Herunterladen Diese Seite drucken

Dual CS 430 Bedienungsanleitung Seite 11

Werbung

Austausch bzw. Einbau des Tonabnehmers
Anstelle des eingebauten Tonabnehmers
bzw.
bei Geraten
ohne
Tonabnehmer kann ein 2-Zoll-Tonabnehmer mit einem Eigengewicht
von 3... 10g eingebaut werden.
— Das Dual-Zubehdrprogramm bietet entsprechende Tonabnehmer
an. Tonabnehmer durch Lésen der zwei Befestigungsschrauben 9
abnehmen. AnschluBieitungen am Tonabnehmer abziehen. Neuen
Tonabnehmer zuerst iose am Tonkopf befestigen. AnschluBleitun-
gen mit den AnschluBstiften des Tonabnehmers befestigen.
Rot R rechter Kanal
blau GL linker Kanal Masse
Gruin RG rechter Kanal Masse
weiB L linker Kanal
— Einbaulehre auf Seite 14 dieser Bedienungsanleitung ausschneiden
und zwischen Tonarmlager und Tonabnehmer legen. Jetzt den
Tonabnehmer parallel zum Tonkopf so einstellen, daB die Abtast-
nadel genau auf der Linie mit 211 mm Abstand steht.
Cover
Hinge
Tonearm counterweight
Scale for setting tonearm tracking force
Antiskating setting
Cue control
Tonearm rest
Speed selector
Securing screws for the cartridge
10
Cartridge
11.
Transport locking
12
Audio Cinch plugs
13
Earth wire
14
Connection socket for mains set 12 V/ D.C.
OONOOAON
Preliminary operations
Unpack the unit and all accessories. Please keep the packaging for
future use when transporting the device.
erie the two transport lockings 11 by pressing them sidewards
ig. 1).
— Fit the platter and depress the locking mechanism in its centre until it
engages in the groove of the platter spindle (fig. 2). Place the platter
mat in position.
;
— Insert the hinges 2 in the appropriate recesses (fig. 3).
— Slide the cover 1 parallel to the position of the hinges 2 (opening
angle approximately 60°) until it locks in position. In this position, the
cover can be removed at any time.
Abtastnadel DN 245
Die Abtastnadel ist durch den Abspielvorgang natirlichem VerschleiB
ausgesetzt. Wir empfehlen daher eine regelmaBige Uberpriifung, die
bei Diamant-Abtastnadeln
nach mind. 300 Spielstunden erfolgen
sollte. Ihr Fachhandler wird dies gern kostenlos fiir Sie tun. Abgenutzte
oder beschadigte (abgesplitterte) Abtastnadeln zerstéren die Schall-
platten. Verwenden Sie bei Ersatzbedarf nur die Original Dual-Nadel
DN 245. Nachgeahmte Abtastnadein verursachen oftmals hérbare
Qualitatsverluste und erhdhte Schallplatten-Abnutzung. Ziehen Sie die
Abtastnadel schrag nach unten ab. Das Einsetzen der Abtastnadel
erfolgt in umgekehrter Weise (Fig. 4).
Elektrische Sicherheit
Das Gerat entspricht den intemationalen Sicherheitsbestimmungen
(IEC 65) und den EG-Richtlinien 76/499/EWG.
Supply of the mains set
The delivered mains set will be connected to the Socket 14. The mains
set, corresponding to the voltage indication on the namepiate has to be
plugged in to a power-supply plug either with 230 V / 50 Hz or 115 V/
60 Hz on the primary side.
Connection to amplifier or receiver
— Connect the audio cables to the phono-magnetic inputs of the
amplifier or receiver (red RCA-type plug = right channel, white RCA-
type plug = left channel).
— Connect earth wire 13 to the earth connector of your amplifier.
Balancing the tonearm and setting the tracking
_and antiskating force
1. Switch off the antiskating device 5.
2. Turn the tonearm counterbalance 3 on the tonearm. Unlock the
tonearm and move it over the tonearm rest. Place the cue-control
lever 6 in Z position. Hold the tonearm whilst doing so.
3. Balance the tonearm precisely by turning the counter-balance. The
tonearme is balances precisely when it pivots freely.
4. Reposition the tonearm back onto the tonearm post and lock it in
position. Hold the tonearm counter-balance 3 and rotate the front
knurled wheel with the scale division 4 to "0" ("0" is located above
the marking on the tubular tonearm section).
Now rotate the complete tonearm counterbalance in a counterclock-
wise direction and set the required tracking force for the incorporated
DMS 245 = 20 mN.

Werbung

loading