Herunterladen Diese Seite drucken
CARLO GAVAZZI SH2INDI424 Kurzanleitung
CARLO GAVAZZI SH2INDI424 Kurzanleitung

CARLO GAVAZZI SH2INDI424 Kurzanleitung

MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-638_MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-550.qxd 01/07/15 15.37 Page 1
SH2INDI424
Instruction
Manual
instrument may be impaired. Maintenance:
make sure that the connections are correctly
carried out in order to avoid any malfunctioning
Attach here the label
or damage to the instrument. To keep the
Appliquer l'étiquette ici
Pegue aquí la etiqueta
instrument clean, use a slightly damp cloth; do
Applicare qui l'etichetta
not use any abrasives or solvents. We recom-
Befestigen Sie hier das Label
mend to disconnect the instrument before
cleaning it.
SIN 255.255.255/999.999
SIN 255.255.255/999.999
WARNING: join or divide the modules ONLY
when they're NOT power supplied.
n INPUT SPECIFICATIONS
Input 4 configurable voltage free, NPN, or PNP
inputs. Cable length 50 meters @ 0.5 mm
Write here the location
cable. Vmax 5 VDC. Imax 1 mA. Wiring (+), I1,
Ecrivez ici l'emplacement
I2, I3, I4, (-). Max. resistance for the mea-
Escriba aquí la ubicación
surement of the close contact 50 Ω.
Scrivi qui la posizione
Counting Frequency (max) 0 to 1Khz. Rated
Schreiben Sie hier die Position
values 0 to 99999999 with roll over.
n SUPPLY SPECIFICATIONS
Power supply Overvoltage cat. II. Rated oper-
ational voltage 15 to 24 V DC ± 20%.
Operational voltage range 10 to 30 V DC (rip-
ple included). Rated operational power 400
mW. Protection for reverse polarity Yes.
Connection 2xA1 (+) and 2xA2 (-)- (2 pairs of
terminals internally connected Max 3A).
n DUPLINE
Voltage 8.2 V. Maximum dupline
V. Minimum dupline
dupline
bus is present on the internal bus: the modules
can be connected one next to the other without
the need of wiring the dupline
"Wiring diagram".
n GENERAL SPECIFICATIONS
Installation category Cat. II. Dielectric
strength Power supply to dupline
1.2/50μs, 500V AC for 1 minute. Power supply
to output 6 kV pulse 1.2/50μs and Dupline
output 4 kV AC for 1 minute. Address assign-
ment Automatic: the controller recognises the
module through the SIN (Specific Identification
Number) that has to be filled in the SH tool.
Degree of protection Front IP 50. Screw ter-
minal IP 20. Pollution degree 2. Operating
temperature -20° to +50°C. Storage temper-
ature -50° to +85°C. Humidity (non-condens-
ing) 20 to 80% RH. Connection 12 screw-type
terminals. Cable cross-section area max. 1.5
mm
2
. Tightening torque 0.4 Nm / 0.8 Nm.
A1(+)
A1(+)
Approvals CE,
A2(-)
A2(-)
n LEDs INDICATION
Red LED: Input status. 4 input LEDs. In1 LED:
Input activated. This LED is ON if input I1 is
ON. In2 LED: Input activated. This LED is ON
if input I2 is ON. In3 LED: Input activated. This
LED is ON if input I3 is ON. In4 LED: Input acti-
Dupline
Dupline
vated. This LED is ON if input I4 is ON.
bus
bus
Green LED: Power status. ON: supply ON.
OFF: supply OFF.
Yellow LED: Dupline
bus is working properly. Flashing: there is a
fault on the dupline
IN1
IN1
IN3
IN3
bus is OFF or not connected.
IN2
IN2
IN4
IN4
MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-638 / 26062015
ENGLISH
FRANÇAIS
Read carefully the instruction man-
Lire attentivement le manuel de l'u-
ual. If the instrument is used in a
tilisateur. Si l'appareil est utilisé dans
manner not specified by the produc-
des conditions différentes de celles
er, the protection provided by the
spécifiées par le fabricant, le niveau
de protection prévu par l'instrument peut être
compromis. Entretien: s'assurer que les
connexions sont réalisées correctement dans
le but d'éviter tout dommage ou dysfonction-
nement de l'appareil. Pour nettoyer l'instru-
ment, utiliser un chiffon humide; ne pas utiliser
d'abrasifs ou de solvants. Il faut déconnecter le
dispositif avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: assembler ou dissocier les
modules UNIQUEMENT s'ils ne sont pas ali-
mentés.
