Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB
Cordless Fan Jacket
F
Blouson ventilé sans fil
D
Akku-Klima-Jacke
I
Giacca ventilata senza fili
NL
Elektrisch geventileerde jas
E
Chamarra Ventilada Inalámbrica
P
Jaqueta Ventilada a Bateria
DK
Batteridrevet ventilatorjakke
GR
Αεριζόμενο σακάκι μπαταρίας
TR
Akülü Klimalı Ceket
S
Trådlös jacka med fläkt
N
Trådløs viftejakke
FIN Akkukäyttöinen tuuletintakki
LV
Bezvadu atvēsinoša jaka
LT
Belaidė ventiliuojama striukė
EE
Juhtmevaba õhutusega jope
PL
Kurtka Wentylowana z Zasilaniem
Akumulatorowym
HU
Vezeték nélküli ventilátor-hűtésű kabát Használati utasítás
SK
Bunda s bezdrôtovým ventilátorom
CZ
Ventilovaná bunda s akumulátorem
SI
Brezžični suknjič za hlajenje
AL
Xhaketë me ventilator me bateri
BG
Яке с вентилация, захранвано от
акумулаторна батерия
HR
Jakna s ventilatorom na baterije
MK Јакна со безжично ладење
RO
Jachetă cu ventilator fără cablu
RS
Бежична јакна са вентилатором
RUS Куртка С Электровентилятором
UA
Куртка з вентиляторним
охолодженням від акумулятора
AR
DFJ201
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukciju rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Manuali i përdorimit
Инструкция за работа
Priručnik s uputama za uporabu
Упатство за употреба
Manual de instrucţiuni
Приручник са упутствима
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DFJ201

  • Seite 1 DFJ201 Cordless Fan Jacket Instruction manual Blouson ventilé sans fil Manuel d’instructions Akku-Klima-Jacke Betriebsanleitung Giacca ventilata senza fili Istruzioni per l’uso Elektrisch geventileerde jas Gebruiksaanwijzing Chamarra Ventilada Inalámbrica Manual de instrucciones Jaqueta Ventilada a Bateria Manual de instruções Brugsanvisning Batteridrevet ventilatorjakke Αεριζόμενο...
  • Seite 2 Safety warnings ENGLISH (Original instructions) • Do not use the jacket other than SYMBOLS its intended use. The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. • If you sense anything unusual, ......
  • Seite 3 your local service center for • Do not connect power source to repair. USB port. Otherwise there is • Choose appropriate fan speed risk of fire. The USB port is only in accordance with the usage intended for charging lower environment for continuous use.
  • Seite 4 port when not charging the • Do not short the battery lower voltage device. cartridge: 1. Do not touch the terminals Important safety with any conductive material. instructions for battery 2. Avoid storing battery cartridge cartridge in a container with •...
  • Seite 5 Indicating the remaining battery capacity SPECIFICATIONS (Fig. 3) (Only for battery cartridges with “B” at the end of the Model DFJ201 model number.) Material Polyester (100%) Press the check button (9) on the battery cartridge to DC 5V, 2.1A (1 port)/ indicate the remaining battery capacity.
  • Seite 6 • These accessories or attachments are recommended indicator (10) shows current air speed. for use with your Makita tool specified in this manual. To turn off, press and hold the power button again. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons.
  • Seite 7 Utilisations FRANÇAIS (Instructions d’origine) Le blouson ventilé est destiné à SYMBOLES abaisser la température Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci- dessous. corporelle. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant d’utiliser l’appareil. Avertissements de ......Lire les consignes. sécurité Laver en machine à...
  • Seite 8 particulièrement à ne pas encourus. Les enfants ne laisser les enfants jouer avec le doivent pas jouer avec blouson ventilé. l’appareil. Les enfants ne • Les enfants, les personnes doivent procéder au nettoyage handicapées et toutes les et à la maintenance de personnes insensibles aux l’appareil que sous surveillance.
  • Seite 9 le couvercle sur le port USB Cela pourrait provoquer un lorsque vous ne rechargez pas incendie. Le port USB est d’appareils de faible tension. destiné uniquement au • N’insérez pas de clou, fil, etc., rechargement d’appareils de dans le port d’alimentation USB. faible tension.
  • Seite 10 Conseils pour garantir une l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et durée de vie optimale de la consultez immédiatement un batterie médecin. Il y a risque de perte • Ne rechargez jamais une de la vue. batterie complètement chargée. •...
  • Seite 11 Indication de l’autonomie restante de la SPÉCIFICATIONS batterie (Fig. 3) (uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle Modèle DFJ201 se termine par la lettre « B ».) Matériau Polyester (100 %) Appuyez sur le bouton de vérification (9) pour indiquer Port d’alimentation...
  • Seite 12 à travers les ouvertures situées au niveau de Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, l’encolure et des manches. contactez votre centre de service Makita le plus proche. Les manches du blouson sont amovibles. Selon les • Batterie et chargeur Makita d’origine conditions de travail, vous pouvez choisir d’ouvrir les...
  • Seite 13 die Gefahr schwerer DEUTSCH (Originalanweisungen) Verletzungen. SYMBOLE Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Verwendungszweck Gerät verwendeten Symbole dargestellt. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt Die Klima-Jacke dient der mit diesen Symbolen vertraut. Senkung der Körpertemperatur......
  • Seite 14 Sie insbesondere darauf, dass • Nehmen Sie vor dem Waschen Kinder nicht mit der Klima- den Lüfter, den Akkuhalter ab Jacke spielen. und entfernen Sie den • Kinder, körperlich Akkublock. Waschen Sie nur beeinträchtigte oder auf den Jackenteil. Temperatur empfindlich •...
