Herunterladen Diese Seite drucken

Cepex PVC-U Installations- Und Wartungsanleitung

Kugelhahn 3-wege elektrischer antrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PVC-U:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
ENGLISH
3WAY ELECTRIC BALL VALVE
3 WAY BALL VALVE
Electric actuator
PVC-U
INSTALLATION AND
MAINTENANCE MANUAL
Important: This instruction manual contains essential information regarding safety measures to be adopted when installing and
starting up the equipment. It is therefore essential that the user reads these instructions before installing and starting to use this
product.
Please read the instructions below carefully in order to get the best performance from you actuated valve.
These symbols
indicate potential danger if the advice set out here is not followed.
DANGER. Risk of electrocution. Failure to follow the advice set out here may result in electrocution.
DANGER. Failure to follow the advice set out here may result in personal harm or damage to the device .
WARNING. Failure to follow the advice set out here may result in damage to the automatic valve or device
GENERAL SAFETY ADVICE
The valves described in this manual are especially designed to ensure a correct circulation of the flow in all work phases.
Device should be installed in accordance with the specific instructions for each installation. All existing safety legislation should be
respected at all times in order to avoid accidents.
Any modification to the electric actuator requires prior authorisation from the manufacturer. Spare parts and accessories authorised
by the manufacturer are a guarantee of greater safety. The manufacturer of this actuated valve is exempt from all responsibility for
damage arising from unauthorised spare parts and accessories.
The electrical and pneumatic parts of this device will have an electrical current running through them during operation. All work on
the automatic valve and other related equipment should only be carried out after having first disconnected the start up mechanism.
The user should ensure that all assembly and maintenance work is carried out by suitably authorised, qualified personnel, and that
they have previously read the installation and service instructions set out in this manual.
Safe usage of this actuated valve can only be guaranteed by closely following the installation and service instructions set out here.
Voltage and air pressure limits should not be exceeded under any circumstances.
In case of malfunction or breakdown, contact the nearest factory representative or technical assistance service department. Knocks
should be avoided during transport, since they may damage the body and mechanism of the valve.
Store the valve in the original packaging, protected against humidity and direct sunlight.
ELECTRIC BALL VALVE WARNINGS
The maximum service life of the valve is specified in EN ISO 16135:2007. This has been verified at the factory using ageing tests
specified in the standard.
Correct installation and handling of the valve, as well as adherence to the maximum pressure and temperature conditions specified
in this manual are essential in order to preserve the service life of the valve.
The liquid to be conduted must be compatible with the valve materials. Consult chemical resistance charts published by Cepex or
consult the technical department.
The use of tools to open or close the manual valve control is not recommended.
Before carrying out any maintenance operations on the pipe or valve, ensure that the system has been depressurised by releasing
the pressure and emptying the pipes, following the specific safety regulations for each product.
Before installation, check that the valve is undamaged and that it contains all the parts required for installation.
After long periods of inactivity, check the grease on the o-rings and follow the maintenance instructions set out in this manual. The
grease must be compatible with the valve materials.
Rapid closure of valves should be avoided to eliminate the possibility of water hammer causing damage to the system.
When using the valve as the final element of an installation, the risks of the liquid should be taken into account and the pressure and
temperature should be controlled, according to the safety standards for each product.
Make all connections following the instructions referring to electrical supply set out in this manual. Ensure that all cables are correctly
connected.
If the box at the end of the run needs to be opened, when it is closed again, check that it is correctly positioned to avoid any contact
with water. Also check that connectors are correctly positioned.
