur électronique de la force) DL6 “OPEN” s’allume et le portail doit s’ouvrir et, ensuite, s’arrêter au contact - Gestion normale de toutes les fonctionnalités avec le fin de course électrique;...
  • Seite 22 PROCEDURE ANNULATION DE TOUS LES CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE BOUTON-POUSSOIR D’OUVERTURE (COM-OPEN) TOTALE À portail arrêté, le bouton-poussoir commande le mouvement d’ouverture. S’il est actionné L’annulation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé. durant la fermeture, il fait ouvrir de nouveau le portail. 1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 2 sur ON.
  • Seite 23 FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ condition d’alerte, signalée par le clignotant actif pour 1 minute. Durant ou après la minute d’alarme, il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en appuyant sur n’importe quel bouton-poussoir de commande. ENCODEUR DE SÉCURITÉ Il a la tâche d’agir comme dispositif de sécurité...
  • Seite 24: Solution Des Problemes

    dans des climats particulièrement froids, jusqu’à -30 °C (connecter au connecteur J6) code Durant le fonctionnement avec opérateur présent, avec DIP n° 1 sur ON, vérifier que durant ACG4665. l’ouverture, la led verte DL6 s’allume et que durant la fermeture, la led rouge DL7 s’allume. Dans le cas contraire, invertir les bornes V et W sur le bornier du moteur.
  • Seite 25 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. CRÉMAILLÈRE MOD. 4 PLAQUE À CIMENTER acier traité cataphorèse, avec cornière, en barre de 2 m. Idéal pour les portails jusqu’à 2200 kg code ACS9050 code ACG8103 BLOCK...
  • Seite 26 DISPOSITIFS Wi-Fi MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi FICHE DE GESTION SYSTÈME SANS FILS embrochable - 12÷30V ac/dc code ACG6094 avec bornes à visser - 12÷30V ac/dc code ACG6099 NOVA Wi-Fi PHOTOCELLULES SANS FIL POUR BARRE PALPEUSE SANS FILS REMPLACER LA BARRE PALPEUSE code ACG3016 VERTIGO Wi-Fi 8 code ACG8042...
  • Seite 27: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT A - SUPER 2200 operator B - Photoelectric cells (external) C - Rack M4 D - Key selector E - Tuned aerial F - Flashing lamp H - Galvanized column for P.E. cells I - Photo electric cells (internal) L - Safety strip fixed to column M - Safety strip with system RED TECHNICAL DATA...
  • Seite 28 INSTALLATION SUPER 2200 CHECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/ gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Seite 29 Measurements in mm/inch Measurements in mm/inch LIMIT SWITCH ADJUSTMENT SUPER 2200 FCE To adjust the assembly: release nuts G, after establishing the direction of movement of cam H for opening and closing, position the two limit switches, F, by turning knobs P and judging by sight.
  • Seite 30: Electric Connections

    ELECTRIC CONNECTIONS S1-CRX code AC07097 STOP OPEN CLOSE STEP BY STEP 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W SAFETY STRIP PEDESTRIAN LIMIT SWITCH CLOSE COMMON LIMIT SWITCH OPEN OPEN COMMON MOTOR CAPACITOR CLOSE POWER SUPPLY 230Vac 50 Hz BLINKER 230Vac 40W...
  • Seite 31 POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS L1 - N 230Vac 50/60Hz POWER SUPPLY (120Vac/60Hz UPON REQUEST) BLINKER (40 W MAX.) MOTOR COMMON CONNECTION RADIO MOTOR PHASES AND CAPACITOR CONNECTIONS PED. BUTT. PEDESTRIAN OPENING CONTACT (NO) A+ TEST +24Vdc SAFETY STRIP SELF-TEST POWER SUPPLY CLOSE LIMIT SWITCH THAT CUTS OFF THE MOTOR IN CLOSING LIMIT SWITCH COMMON CONTACT OPEN LIMIT SWITCH THAT CUTS OFF THE MOTOR IN OPENING...
  • Seite 32 DL6 - gate opening (green) DL7 - gate closing (red) DL8 - safety strip contact (NC) (red) DL9 - Encoder output state POINT D - PROGRAMMING (#) DL10 - radio code programming (green) (only for CRX) THE DIP7 MUST BE TURNED ON 1 - The gate must be fully closed.
  • Seite 33 CLOCK FUNCTION POINT G - PROGRAMMING RADIO CODES FOR PEDESTRIAN OPENING (UP TO 62 CODES - ONLY FOR CRX MODELS) If you want the Clock Function must request S1 with firmware version 05 NOUP You can only programme the codes if the gate is closed. SPECIFIC for the CLOCK USE.
  • Seite 34: Technical Specifications