  • Seite 15 Stromversorgungsanschluss Anschluss ist ausschließlich einführen. Es könnte ein zum Laden von Kurzschluss entstehen und Niederspannungsgeräten einen Brand mit geeignet. Schließen Sie immer Rauchentwicklung verursachen. die Abdeckung des USB-Ports, • Verwenden Sie die Jacke nicht, wenn Sie kein wenn Sie unter dem Einfluss Niederspannungsgerät laden.
  • Seite 16 einer Überhitzung sowie die denen Temperaturen von 50 °C Gefahr von Verbrennungen und oder höher erreicht werden. sogar einer Explosion. • Auch schwer beschädigte oder • Bei unsachgemäßem Gebrauch völlig unbrauchbar gewordene kann Flüssigkeit aus dem Akku Akkublöcke dürfen nicht austreten;...
  • Seite 17 (Abb. 3) TECHNISCHE DATEN (Nur für Akkublöcke mit einem „B“ am Ende der Modellnummer.) Modell DFJ201 Drücken Sie zum Anzeigen der Restladung des Akkus die Material Polyester (100 %) Akkuprüftaste (9). Die Anzeigenlampen (8) leuchten dann wenige Sekunden lang auf.
  • Seite 18 Steuerung des Luftstroms (Abb. 7, 8 • Für das in diesem Handbuch beschriebene Gerät von und 9) Makita werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und Schließen Sie den Knopf im Nackenbereich der Jacke, Zusatzteile kann zu Personenschäden führen.
  • Seite 19 Avvertenze di sicurezza ITALIANO (Istruzioni originali) • Non utilizzare la giacca per SIMBOLI scopi diversi da quello previsto. Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per l’apparecchio. • Se si avverte una qualsiasi È importante comprenderne il significato prima dell’uso. anomalia, spegnere la giacca e ......
  • Seite 20 insufficienza circolatoria • Non soffiare aria compressa sanguigna, devono evitare l’uso sulla ventola. Tenere lontani della giacca. piccoli oggetti quali bastoncini e • Se si rileva una qualsiasi simili dall’unità di ventilazione. anomalia, contattare il centro In caso contrario, la ventola e il assistenza di zona per motore potrebbero rimanere provvedere alla riparazione.
  • Seite 21 un’automobile al sole. In caso pericolo di incendio se utilizzato contrario, le parti in plastica con un’altra batteria. potrebbero sciogliersi e • Utilizzare la giacca solo con le rimanere danneggiate. batterie specifiche. L’uso di • Se si intende riporre la giacca batterie diverse può...
  • Seite 22 (3) Vano batteria • Non smaltire la batteria nel fuoco, anche se gravemente CARATTERISTICHE TECNICHE danneggiata o del tutto esausta. Modello DFJ201 Se esposta al fuoco, la batteria Materiale Poliestere (100%) può esplodere. Porta di alimentazione CC 5 V, 2,1 A (1 porta)/ CC 5 V, 3,0 A (2 porte in totale)/ •...
  • Seite 23 batteria, fino alla scomparsa dell’indicatore rosso. In caso superiori a quelle dell’aria all’interno della giacca contrario la batteria può fuoriuscire accidentalmente dal stessa. vano batteria e provocare lesioni all’operatore o a Azionamento dell’interruttore (Fig. 6) eventuali osservatori. Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria non Per accendere la giacca, tenere premuto il pulsante di scorre agevolmente, significa che la manovra di accensione (7).
  • Seite 24 ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • Gli accessori riportati di seguito sono quelli consigliati per l’uso con l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare danni alle persone. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato.
  • Seite 25 Gebruiksdoeleinden NEDERLANDS (Originele instructies) De geventileerde jas is bedoeld SYMBOLEN om de lichaamstemperatuur te Hieronder staan de symbolen die voor het gereedschap worden gebruikt. verlagen. Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het gereedschap te gebruiken. Veiligheidswaarschuwingen ......Lees de instructies. •...
  • Seite 26 • Kinderen, gehandicapte • Alvorens te wassen, maakt u de personen en iedereen die ventilatoreenheid en gevoelig is voor temperatuur, accuhouder los, en verwijdert u bijvoorbeeld een persoon met de accu. Was uitsluitend de jas een slechte bloedsomloop, zelf. mogen de jas niet gebruiken. •...
  • Seite 27 Belangrijke • Gebruik de jas niet wanneer u onder invloed staat van drugs, veiligheidsinstructies voor alcohol of medicijnen. een accu • Laat de geventileerde jas niet • Laad alleen op met de liggen op plaatsen met een acculader aanbevolen door de hoge temperatuur, zoals in een fabrikant.
  • Seite 28 Tips voor een lange arts. Dit kan leiden tot verlies van gezichtsvermogen. levensduur van de accu • Sluit de accu niet kort: • Laad nooit een volledig 1. Raak de accupolen niet aan opgeladen accu op. Te lang met enig geleidend opladen verkort de levensduur materiaal.
  • Seite 29 Aanduiding van de resterende acculading TECHNISCHE GEGEVENS (zie afb. 3) (Alleen voor accu’s met een “B” aan het einde van het Model DFJ201 modelnummer.) Materiaal Polyester (100%) Druk op de testknop (9) op de accu om de resterende 5 V gelijkstroom, 2,1 A accucapaciteit af te lezen.
  • Seite 30 Door op de turboknop (11) te drukken, werkt de jas in de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen turbofunctie voor snel koelen. De turbofunctie duurt één voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze minuut, waarna de luchtsnelheid terugkeert naar normaal. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar De luchtstroom regelen (zie afb.