n CARACTÉRISTIQUES D'ENTRÉE
Entrée 4 entrées configurables libre de tension,
2
NPN, or PNP. Longueur du câble 50 m, section
0,5 mm
2
. Vmax 5 VCC. Imax 1 mA. Câblage (+),
I1, I2, I3, I4, (-). Résistance maxi lors du
contact fermé 50 Ω. Comptage Fréquence
maxi 0 à1Khz. Valeurs nominales 0 à 99999999
avec remise à zéro.
n CARACTÉRISTIQUES D'ALIMENTATION
Alimentation Cat. surtension II. Tension nomi-
nale de fonctionnement 15 à 24 V CC ± 20%.
Gamme de tension opérationnelle 10 à 30 V
CC (ondulation incluse). Puissance nominale
de fonctionnement 400 mW. Protection
contre l'inversion de polarité Oui. Connexion
2xA1 (+) et 2xA2 (-) - (2 paires de bornes
connectées en interne 3 A maxi).
n CARACTÉRISTIQUES DUPLINE
®
SPECIFICATIONS
®
voltage 10
Tension 8,2 V. Tension dupline
®
voltage 5.5 V. Maximum
Tension dupline
®
®
®
current 1.1 mA. Note: The dupline
maxi 1,1 mA. Note: Le bus dupline
sent sur le bus interne: le raccordement côte à
côte des modules est possible sans nécessité
®
bus. See
de câbler le bus dupline
câblage.
n CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Catégorie d'installation Cat. II. Résistance
®
500V pulse
diélectrique Alimentation vers dupline
impulse 1,2/50 µs, 500 V AC pendant 1 min.
®
to
Alimentation vers sortie 6 kV impulse 1,2/50 µs
et Dupline
®
vers sortie 4 kV AC pendant 1 min.
Attribution des adresses Automatique: Le
contrôleur reconnaît le module grâce au code
d'identification spécifique (SIN) que l'utilisateur
saisit dans le logiciel de configuration. Indice
de protection Face avant IP 50. Borne à vis IP
20. Degré de pollution 2. Température de
fonctionnement -20° à +50°C. Température
de stockage -50° à +85°C. Humidité (pas de
condensation) 20 à 80% HR. Connexion 12
bornes à vis. Section des fils max. 1.5 mm
UL
.
Couple de serrage des vis 0,4 Nm / 0,8 Nm.
C
US
Homologations CE,
n INDICATION DES LED
LED rouge: État d'entrée. 4 LED pour l'entrée:
In1, LED: Entrée activée. Cette LED s'allume
lorsque l'entrée I1 est ACTIVÉE. In2 LED:
Entrée activée. Cette LED s'allume lorsque
l'entrée I2 est ACTIVÉE. In3 LED: Entrée acti-
vée. Cette LED s'allume lorsque l'entrée I3 est
ACTIVÉE. In4 LED: Entrée activée. Cette LED
s'allume lorsque l'entrée I4 est ACTIVÉE.
®
®
bus. ON: the dupline
LED verte: État l'alimentation. ON: alimenta-
tion ON. OFF: alimentation OFF.
®
bus. OFF: the dupline
®
LED jaune: Dupline
fonctionne correctement. Clignotante: il ya un
défaut sur le bus dupline
est OFF ou n'est pas connecté.
ESPAÑOL
Lea atentamente este manual de
instrucciones. Si el equipo se utiliza
de forma no especificada por el fabri-
cante, la protección dotada al equipo
puede
resultar
dañada.
Asegúrese de que el montaje de los módulos
extraibles y de las conexiones relevantes se ha
llevado a cabo correctamente, con el fin de evi-
tar un funcionamiento incorrecto o que el equi-
po resulte dañado. Para mantenerlo limpio, use
un trapo humedecido, no utilice abrasivos ni
disolventes. Recomendamos desconectar el
equipo antes de limpiarlo.
ATENCIÓN: unir o separar los módulos SÓLO
cuando NO estén alimentados.
n ESPECIFICACIONES DE ENTRADA
Entrada 4 entradas configurables libre de
potencial, NPN o PNP. Longitud del cable
Cable de 50 metros @ 0,5 mm
Imáx 1 mA. Cableado (+), I1, I2, I3, I4, (-).