    PHOTO input will have two purposes: The signal that this mode has been activated is given by the blinking of the programming led. - detect the obstacle and prevent the gate movement in according with the DIP6 position With the blinking of the programming led, the opening and closing operation are allowed - close the gate as soon as the vehicle leaves the photocell beam only with the command button pressed and held.
  • Seite 35 TROUBLE SHOOTING After having carried out all connections, by carefully following the layout and having positioned the gate in intermediate position, check the correct ignition of LEDS DL2, DL3, DL4, DL5, DL8. In case of no ignition of the LEDS, always with gate in intermediate position, check the following and replace any faulty components.
  • Seite 36 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. PLATE TO BE CEMENTED RACK MODULE 4 with zinc plated angle Iron, in 2 m bars. code ACS9050 code ACG8103 RADIO TRANSMITTER SUN BLOCK BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION code ACG1053...
  • Seite 37 Wi-Fi DEVICES MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi RECEIVER CARD TO MANAGE WIRELESS SYSTEM with connector - 12÷30V ac/dc code ACG6094 with terminal block - 12÷30V ac/dc code ACG6099 NOVA Wi-Fi WIRELESS PHOTOCELLS SUBSTITUTING SAFETY STRIP WITHOUT WIRES THE SAFETY STRIP8 code ACG3016 VERTIGO Wi-Fi 8 code ACG8042...
  • Seite 38: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT A - Torantrieb SUPER 2200 B - Photozelle Toraussenseitig C - Zahnstange M4 D - Schlusselschalter E - Antenne F - Blinkleuchte H - Verzinkte Metallsäule als Photozellentrager I - Photozelle - Torinnenseitig L - Sicherheitskontaktleiste auf dem Schiebetor M - Sicherheitskontaktleiste mit RED-System TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Irreversible Betriebsgeräte für Schiebetore mit einem Maximalgewicht von 2200 kg.
  • Seite 39: Vor Der Montage Auszuführende Überprüfungen

    INSTALLATION SUPER 2200 VOR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht. - Das Tor welches keine Gehfluegelfunktion hat,in diesem Fall ist es erforderlich das Tor mit der norm EN12453 in Einklang zu bringen(z.B.
  • Seite 40: Motorbefestigung Und Zahnstange

    Das Zugzahnrad muß gegen über der Zahnstange ein Spiel von 0,5 bis 1 mm haben. Abmessungen in mm Abmessungen in mm BEFESTIGUNG DES ENDSCHALTERS SUPER 2200 FCE Um den Lauf des mobilen Teils zu beenden, müssen zwei Nocken an den Enden der Zahnstange positioniert werden (7).
  • Seite 41: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE S1-CRX Kode AC07097 STOP ÖFFNE SCHLIESSE SCHRITT BEI SCHRITT 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W RIPPE FUSSGÄNGER ENDSCHALTER SCHLIESSUNG ALLGEMEINE ENDSCHALTER ÖFFNUNG ÖFFNE ALLGEMEINE SCHLIESSE SPEISUNG 230Vac 50 Hz BLINKER 230Vac 40W...
  • Seite 42 A - VERBINDUNGEN L1 - N Stromversorgung 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz auf Anfrage) Blinker (max. 40 W) Gemeinschaftsanschluss Motor Anschluss Wendegetriebe und Kondensator Motor RADIO PED. BUTT. Steuerkontakt Öffnung Fußgänger (NO = normalerweise offen) A+ TEST Pluspol für Speisung der Selbsttest - Kontaktleisten zu 24Vdc Kontakt des Endschalters, der die Schließung des Motors stoppt Gemeinsame Erdungseinheit der Kontakte Kontakt des Endschalters, der die Öffnung des Motors stoppt...
  • Seite 43: C - Steuerung Motordrehrichtung