  • Seite 31 Uso previsto ESPAÑOL (Instrucciones originales) La chamarra ventilada se ha SÍMBOLOS diseñado para reducir la Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del temperatura corporal. uso. Advertencias de seguridad ......Lea las instrucciones. Lavar a máquina en un ciclo •...
  • Seite 32 • Los niños, las personas de la batería. Lave solo la parte discapacitadas o cualquiera de la chamarra. que sea poco sensible a la • No sople aire comprimido hacia temperatura, por ejemplo una el ventilador. No introduzca persona con mala circulación bastoncillos en la unidad del sanguínea, deberán abstenerse ventilador.
  • Seite 33 temperatura elevada, como el adecuado para un tipo de interior de un coche al sol. De lo paquete de batería puede crear contrario, las piezas de un riesgo de incendio cuando plásticos pueden derretirse y se usa con otro paquete de dañarse.
  • Seite 34 1. No toque los terminales con cargado. La sobrecarga acorta un material conductor. la vida útil de la batería. 2. Evite guardar el cartucho de • Cargue el cartucho de la batería la batería en un recipiente a una temperatura ambiente con otros objetos metálicos, que oscile entre 10 °C y 40 °C como clavos, monedas, etc.
  • Seite 35 ESPECIFICACIONES batería. Modelo DFJ201 Indicación de la capacidad restante de la Material Poliéster (100%) batería (Fig. 3) 5 V CC, 2,1 A (1 puerto)/ (Solo para cartuchos de la batería con “B” al final del...
  • Seite 36 (Fig. 9), la mayor parte del aire fluirá a través de centro de servicio Makita local. las aperturas del cuello y las mangas. • Batería y cargador originales de Makita Las mangas de la chamarra se pueden desmontar. Retire las mangas en función de sus condiciones de trabajo NOTA: abriendo las cremalleras.
  • Seite 37 Avisos de segurança PORTUGUÊS (Instruções de origem) • Não utilize a jaqueta para outra SÍMBOLOS finalidade que não a utilização Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. Certifique-se de que compreende os seus significados, pretendida. antes da utilização. • Se sentir algo invulgar, desligue ......
  • Seite 38 • Se for detetada alguma • Não exponha a jaqueta à chuva anomalia, contacte o centro de ou humidade. A entrada de assistência local para água na jaqueta pode aumentar reparações. o risco de choques elétricos. • Mantenha as etiquetas de •...
  • Seite 39 jaqueta e retire a bateria do atenção de: (1) o carregador da suporte. bateria, (2) a bateria e (3) o • Este aparelho não se destina a produto que utiliza a bateria. utilização médica em hospitais. • Não desmonte a bateria. •...
  • Seite 40 (3) Suporte da bateria • Não a deixe cair e evite o choque com outros objetos. ESPECIFICAÇÕES • Não utilize uma bateria Modelo DFJ201 danificada. Material Poliéster (100%) • Siga os regulamentos locais Porta da fonte de CC 5 V, 2,1 A (1 porta)/ relativamente à...
  • Seite 41 Ação do interruptor (Fig. 6) cair do suporte da bateria e causar ferimentos em si, ou em alguém que esteja perto de si. Para ligar a jaqueta, prima continuamente o botão de Não instale a bateria forçosamente. Se não encaixar alimentação (7).
  • Seite 42 Apenas utilize o acessório para o fim indicado. Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. • Bateria e carregador genuínos da Makita NOTA: • Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote como acessórios de série.
  • Seite 43 Sikkerhedsadvarsler DANSK (Originalvejledning) • Brug ikke jakken til andet end SYMBOLER dens beregnede anvendelse. Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger • Hvis du mærker noget unormalt, udstyret. skal du slukke for jakken og ......
  • Seite 44 længere kan læses eller er • Belast ikke ledningen. Anvend blevet væk, skal du kontakte dit aldrig ledningen til bære eller lokale servicecenter angående trække i jakken, eller når du reparation. tager jakkens stik ud. Hold • Vælg den passende ledningen væk fra varme, olie ventilatorhastighed i henhold til og skarpe kanter.
  • Seite 45 2. Tilslut ikke nogen strømkilde • Ved forkert behandling kan der til USB-porten. Ellers er der sive væske ud fra batteriet; risiko for brand. USB-porten er undgå kontakt. Hvis du får kun beregnet til opladning af elektrolyt i øjnene, skal du med lavspændingsenhed.
  • Seite 46 Indikatorlamperne (8) lyser i nogle få sekunder. (3) Batteriholder Indikatorlamper Resterende SPECIFIKATIONER kapacitet Tændt Slukket Blinker Model DFJ201 75% til 100% Materiale Polyester (100%) USB- 5V jævnstrøm; 2,1 A (1 port)/ 50% til 75% strømforsyningsport 5V jævnstrøm; 3,0 A (2 porte i alt) Driftstid...
  • Seite 47 Kontrol af luftgennemstrømning (Fig. 7, 8 Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende og 9) tilbehøret.
  • Seite 48 Προβλεπόμενη χρήση ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) Το αεριζόμενο σακάκι ΣΥΜΒΟΛΑ προορίζεται για την ψύξη της Τα παρακάτω παρουσιάζουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για το προϊόν. θερμοκρασίας του σώματος. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. Προειδοποιήσεις ......Διαβάστε τις οδηγίες. ασφαλείας...