At all times, avoid contact, even accidental, with the motorised valve's moving parts during operation and/or before it has come to
a complete standstill.
Ensure that the start-up mechanisms are blocked before beginning any electrical maintenance, The following steps should be
followed before any modification to the motorised valve:
1.- Disconnect from the main supply.
2.- Block the system's start-up mechanisms.
3.- Make sure that no voltage is running through the circuits, including the auxiliary circuits and supplementary services.
All the above should be taken as indicative and not directly linked to the safety procedure as specific safety regulations may be in
place in some cases.
IMPORTANT: As a result of the complexity of the subject, the installation, usage and maintenance instructions found in this manual
are not designed to cover all imaginable service and maintenance scenarios. Should you require further instructions or find specific
problems, please do not hesitate to contact the distributor or valve manufacturer.
1.
DEFINITION
Ball valve for isolating the flow in liquid handling systems.
Design based on Standard EN ISO 16135:2007 in accordance with Directive 97/23/EC.
The valve is available with PVC-U body and EPDM sealing gaskets. The choice of material for the body and gaskets depends on
the type of liquid to be carried and on the working temperature of the liquid, in accordance with the chemical resistance tables
available on our website and the pressure/temperature chart in this Manual.
The electric actuator controls the positions of the valve (closed / open).
2.
COMPONENTS
2.1
Actuated valve components
Fig. 1
4
2
3
N
DESCRIPTION
MATERIAL
1
Valve
PVC-U
2
Coupling bush
Phosphochromate Aluminium
3
Mounting clamp
PVC-U
4
Electric actuator
PA housing
5
Screw / nut DIN-912
Stainless steel AISI-304
6
Screw / nut DIN-912
Stainless steel AISI-304
7
Adjusting key
PP
6
5
1
7
ENGLISH
2.2
Valve components
Fig. 2
7
13
15
8
1
p i
bar
15,0
1
1,50
0,1
11
0,15
0,01
3.
BALL VALVE
0,01
0,001
10
100
1.000
3.1 VERICATION OF VALVE TYPE
2,64
26,42
264
On opening the packaging please check that the valve is the model ordered.
l
K v (l/min , p = 1 bar)
Check that the actuator model corresponds with the code number ordered. Make especially sure that the voltage indicated on the
actuator label corresponds to that of your mains supply (actuators do no incorporate valves, meaning that incorrect voltage will cause
irreparable damage to the device).
All valves are electrically and hydraulically tested in the factory. Valves will always be replaced in the event of any justifiable claim.
For more technical information about the actuators, please refer to the instruction manuals attached to the valve documentation.
3.2 GUARANTEE
This equipment has been extensively tested in the factory, thus guaranteeing it is in perfect working condition. This guarantee will be
applicable assuming the device has been properly installed and not used in an incorrectly. For this reason, this equipment must be
installed by a suitably qualified person.
3.3 TECHNICAL CHARACTERISTICS
Pressure / Temperature Chart. (G 3.1)
p i
bar
270
18
240
16
210
14
180
12
PN 10
150
10
120
8
90
6
60
4
30
2
0
0
0
1 0
2 0
3 0
4 0
5 0
32
50
68
86
104
122
mp ra
r
Valve design
EN ISO 16135:2007
Valve operating torque
Operating torque values at rated pressure (PN) and 20 °C as supplied by default from the factory. Installation and operating condi-
tions (pressure and temperature) may affect these values.
The actuator required for an automatic operation must be calculated according to some safety factors that were determined in tests
carried out in the factory.
Operating torque table (N·m)
4.
DIMENSIONS
Fig. 4
M
L
F
Q
H
1
1
1
1
4
4
1
3WAY ELECTRIC BALL VALVE
FIG.
1
2
3
4
5
6
7
3
8
5
9
10
11
15
12
14
13
13
14
15
12
6
9
4
10
2
(l/min)
10.000
(
)
2.642
Pressure loss chart (G 3.3)
p i
bar
15,0
1
ar / a
r l
1,50
0,1
0,15
0,01
0,001
0,01
6 0
10
100
140
2,64
26,42
l
K v (l/min , p = 1 bar)
Valve connections
Actuator coupling
Threads: ISO 7-1, ISO 228-1
EN/ISO 5211
Flanges: EN 558-1, EN 1092-1
Solvent socket: ISO 15493
(T3.2)
DN40
p i
bar
270
18
N·m
5
240
16
lbf·inch
44,3
210
14
180
12
PN 10
150
10
120
8
90
6
60
4
DN
30
2
D / G
L
0
0
N
40
50 - 1 1/2"
32
0
1 0
2 0
3 0
32
50
68
86
See the actuator manual to check the dimensions M and N.
E
Parts
Material
Shaft
PVC-U
Ball
PVC-U
Union nut
PVC-U
Union nut (self-align)
PVC-U
End connector
PVC-U
Self align end connector
PVC-U
Ball and socket joint
PVC-U
Ball and socket joint o-ring PE
Stem o-ring
EPDM
Ball seat
PE
Dampener seal
EPDM
End connector o-ring
EPDM
Body o-ring
EPDM
Body
PVC-U
Seal-carrier
PVC-U
(l/min)
1.000
10.000
(
)
264
2.642
ar / a
r l
T 4.1(mm)
H
E
F
240
88
104
4 0
5 0
6 0
104
122
140
mp ra
r