Resistencia máxima para la medida de con-
tacto cerrado 50 Ω. Contaje Frecuencia
(máx.) de 0 a 1 Khz. Valores nominales de 0 a
99999999 con desplazamiento.
n ESPECIFICACIONES DE ALIMENTACIÓN
Alimentación Cat. de sobretensión II. Tensión
nominal de funcionamiento 15 a 24 V CC ±
20%. Rango de tensión de funcionamiento
de 10 a 30 V CC (ondulación incluida).
Potencia de funcionamiento nominal 400
mW. Protección contra polaridad invertida
Sí. Conexión 2xA1 (+) y 2xA2 (-) (2 pares de
terminales conectados internamente Máx. 3 A).
n ESPECIFICACIONES DE DUPLINE
®
®
maxi 10 V.
Tensión 8,2 V. Tensión máxima dupline
min 5,5 V. Courant dupline
®
Tensión mínima dupline
®
®
®
est pré-
máxima dupline
1,1 mA. Nota: El bus dupli-
ne
®
está en el bus interno; los módulos se pue-
den conectar entre sí sin necesidad de cablea-
®
®
. Voir le schéma de
do en el bus dupline
. Véase el "Diagrama de
conexión".
n ESPECIFICACIONES GENERALES
Categoría de la instalación Cat. II. Rigidez
®
500 V
dieléctrica Alimentación a dupline
impulso 1,2/50 µs, 500 V AC para 1 min.
Alimentación a salida 6 kV impulso 1,2/50 µs y
Dupline
®
a salida 4 kV CA para 1 min.
Asignación de direcciones Automática: el
controlador reconoce el módulo a través del
SIN (número de identificación específico) que
debe introducirse en la herramienta SH. Grado
de protección Frontal IP 50. Terminales a tor-
nillo IP 20. Grado de contaminación 2.
Temperatura de trabajo -20° a +50°C.
Temperatura de almacenamiento -50° a
+85°C. Humedad (sin condensación) 20 a 80%
2
.
HR. Conexión 12 terminales á tornillo. Sección
2
de cable máx. 1,5 mm
. Par de apriete 0,4 Nm
UL
.
/ 0,8 Nm. Homologaciones CE,
C
US
n INDICACIONES POR LED
LED rojos: Estado de entrada. 4 LED de
entrada. LED In1: Entrada activada. El LED
está encendido si la entrada I1 está activada.
LED In2: Entrada activada. El LED está
encendido si la entrada I2 está activada. LED
In3: Entrada activada. El LED está encendido
si la entrada I3 está activada. LED In4: Entrada
activada. El LED está encendido si la entrada
I4 está activada.
LED verde: Alimentación. ON: alimentación
®
bus. ON: le bus dupline
®
conectada. OFF: alimentación no conectada.
LED amarillo: Bus dupline
®
. OFF: le dupline
®
bus
Dupline
®
funciona correctamente. Parpadean-
do: hay un fallo en el bus dupline
está desactivado o no está conectado.
http://www.carlogavazzi.com/
ITALIANO
Leggere attentamente il manuale di
istruzioni. Qualora l'apparecchio
venisse usato in un modo non speci-
ficato dal costruttore, la protezione
Mantenimiento:
prevista dall'apparecchio potrebbe essere
compromessa. Manutenzione: Assicurarsi che
il montaggio dei moduli estraibili e le connes-
sioni previste siano eseguiti correttamente al
fine di evitare qualsiasi malfunzionamento o
danneggiamento dello strumento. Per mante-
nere pulito lo strumento usare un panno inumi-
dito; non usare abrasivi o solventi. E' necessa-
rio scollegare lo strumento prima di eseguire la
pulizia.
ATTENZIONE: unire o separare i vari moduli
SOLO quando questi NON sono alimentati.
n CARATTERISTICHE DI INGRESSO
Ingressi 4, configurabili senza tensione ingressi
NPN o PNP. Lunghezza del cavo 50 metri con
2
. Vmáx 5 V CC.
cavo @ 0,5 mm
2
. Vmax 5 VCC. Imax 1 mA.
Collegamenti (+), I1, I2, I3, I4, (-). Resistenza
max. per la misura del contatto chiuso 50 Ω.
Conteggio Frequenza (max) da 0 a 1Khz. Valori
nominali da 0 a 99999999 con roll over (ovvero
con incremento del contatore fino alla cifra mas-
sima per poi ricominciare il conteggio da zero).
n CARATTERISTICHE DI ALIMENTAZIONE
Alimentazione Cat. sovratensione II. Tensione
nominale operativa da 15 a 24 V CC ± 20%.