  • Seite 49 • Μην βάλετε το δάχτυλό σας στη κινδύνους που ενέχονται. Τα μονάδα του ανεμιστήρα. Ειδικά, παιδιά δεν πρέπει να παίζουν δώστε προσοχή στα παιδιά με τη συσκευή. Ο καθαρισμός ώστε να μην παίζουν με το και η συντήρηση χρήστη δεν θα αεριζόμενο...
  • Seite 50 κάλυμμα πάνω στη θύρα USB προορίζεται μόνο για φόρτιση όταν δεν εκτελείτε φόρτιση συσκευών χαμηλής τάσης. Να συσκευής χαμηλής τάσης. τοποθετείτε πάντοτε το • Μην εισάγετε κάποιο καρφί, κάλυμμα πάνω στη θύρα USB σύρμα κ.λπ. μέσα στη θύρα όταν δεν εκτελείτε φόρτιση τροφοδοσίας...
  • Seite 51 μπορεί να επέλθει ο κίνδυνος παρουσιάζει σοβαρή ζημιά ή υπερθέρμανσης, πιθανών είναι εντελώς φθαρμένη. Η εγκαυμάτων και ακόμη έκρηξης. κασέτα μπαταρίας μπορεί να • Σε ακραίες συνθήκες μπορεί να εκραγεί στη φωτιά. πεταχτεί έξω το υγρό της • Να προσέχετε να μη σας πέσει μπαταρίας, αποφύγετε...
  • Seite 52 κουμπιού (6) στο μπροστινό μέρος της κασέτας. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ένδειξη της εναπομένουσας χωρητικότητας της μπαταρίας (Εικ. 3) Μοντέλο DFJ201 (Μόνο για τις κασέτες μπαταρία με “Β” στο τέλος του αριθμού μοντέλου.) Υλικό Πολυεστέρας (100%) Πατήστε το κουμπί ελέγχου (9) στην κασέτα μπαταρίας για...
  • Seite 53 Για να διατηρηθεί σταθερή η ροή του αέρα, κλείστε το • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή κουμπί στο λαιμό του σακακιού. εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως Μπορείτε να ελέγξετε τη ροή του αέρα στο εσωτερικό του περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν...
  • Seite 54 • Normal olmayan bir durum fark TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) ederseniz, derhal ceketi kapalı SİMGELER konuma getirin ve akü yuvasını Makine için kullanılan simgeler aşağıda gösterilmiştir. Makineyi kullanmaya başlamadan önce bu simgelerin ne çıkartın. anlama geldiğini öğrenin. • Ceketi çıplak ten üzerine ......
  • Seite 55 • Bakım etiketlerini ve ürün fişten çıkarmak için kesinlikle etiketini çıkarmayın. Okunamaz kabloyu kullanmayın. Kabloyu hale gelir veya düşerse, yenisi ısıdan, yağdan ve keskin için size en yakın servis kenarlardan uzak tutun. merkezine danışın. • Güç beslemesini USB bağlantı • Sürekli kullanım için kullanım noktasına bağlamayın.
  • Seite 56 sonucu duman veya yangın kesinlikle temas etmeyin. çıkabilir. Elektrolit (akü sıvısı) gözlerinize 2. Güç beslemesini USB temas ederse, bol temiz suyla bağlantı noktasına yıkayın ve derhal bir doktora bağlamayın. Aksi takdirde, başvurun. Elektrolit körlüğe yangın riski ortaya çıkar. USB neden olabilir. bağlantı...
  • Seite 57 Akünün öngörülen TEKNİK ÖZELLİKLER maksimum ömrü dolana Model DFJ201 kadar kullanılabilmesi için Malzeme Polyester (%100) öneriler DC 5V, 2,1A USB güç besleme (1 bağlantı noktası)/ bağlantı noktası DC 5V, 3,0A • Tam olarak şarj edilmiş bir (toplam 2 bağlantı noktası) aküyü...
  • Seite 58 Ceketi açık konuma getirmek için, güç düğmesini (7) DİKKAT: basılı tutun. Ceket yüksek hava devrinde çalışmaya • Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Makita marka ürünle başlar. Güç düğmesine her bastığınızda hava devri aşağıdaki aksesuarların ve parçaların kullanılması yüksekten ortaya, ortadan düşüğe ve tekrar düşükten önerilir.
  • Seite 59 Aksesuarlar ve parçalar doğru şekilde ve öngörüldükleri işlevler için kullanılmalıdır. Aksesuarlara ilişkin daha ayrıntılı bilgi almak için size en yakın yetkili Makita servisine başvurabilirsiniz. • Orijinal Makita akü ve şarj cihazı NOT: • Listedeki bazı parçalar cihazla birlikte standart aksesuar olarak verilebilir. Bu aksesuarlar ülkeden...
  • Seite 60 • Om du upplever något ovanligt SVENSKA (Originalanvisningar) ska du stänga av jackan och SYMBOLER omedelbart ta bort Följande symboler används på utrustningen. Se till att du förstår innebörden av dem innan du använder batterihållaren. apparaten. • Bär inte jackan mot bar hud......
  • Seite 61 eller försvinner ska du kontakta • Anslut inte strömkällan till USB- en serviceverkstad för porten. Det finns i annat fall risk reparation. för brand. USB-porten är endast • Välj lämpliga fläkthastighet i avsedd för laddning av enheter enlighet med med lägre spänning. Placera användningsmiljön för alltid locket på...
  • Seite 62 av enheter med lägre omedelbart söka läkarvård. Det spänning. Placera alltid locket finns risk att du förlorar synen. på USB-porten när du inte • Kortslut inte batterikassetten: laddar en enhet med lägre 1. Rör inte vid polerna med spänning. något strömförande material. 2.