    DIP 17 - Betrieb für sofortiges Wiederverschließen nach Durchfahrt vor dem Fotozellen 5 - Nach 3 Sekunden und bis zu 10 Sekunden Betriebs bei Öffnung oder Schließung, - Aktiviert wird automatisch die Funktion der elektronischen Stärkeregelung ausgelöst. - deaktiviert Führen Sie durch Bedienen des TORQUE - Trimmers die Regulierung der DIP 18 - steht für zukünftige Implementierungen zur Verfügung elektronischen Kupplung durch;...
  • Seite 44: G - Programmierung Funkcodes Fussgänger-Öffnung

    2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10 DIE UHR-FUNKTON DER SCHALTTASTE ÖFFNUNG Sekunden bei OFF. Für den Anschluss einer Uhr fragen Sie die Version des Platine S1 mit BESTIMMTEN 3 - Die Taste PROG drücken und 5 Sekunden eingedrückt halten.
  • Seite 45: Funktionsweise Der Sicherheitseinrichtungen

    FUNKTIONSWEISE DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN von dem Blinklicht für 1 Minute signalisiert. Während oder nach der Minute Alarm kann man die Funktion des Tores wiederherstellen, indem man eine beliebige Schalttaste drückt. SICHERHEITS - ENCODER Dieser sorgt im Falle eines Aufpralls durch Umschaltung des Motors für die Sicherheit ÜBERWACHUNG DER SICHERHEITSKONTAKTLEISTEN (A+Test A-) sowohl bei Öffnung als auch bei Schließung des Tores.
  • Seite 46: Lösung Von Problemen

    LÖSUNG VON PROBLEMEN bei besonders kalten Temperaturen, bis zu - 30°, aufzuheizen (mit Konnektor J6 verbinden) Kode ACG4665. Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausgeführt wurden und das Tor auf die mittlere Position gestellt wurde, das korrekte Einschalten der LEDs DL2, DL3, DL4, TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DL5 und DL8 kontrollieren.
  • Seite 47 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. EINZUZEMENTIERENDE PLATTE ZAHNSTANGE MODUL 4 in Metall schwarz mit Cataphoresi Behandlung und Winkelbefestigung, in 2 m lange Stücken. Ideal fuer Schiebetore bis 2200 kg. Kode ACS9050 Kode ACG8103 BLOCK...
  • Seite 48: Codeschloss Über Funk