Campo tensione operativa da 10 a 30 VCC
(ripple incluso). Potenza nominale operativa
400 mW. Protezione da inversione di polarità
Sì. Collegamento 2xA1 (+) e 2xA2 (-) (2 paia di
terminali collegati internamente Max 3A).
n CARATTERISTICHE DUPLINE
®
®
®
10 V.
Tensione 8,2 V. Tensione massima dupline
5,5 V. Intensidad
10 V. Tensione minima dupline
®
®
Corrente massima dupline
1,1 mA. Nota: Il
bus dupline
®
si trova nel bus interno: i moduli
possono essere collegati affiancandoli senza
®
dover cablare il bus dupline
. Vedere "schema
di collegamento".
n CARATTERISTICHE GENERALI
Categoria d'installazione Cat. II. Rigidità die-
®
500 V
lettrica Alimentazione - Dupline
®
impulso 500
V 1,2/50 µs, 500 V CA per 1 min. Alimentazione
- uscita Impulso 6 kV 1,2/50µs e Dupline
uscita 4 kV CA per 1 min. Assegnazione degli
indirizzi Automatica: il controllore riconosce il
modulo mediante il SIN (Codice Identificativo
Specifico) che deve essere inserito nel softwa-
re SH tool. Grado di protezione Frontale IP 50.
Terminale a vite IP 20. Grado di inquinamento
2. Temperatura di funzionamento da -20° a
+50°C. Temperatura di immagazzinamento
da -50° a +85°C. Umidità (senza condensa) da
20 a 80% UR. Collegamento 12 terminali a
vite. Sezione del cavo max. 1,5 mm
2
. Coppia di
serraggio 0,4 Nm / 0,8 Nm. Approvazioni CE,
UL
.
UL
.
C
US
C
US
n INDICATORI A LED
LED rossi: Stato di ingresso. 4 LED per gli
ingressi. In1 LED: Ingresso attivato. Questo
LED è acceso se l'ingresso l1 è attivato. In2
LED: Ingresso attivato. Questo LED è acceso
se l'ingresso I2 è attivato. In3 LED: Ingresso
attivato. Questo LED è acceso se l'ingresso l3
è attivato. In4 LED: Ingresso attivato. Questo
LED è acceso se l'ingresso l4 è attivato.
LED Verde: Alimentazione. ON: Alimentazione
ON. OFF: Alimentazione OFF.
LED giallo: bus dupline
®
. ON: il bus dupline
®
. ON: el bus
funziona correttamente. Lampeggiante: c'è un
errore sul bus dupline
®
. OFF: il bus dupline
®
. OFF: el bus
spento o non collegato.
DEUTSCH
Die Betriebsanleitung aufmerksam
lesen. Sollte das Gerät nicht gemäss
der Herstellerangaben verwendet
werden, könnte der vom Gerät vorge-
sehene
Schutz
beeinträchtigt
werden.
Wartung: Sicherstellen, dass der Einbau der
ausziehbaren Module sowie die vorgesehenen
Anschlüsse richtig ausgeführt wurden, um
schlechte Funktion oder Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden. Das Gerät mit einem
feuchten Tuch reinigen; keine Scheuer- oder
Lösemittel verwenden. Das Gerät vor der
Reinigung abschalten.
WARNUNG: Die Modules dürfen nur voneinan-
der getrennt oder aneinandergereiht werden,
wenn diese nicht an die Spannungsversorgung
angeschlossen sind.
n TECHNISCHE DATEN - EINGANGS
Eingang 4 konfigurierbare, potenzial freie
NPN- oder PNPEingänge. Kabellänge 50 Meter
bei einem Kabel mit 0,5 mm
2
. Vmax 5 VDC.
Imax 1 mA. Technische Daten des Eingangs.
Beschaltung (+), I1, I2, I3, I4, (-). Maximaler
Widerstand bei geschlossenem Kontakt 50
Ω. Zählfunktion Frequenz (max.) 0 bis 1 kHz.
Nennwerte 0 bis 99.999.999 mit Überlauf.
n TECHNISCHE DATEN - STROMVERSORGUNG
Betriebsspannung Überspannungskategorie
II. Nenn-Betriebsspannung 15 bis 24 VDC ±
20%. Betriebsspannungsbereich 10 bis 30
VDC (inklusive Restwelligkeit). Nennbetriebs-
leistung 400 mW. Verpolungsschutz ja.