  • Seite 63 Tryck på kontrollknappen (9) på batterikassetten för att (2) Nätkabel indikera återstående batterikapacitet. Indikatorlamporna (3) Batterihållare (8) lyser upp några sekunder. SPECIFIKATIONER Indikatorlampor Återstående Modell DFJ201 kapacitet Material Polyester (100 %) Tänd Släckt Blinkar USB-port för 5 V DC, 2,1 A (1 port)/ 75% till 100% strömförsörjning...
  • Seite 64 Turboläget är aktivt i en minut tillbehör eller tillsatser för avsett ändamål. sedan återgår lufthastigheten till normal hastighet. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Kontroll av luftflöde (Fig. 7, 8 och 9) •...
  • Seite 65 Sikkerhetsadvarsler NORSK (Originalinstruksjoner) • Ikke bruk jakken til andre formål SYMBOLER enn den er tiltenkt. Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forsikre deg om at du forstår hva symbolene betyr før du • Hvis du føler at noe ikke er som begynner å...
  • Seite 66 kan leses eller de faller av, brannfare. USB-porten er kun kontakt ditt lokale servicesenter tenkt for lading av for reparasjon. lavspenningsenheter. Plasser • Velg riktig viftehastighet i alltid dekselet på USB-porten henhold til bruksmiljøet for når du ikke lader kontinuerlig bruk. lavspenningsenheten.
  • Seite 67 Plasser alltid dekselet på Denne typen uhell kan føre til USB-porten når du ikke lader varig blindhet. lavspenningsenheten. • Ikke kortslutt batteriet: 1. Ikke berør batteripolene med Viktige ledende materialer. sikkerhetsinstruksjoner 2. Ikke lagre batteriet i samme for batteriet beholder som andre •...
  • Seite 68 (3) Batteriholder Indikatorlamper SPESIFIKASJONER Resterende kapasitet Tent Blinker Modell DFJ201 Materiale Polyester (100 %) 75% til 100% DC 5 V, 2,1 A (1 port)/ strømforsyningsport DC 5 V, 3,0 A (2 porter totalt) 50% til 75% Driftstid...
  • Seite 69 • Du bør bruke dette tilbehøret og verktøyet sammen Slå av jakken ved å trykke på og holde inne med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne strømknappen på nytt. håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun Turboknapp (Fig.
  • Seite 70 Turvallisuusvaroitukset SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) • Käytä takkia vain sen aiottuun SYMBOLIT käyttötarkoitukseen. Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Varmista ennen käyttöä, että ymmärrät niiden • Jos havaitset jotakin tavallisesta merkityksen. poikkeavaa, katkaise heti ......Lue ohjeet. takista virta ja irrota akkupidike. Konepesu kylmällä...
  • Seite 71 • Älä hävitä pesu- ja virtajohdosta kiinni pitäen. Älä tuotenimimerkintöjä. Jos ne anna johdon joutua muuttuvat lukukelvottomiksi tai kosketukseen kuumuuden, öljyn katoavat, pyydä paikallista tai terävien reunojen kanssa. huoltoedustajaa korjaamaan ne. • Älä kytke virtalähdettä USB- • Valitse tuulettimen nopeus, joka liitäntään.
  • Seite 72 2. Älä kytke virtalähdettä USB- pääsee silmiin, huuhtele liitäntään. Se voi aiheuttaa puhtaalla vedellä ja hakeudu tulipalon. USB-liitäntä on heti lääkärin hoitoon. tarkoitettu vain Seurauksena voi olla pienjännitelaitteiden sokeutuminen. lataamiseen. Aseta USB- • Älä saata akkua oikosulkuun: liitännän suojus aina 1.
  • Seite 73 (2) Virtajohto muutaman sekunnin ajaksi. (3) Akkupidike Merkkivalot TEKNISET TIEDOT Varaustaso Palaa Ei pala Vilkkuu Malli DFJ201 Materiaali Polyesteri (100 %) 75–100% DC 5 V, 2,1 A (1 liitäntä)/ USB- DC 5 V, 3,0 A (2 liitäntää 50–75% virransyöttöliitäntä yhteensä) Käyttöaika...
  • Seite 74 - keskinopea - pieni - suuri jne. Ilman HUOMIO: kiertonopeuden ilmaisin (10) näyttää ilman nykyisen • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan kiertonopeuden. käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun Katkaise virta pitämällä virtapainiketta uudelleen kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi painettuna. aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
  • Seite 75 Drošības brīdinājumi LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) • Neizmantot jaku citam nolūkam, SIMBOLI nekā paredzēts. Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz ierīci. Pirms ekspluatācijas pārliecinieties, vai izprotat to nozīmi. • Ja sajūtat ko neparastu, ......Izlasiet norādījumus. nekavējoties izslēdziet jaku un Mazgāt veļas mašīnā...
  • Seite 76 • Saglabājiet apkopes etiķetes un vai neatvienojiet jaku no datu plāksnīti. Ja tās kļūst kontaktligzdas, turot to aiz vada. nesalasāmas vai pazūd, Turiet vadu atstatu no karstuma sazinieties ar vietējo servisa avotiem, eļļas un asām malām. centru, lai salabotu. • USB portam nepievienojiet •...
  • Seite 77 un citus priekšmetus. Citādi nekavējoties pārtrauciet īsslēgums var izraisīt dūmus ekspluatāciju. Citādi var rasties un uguni. pārkaršanas, iespējamu 2. USB portam nepievienojiet apdegumu un pat sprādziena strāvas avotu. Citādi rodas risks. ugunsgrēka risks. USB ports ir • Nepareizas lietošanas gadījumā paredzēts tikai zemsprieguma no akumulatora var iztecēt ierīču uzlādei.