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cepex PVC-U

  • Seite 1 50 - 1 1/2” Design based on Standard EN ISO 16135:2007 in accordance with Directive 97/23/EC. The valve is available with PVC-U body and EPDM sealing gaskets. The choice of material for the body and gaskets depends on mp ra the type of liquid to be carried and on the working temperature of the liquid, in accordance with the chemical resistance tables See the actuator manual to check the dimensions M and N.
  • Seite 2 4. Solvent sockets (PVC-U / PVC-C / ABS) are made by cleaning the areas to be joined with a suitable solvent and then adding adhesive. It not recommended that pressure be applied until 24 hours after gluing.
  • Seite 3 Ver el manual del actuador para las dimensiones M y N. La válvula está disponible con el cuerpo en PVC-U y juntas en EPDM. La elección de material del cuerpo y los juntas dependerá del tipo de líquido a transportar y de la temperatura de trabajo del líquido, de acuerdo con las tablas de resistencia química disponi- bles en nuestra website y los gráficos de presión/temperatura incluidos en este manual.
  • Seite 4 Para instalar la válvula, seguir las recomendaciones de instalación correcta proporcionadas en la website de Cepex, prestando particular 1. Mover la válvula a posición de cerrado. atención a la expansión termal y alineación de tubería.
  • Seite 5 D / G Le robinet est disponible avec des structures en PVC-U ainsi que des joints d’étanchéité en EPDM. Le choix du matériel de la structure et des joints d’étanchéité dépend du type de liquide à transporter ainsi que la température de mise en œuvre du liquide 50 - 1 1/2”...
  • Seite 6 MONTER ET DEMONTER L’ACTIONNEUR Afin d’installer le robinet, suivez les meilleures recommandations pratiques d’installation sur le site internet de Cepex en portant une attention particulière à l’expansion thermique et l’alignement du tuyau.
  • Seite 7 Design com base na EN ISO 16135:2007 Standard. O corpo da válvula está disponível em PVC-U e as juntas em EPDM. A escolha do material do corpo e das juntas depende do tipo de líquido a transportar e a temperatura do líquido, de acordo com os gráficos de resistência química disponíveis no nosso site e os D / G gráficos pressão / temperatura neste manual.
  • Seite 8 1. Mover a válvula para a posição de fechado. ferramentas de soldadura adequadas. 2. Despressurizar e drenar o sistema. Para instalar a válvula, siga as instruções de correcta instalação do site Cepex, prestando especial atenção à expansão térmica e alinhamento 3. Despressurizar o meio de controlo. da tubagem.
  • Seite 9 La valvola è disponibile con corpo in PVC-U e giunti in EPDM. La scelta del materiale del corpo e dei giunti dipende dal tipo di liqui- do da trasportare e dalla temperatura di funzionamento del liquido, secondo le tabelle di resistenza chimica disponibili nel nostro sito web e i grafici di pressione/temperatura inclusi nel presente manuale.
  • Seite 10 Per collegamenti incollati o saldati, assicurarsi di utilizzare l’adesivo o gli strumenti adeguati per la saldatura. 2. Depressurizzare e drenare il sistema. Per installare la valvola, seguire le raccomandazioni per la corretta installazione fornite sul sito di Cepex, facendo attenzione soprattutto 3. Depressurizzare il mezzo di controllo.
  • Seite 11 Das Ventil ist mit einem Körper aus PVC-U und Dichtungen aus EPDM verfügbar. Die Auswahl des Materials des Körpers und der Dichtungen ist von der zu transportierenden Flüssigkeit sowie von der Arbeitstemperatur der Flüssigkeit abhängig, gemäß der Ta- belle für Chemikalienbeständigkeit, die auf unserer Webseite abrufbar ist, und den Druck-/Temperaturgrafiken in dieser Anleitung.
  • Seite 12 2. Lassen Sie den Druck entweichen und entleeren Sie das System. Zur Installation des Ventils befolgen Sie bitte die Hinweise für eine korrekte Installation, die auf der Webseite von Cepex zur Verfügung 3. Lassen Sie den Druck aus dem Steuermedium entweichen.

Diese Anleitung auch für:

Cpvc