Anschluss 2 × A1 (+) und 2 × A2 (-) (2 intern
verbundene Anschlusspaare max. 3 A).
n TECHNISCHE DATEN - DUPLINE
®
®
Spannung
8,2
V.
Maximale
Dupline
®
-
5,5 V.
Spannung
10
V.
Minimale
Dupline
®
-
®
Spannung 5,5 V. Maximaler Dupline
-Strom
1,1 mA. Hinweis: der Dupline
®
-Bus ist auf dem
internen Bus ausgeführt: Die Module können
miteinander verbunden werden, ohne dass der
Dupline
®
-Bus beschaltet werden muss. Siehe
"Schaltbild".
n ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Installationskategorie Kat. II. Durchschlags-
festigkeit Stromversorgung zu Dupline
®
500 V-
impuls 1,2/50 µs, 500 V AC für 1 min.
®
-
Stromversorgung zu Ausgang 6 kV-impuls
1,2/50µs und Dupline
®
zu Ausgang 4 kV AC für
1 min. Adresszuweisung Automatisch: Der
Controller erkennt das Modul anhand der SIN
(Specific Identification Number, eindeutige
Identifikationsnummer), die im SH-Tool einge-
geben werden muss. Schutzgrad Vorderseite
IP 50. Schraubenklemmen IP 20. Verschmut-
zungsgrad 2. Betriebstemperatur -20° bis
+50°C. Lagertemperatur -50° bis +85°C.
Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) 20 bis
80% RH. Anschlüsse 12 Schraubenklemmen.
2
Kabelquerschnitt
Max.
1,5
mm
.
Schraubenanzugs-drehmoment 0,4 Nm / 0,8
Nm. Zulassungen CE,
UL
.
C
US
n LED-ANZEIGE
Rote LED: Zustand des Eingangs. 4 Eingang-
LEDs. LED In1: Eingang aktiviert. Diese LED
leuchtet (EIN), wenn der Eingang I1 aktiviert ist (EIN).
LED In2: Eingang aktiviert. Diese LED leuchtet
(EIN), wenn der Eingang I2 aktiviert ist (EIN). LED
In3: Eingang aktiviert. Diese LED leuchtet (EIN),
wenn der Eingang I3 aktiviert ist (EIN). LED In4:
Eingang aktiviert. Diese LED leuchtet (EIN), wenn
der Eingang I4 aktiviert ist (EIN).
Grüne LED: Stromversorgung. EIN: Betriebs-
®
spannung EIN; AUS: Betriebsspannung AUS.
®
®
Gelbe LED: Dupline
-Bus. EIN: der Dupline
-
®
è
Bus ordnungsgemäß funktioniert. Blinkt: ein
®
Fehler besteht auf dem Dupline
-Bus. AUS: der
Dupline
®
-Bus ist ausgeschaltet oder nicht ver-
bunden.
CARLO GAVAZZI
loading

Inhaltszusammenfassung für CARLO GAVAZZI SH2INDI424

  • Seite 1 MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-638_MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-550.qxd 01/07/15 15.37 Page 1 SH2INDI424 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH Instruction Read carefully the instruction man- Lire attentivement le manuel de l’u- Lea atentamente este manual de Leggere attentamente il manuale di Die Betriebsanleitung aufmerksam ual.
  • Seite 2 MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-638_MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-550.qxd 01/07/15 15.37 Page 2 n WORKING MODE n MODE TRAVAIL n MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO n BETRIEBSMODUS n MODO DE FUNCIONAMIENTO Voltage free The SH2INDI424 has 4 inputs that can be used Selon la configuration, les 4 entrées du...
  • Seite 3 MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-638_MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-550.qxd 01/07/15 15.37 Page 3 SH2INDI424 DANSK SVENSKA NORSK Instruction Læs brugervejledningen omhygge- Läs noggrant genom manualen. Hvis produktet er brukt på en måte ligt. Hvis instrumentet skal anvendes Om instrumentet används på ett...
  • Seite 4 MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-638_MANUAL SH2INDI424 V2 code 15-029-550.qxd 01/07/15 15.37 Page 4 n ARBEJDSTILSTAND n FUNKTIONSSÄTT n FUNKSJONSMÅTER Voltage free SH2INDI424 har 4 indgange der kan bruges SH2INDI424 har 4 ingångar som kan användas SH2INDI424 har 4 innganger som kan bli brukt som digitale indgange eller som impulstællere.