  • Seite 78 Akumulatora kasetne ugunī var TEHNISKIE DATI eksplodēt. Modelis DFJ201 • Uzmanieties, lai nenomestu vai Materiāls Poliesters (100 %) nesasistu akumulatoru. 5 V līdzstrāva, 2,1 A (1 ports)/ USB strāvas padeves 5 V līdzstrāva, 3,0 A (kopā 2 • Neizmantojiet bojātu...
  • Seite 79 Atlikušās akumulatora jaudas indikators uz mazu un no maza uz lielu. Gaisa plūsmas ātruma indikators (10) norāda pašreizējo gaisa plūsmas ātrumu. (3. att.) Lai izslēgtu, vēlreiz nospiediet un paturiet nospiestu (Tikai akumulatora kasetnēm ar „B” burtu modeļa numura jaudas pogu. beigās.) Nospiediet pārbaudes pogu (9) uz akumulatora kasetnes, Turbo poga (6.
  • Seite 80 PAPILDPIEDERUMI UZMANĪBU: • Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita darbarīku ieteicams izmantot šos piederumus vai papildierīces. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var gūt ievainojumus. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai tai paredzētajam nolūkam. Ja nepieciešama sīkāka informācija par šiem piederumiem, jautājiet to vietējā Makita servisa centrā.
  • Seite 81 Numatytoji naudojimo LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) paskirtis ŽENKLAI Ventiliuojama striukė skirta kūno Toliau nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš pradėdami jį naudoti, įsitikinkite, kad suprantate jų temperatūrai mažinti. reikšmes. Įspėjimai dėl saugos ......Perskaitykite instrukciją. Galima skalbti automatinėje • Naudokite šią striukę tik pagal skalbimo mašinoje, šaltame vandenyje, pasirinkus atsargaus jos numatytąją...
  • Seite 82 asmenims, kurie yra jautrūs išimkite akumuliatoriaus kasetę. temperatūrai, pavyzdžiui, Skalbkite tik striukė. žmonėms, kurių kraujo apytaka • Nepūskite suslėgtojo oro link yra prasta. ventiliatoriaus. Nekiškite į • Kilus kokių nors neįprastų ventiliatoriaus bloką mažų veikimo sutrikimų, kreipkitės į pagaliukų. Antraip galima vietos techninės priežiūros sugadinti ventiliatorių...
  • Seite 83 išsilydyti ir sugesti plastikinė galima susižeisti arba sukelti dalis. gaisrą. • Jeigu striukės ilgai nenaudosite, • Prieš naudodami išimkite iš jos akumuliatoriaus akumuliatoriaus kasetę, laikiklį ir akumuliatoriaus perskaitykite visus nurodymus ir kasetę, paskui išimkite įspėjamuosius ženklus, akumuliatoriaus kasetę iš esančius ant (1) akumuliatoriaus laikiklio.
  • Seite 84 Ugnyje (3) Akumuliatoriaus laikiklis akumuliatoriaus kasetė gali TECHNINIAI DUOMENYS sprogti. • Saugokite akumuliatorių nuo Modelis DFJ201 numetimo ar smūgių. Medžiaga Poliesteris (100 %) • Nenaudokite akumuliatoriaus, NS 5 V, 2,1 A (1 prievadas) / USB prievadas NS 5 V, 3,0 A (iš viso 2 prievadai) jei jis sugedęs.
  • Seite 85 PASTABA: SURINKIMAS • Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos Akumuliatoriaus kasetės įdėjimas į temperatūros. akumuliatoriaus laikiklį ir jos išėmimas Ventiliatoriaus bloko įdėjimas į striukę (2 pav.) arba išėmimas iš jos (4 pav.) PERSPĖJIMAS: Prisekite ventiliatoriaus bloką...
  • Seite 86 įtaisus, gali kilti pavojus sužaloti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jei reikia kokios nors pagalbos ir išsamesnės informacijos apie šiuos papildomus priedus, kreipkitės į vietinį „Makita“ bendrovės techninės priežiūros centrą. • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir kroviklis PASTABA: •...
  • Seite 87 OHUTUSTEAVE EESTI (Originaaljuhendid) • Ärge kasutage jopet otstarbeks, SÜMBOLID milleks see pole ette nähtud. Järgnevalt kirjeldatakse seadmel kasutatavaid sümboleid. Veenduge enne seadme kasutamist, et olete nende • Kui tunnete midagi ebatavalist, tähendusest aru saanud. siis lülitage jope välja ja ......Lugege juhised läbi. eemaldage akuhoidik Masinpesu: õrn tsükkel külma viivitamatult.
  • Seite 88 • Kui avastate mõne rikke, siis • Jopet ei tohi jätta vihma kätte pöörduge parandamiseks ega märga keskkonda. Jopesse kohaliku sisenenud vesi võib hooldusteeninduskeskuse suurendada elektrilöögi ohtu. poole. • Ärge kahjustage toitejuhet. Ärge • Hoidke hooldusetiketid ja kunagi kasutage seadme andmesilt alles.
  • Seite 89 Elektriohutus kasutamisega võib kaasneda 1. Ärge sisestage naela, traati ülekuumenemisoht, põletused jms USB-toiteallika porti. või isegi plahvatus. Vastasel juhul võib lühis • Väärkasutamise tagajärjel võib põhjustada suitsu ja tulekahju. akust välja valguda vedelikku – 2. Ärge ühendage toiteallikat vältige kokkupuudet sellega. USB-porti.