    Wi-Fi VORRICHTUNGEN MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi KARTE FÜR DEN BETRIEB DES SYSTEMS OHNE KABEL mit Verbinder - 12÷30V ac/dc Kode ACG6094 mit Endblockierung - 12÷30V ac/dc Kode ACG6099 NOVA Wi-Fi KABELLOSE FOTOZELLE ERSETZT DIE KONTAKTLEISTE OHNE KABEL SCHALTLEISTEN Kode ACG3016 VERTIGO Wi-Fi 8 Kode ACG8042...
  • Seite 49 DISPOSICIÒN DE LA INSTALACIÒN A - Operador SUPER 2200 B - Fotocélulas externas C - Cremallera Módulo 4 D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas L - Nervadura mecánica M - Nervadura con sistema RED CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Seite 50 INSTALACIÓN SUPER 2200 CONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! IMPORTANTE. Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Seite 51 . Medidas en mm Medidas en mm REGULACIÓN FINAL DE CARRERA SUPER 2200 FCE Para el ajuste (fig. 7): desbloquear las tuercas G. Una vez establecido el sentido del movimiento de la camme H, ya sea en abertura que en cierre, posicionar en vista los dos finales de carrera F operando con los pómulos P.
  • Seite 52 CONEXIONES ELÉCTRICAS S1-CRX còd. AC07097 STOP ABRE CIERRA PASO PASO 24Vdc 0,4A ± 15% R=2,2K 1/4W COSTAS PEATONAL FINAL DE CARRERA CIERRA COMÚN FINAL DE CARRERA ABRE ABRE COMÚN CIERRA ALIMENTACIÓN 230Vac 50 Hz INTERMITENTE 230Vac 40W...
  • Seite 53 A - CONEXIÓN L1 - N ALIMENTACIÓN 230 VAC 50/60 HZ (120V/60HZ BAJO SOLICITUD) INTERMITENTE (MÁX 40 W) CONEXIÓN COMÚN DEL MOTOR CONEXIÓN INVERSORES Y CONDENSADOR DEL MOTOR RADIO PED. BUTT. CONTACTO MANDO DE APERTURA PEATONAL (NA) A+ TEST POSITIVO PARA ALIMENTACIÓN AUTOTEST COSTA A 24 VDC CONTACTO FINAL DE CARRERA QUE DETIENE EL CIERRE DEL MOTOR COMÚN DE LOS CONTACTOS...
  • Seite 54 - Habilitada automáticamente la desaceleración (si DIP 9 OFF). Efectuar la regulación de la - Deshabilitada velocidad desacelerada actuando sobre el trimmer LOW SPEED, seleccionando DIP 18 - Disponible para implementaciones futuras la velocidad deseada; 7 - Al finalizar el control y las regulaciones de los trimmer, reposicionar DIP1 en SEÑALIZACIONES LED posición OFF.
  • Seite 55 SEÑALIZACIÓN DE MEMORIA LLENA CÓDIGOS DE RADIO DESTINADOS A LA APERTURA aparcamientos y, temporalmente, por mudanzas) TOTAL La señalización se puede obtener únicamente con la cancela detenida. MODALIDAD DE APLICACIÓN FUNCIÓN RELOJ Solicitar S1 con firmware ESPECIFICO 05 NOUP para FUNCIONAMIENTO RELOJE. 1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 2 en ON.
  • Seite 56 fotocélulas se liberan). DIP6 ON => cuando se interpone un obstáculo en el rayo de las fotocélulas con la cancela FUNCIONAMIENTO A HOMBRE PRESENTE EN CASO DE AVERÍAS CON LOS ACCESORIOS cerrada y se da la orden de apertura, la cancela se abre (durante la apertura DE SEGURIDAD Si el burlete de seguridad está...
  • Seite 57: Resolución De Problemas

    - Todas las entradas son gestionadas por un circuito integrado programado que ejecuta un autocontrol, en cada puesta en marcha. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Después de haber efectuado todas las conexiones siguiendo el esquema y haber posicionado el portón en posición intermedia, verifique el correcto encendido de los led DL2, DL3, DL4, DL5, DL8.
  • Seite 58 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. PLANCHA A ENCEMENTAR CREMALLERA MOD.4 en metalo revestida con CATAFORESIS, con angular, en barras de 2 m. Ideal para cancelas con peso hasta 2200 kg. cód.
  • Seite 59 DISPOSITIVOS Wi-Fi MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi FICHA DE GESTIÓN SISTEMA SIN CABLES con enchufe - 12÷30V ac/dc cód. ACG6094 con regleta - 12÷30V ac/dc cód. ACG6099 NOVA Wi-Fi FOTOCÉLULAS SIN CABLES PARA COSTA SIN CABLES cód. ACG3016 REEMPLAZAR A LA COSTA VERTIGO Wi-Fi 8 cód.
  • Seite 63 SUPER 2200 FCE - FCM DAC42x13 DDMM3Z CCA1648 CEL1823 DTC3X16 SUPER FCM BA03247M SUPER FCE Codice Denominazione Particolare CEL1074 Pressacavo PG16 CMO1181 Statore SUPER 2200 230V~ 50/60Hz 1P AC07097 Scheda S1-CRX CEL1129 Mors. mamm. 2 P.431/2LP CMO1314 Rotore con albero SUPER 2200 vent.
  • Seite 64 Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil :...

Diese Anleitung auch für:

Super 2200 fcmAa30060Aa30060m

Inhaltsverzeichnis