  • Seite 90 • Ärge kasutage kahjustatud TEHNILISED ANDMED akut. Mudel DFJ201 • Kõrvaldage kasutuskõlbmatuks Materjal Polüester (100%) muutunud aku vastavalt Alalisvool 5 V, 2,1 A (1 ühendusport)/ kohalikele USB-toiteallika port Alalisvool 5 V, 3,0 A jäätmekäitluseeskirjadele. (kokku 2 ühendusporti) Tööaeg Koos akuga Koos akuga Nõuandeid aku...
  • Seite 91 Aku järelejäänud mahtuvuse näit Väljalülitamiseks vajutage uuesti toitenuppu ja hoidke seda all. (Joon. 3) (Ainult need akukassetid, mille mudeli numbri lõpus on Turbonupp (Joon. 6) „B“.) Turbonupu (11) vajutamisel lülitub jope õhutus Vajutage akukassetil olevat kontrollinuppu (9), et näidata kiirjahutamiseks turborežiimi. Turborežiimil töö kestab ühe aku järelejäänud mahtuvust.
  • Seite 92 VALIKULISED LISATARVIKUD ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitatav kasutada koos Makita seadmega, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega võib kaasneda vigastuse oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid otstarbekohaselt. Vajaduse korral saate nende tarvikute kohta lisateavet kohalikust Makita hooldusteeninduskeskusest.
  • Seite 93 Przeznaczenie POLSKI (Oryginalna instrukcja) Kurtka wentylowana jest SYMBOLE przeznaczona do chłodzenia Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku omawianego urządzenia. ciała. Przed rozpoczęciem jego użytkowania należy upewnić się, że są one zrozumiałe. Ostrzeżenia dotyczące ......Należy przeczytać tę instrukcję. bezpieczeństwa Prać w pralce, cykl prania w niskiej temperaturze (30°C).
  • Seite 94 aby dzieci bawiły się kurtką bezpiecznego użytkowania wentylowaną. produktu. Produkt nie jest • Dzieci, osoby niepełnosprawne przeznaczony do zabawy przez lub jakiekolwiek inne osoby dzieci. Czyszczenie oraz wrażliwe na temperaturę, na konserwacja nie mogą być przykład osoba ze słabym przeprowadzane przez dzieci krążeniem krwi, nie powinny bez nadzoru.
  • Seite 95 porcie USB w przypadku braku spowodować wydostawanie ładowania urządzenia się dymu lub pożar. niskonapięciowego. 2. Nie podłączać źródła zasilania • Nie wsuwać żadnych gwoździ, do portu USB. W przeciwnym drutów itp. do portu wypadku istnieje ryzyko zasilającego USB. W pożaru. Port USB przeciwnym wypadku zwarcie przeznaczony jest wyłącznie elektryczne może spowodować...
  • Seite 96 którym będzie używany poparzeniami, a nawet akumulator. uszkodzeniem produktu. • Nie demontować akumulatora. • Kurtki, uchwytu akumulatora ani • Jeśli czas pracy uległ akumulatora nie wolno znacznemu skróceniu, należy przechowywać w miejscach, w natychmiast przerwać pracę. których temperatura osiąga lub Może bowiem dojść...
  • Seite 97 Aby wyjąć akumulator, należy go DANE TECHNICZNE wysunąć z uchwytu akumulatora, jednocześnie przesuwając przycisk (6) znajdujący się z przodu Model DFJ201 akumulatora. Materiał Poliester (100%) Wskazuje stan naładowania akumulatora 5 V DC, 2,1 A (1 port)/ Port zasilający USB...
  • Seite 98 W celu zachowania stałego przepływu powietrza należy • Zaleca się stosowanie następujących akcesoriów lub zamknąć przycisk znajdujący się z tyłu kołnierza kurtki. przystawek z produktem Makita opisanym w niniejszej Istnieje możliwość sterowania przepływem powietrza instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub wewnątrz kurtki poprzez zapięcie lub odpięcie przystawek grozi obrażeniami ciała.
  • Seite 99 Rendeltetésszerű MAGYAR (Eredeti útmutató) használat SZIMBÓLUMOK A ventilátor-hűtésű kabát célja a Az alábbiakban a berendezésre vonatkozó szimbólumok láthatóak. testhőmérséklet csökkentése. Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy ismeri ezek jelentését. Biztonsági ......Olvassa el az utasításokat. figyelmeztetések Hideg, kímélő programmal (30°C) mosógépben mosható. •...
  • Seite 100 • Ne helyezze ujját a felügyelet nélküli gyermekek ne ventilátoregységbe. Különösen végezzék. ügyeljen arra, hogy gyermekek • Mosás előtt válassza le a ne játsszanak a ventilátor- ventilátoregységet, az hűtésű kabáttal. akkumulátortartót, és vegye ki • Gyermekek, fogyatékkal élő az akkumulátort. Csak a kabát személyek vagy bárki, aki részt mossa.
  • Seite 101 Az akkumulátorra alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt. vonatkozó fontos • Ne hagyja a ventilátor-hűtésű biztonsági tudnivalók kabátot magas hőmérsékletű • A töltéshez kizárólag a gyártó helyen, például napon álló által megadott töltőt használja. gépjárműben. Ellenkező Adott akkumulátortípushoz esetben a műanyag alkatrészek használható...
  • Seite 102 Tippek az akkumulátor azonnal forduljon orvoshoz. Az elektrolit látáskárosodást maximális élettartamának okozhat. biztosításához • Ne zárja rövidre az • A teljesen feltöltött akkumulátort akkumulátort: ne töltse újra. A túltöltés az 1. Ne érjen az érintkezőkhöz akkumulátor élettartamának elektromosan vezető csökkenéséhez vezet. anyagokkal.
  • Seite 103 Az akkumulátor töltöttségének jelzése MŰSZAKI ADATOK (3. ábra) (Kizárólag olyan akkumulátorokhoz, amelyek Típus DFJ201 modellszáma „B”-re végződik.) Anyag Poliészter (100%) Nyomja meg a Check (Ellenőrzés) gombot (9) az DC 5 V, 2,1 A (1 port)/ akkumulátoron annak töltöttségi szintjének USB-tápaljzat DC 5 V, 3,0 A (összesen 2 port)
  • Seite 104 9. ábra) Makita szervizközponttól. A stabil levegőáram fenntartásához gombolja be a kabát • Eredeti Makita akkumulátor és töltő nyakánál lévő gombot. MEGJEGYZÉS: A kabáton belüli levegőáramot a belső cipzárak • A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az behúzásával, illetve kinyitásával szabályozhatja.
  • Seite 105 Určené použitie SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) Bunda s ventilátorom je určená SYMBOLY na znižovanie telesnej teploty. Nasledujú symboly, ktoré sa pre toto zariadenie používajú. Pred použitím musíte porozumieť ich významu. Bezpečnostné výstrahy ......Prečítajte si pokyny. • Bundu nepoužívajte na iné než Perte v práčke s programom pre určené...
  • Seite 106 obehom krvi, nesmú bundu sa môžu v opačnom prípade používať. poškodiť. • Ak zistíte nezrovnalosť, o • Bundu nevystavujte účinkom opravu požiadajte miestne dažďa alebo vlhkého prostredia. servisné stredisko. Ak do bundy vnikne voda, zvýši • Štítky ohľadne údržby a sa tým riziko zasiahnutia výrobný...
  • Seite 107 akumulátora a akumulátor a nabíjačke, (2) akumulátore a (3) akumulátor vyberte z držiaka výrobku, ktorý používa akumulátora. akumulátor. • Toto zariadenie nie je určené na • Akumulátor nerozoberajte. liečebné použitie v • Ak sa doba prevádzky príliš nemocniciach. skráti, ihneď prerušte činnosť. Môže nastať...
  • Seite 108 (2) Sieťový kábel (3) Držiak akumulátora môže v ohni explodovať. • Dávajte pozor, aby akumulátor TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE nespadol alebo nenarazil do Model DFJ201 niečoho. Materiál Polyester (100 %) • Nepoužívajte poškodený DC 5 V, 2,1 A (1 port)/ Napájací USB port DC 5 V, 3,0 A (celkom 2 porty) akumulátor.
  • Seite 109 Indikátor rýchlosti vzduchu UPOZORNENIE: (10) zobrazuje aktuálnu rýchlosť vzduchu. • Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané na Bundu vypnete opätovným stlačením a podržaním použite s náradím Makita uvedeným v tomto návode. hlavného vypínača.
  • Seite 110 účely, na ktoré je určené. Ak potrebujete pomoc a ďalšie podrobnosti ohľadne tohto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko Makita. • Originálny akumulátor a nabíjačka Makita POZNÁMKA: • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčasťou balenia vo forme štandardného príslušenstva. Rozsah...
  • Seite 111 Bezpečnostní varování ČESKY (Originální návod) • Bundu nepoužívejte k jiným než SYMBOLY zamýšleným účelům. V popisu jsou využity následující symboly. Před použitím se ujistěte, zda rozumíte jejich významu. • Jestliže pocítíte něco ......Přečtěte si pokyny. neobvyklého, vypněte vyhřívání Perte v pračce programem s bundy a ihned vyjměte držák vlažnou vodou (30 °C).
  • Seite 112 • Neodstraňujte štítky s pokyny k • S kabelem nenakládejte údržbě ani výrobní štítek. nesprávným způsobem. Kabel Jestliže se štítky ztratí nebo se nikdy nepoužívejte k přenášení, stanou nečitelnými, požádejte o tahání či odpojování bundy. opravu místní servisní Napájecí kabel nevystavuje středisko.
  • Seite 113 Mohlo by dojít ke zkratu a nebezpečí přehřátí, popálení či vzniku kouře či požáru. dokonce výbuchu. 2. K portu USB nepřipojujte zdroj • Při nesprávném zacházení napájení. Mohlo by nastat může z akumulátoru uniknout nebezpečí vzniku požáru. Port kapalina – zamezte kontaktu s USB slouží...
  • Seite 114 • Poškozený akumulátor TECHNICKÉ ÚDAJE nepoužívejte. Model DFJ201 • Při likvidaci akumulátoru Materiál Polyester (100%) postupujte podle místních 5 V ss, 2,1 A (1 port)/ Napájecí port USB 5 V ss, 3,0A (celkem 2 porty) předpisů. Provozní doba (hodiny) akumulátorem akumulátorem...
  • Seite 115 VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ tlačítka napájení. UPOZORNĚNÍ: Tlačítko turbo (obr. 6) • Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat následující příslušenství a Po stisknutí tlačítka turbo (11) bunda pracuje v režimu doplňky. Při použití jiného příslušenství či doplňků turbo pro rychlé chlazení. Režim turbo trvá minutu a pak může hrozit nebezpečí...
  • Seite 116 Jestliže budete potřebovat pomoc či bližší informace ohledně příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko Makita. • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: • Některé položky seznamu mohou být přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit.
  • Seite 117 Varnostna opozorila SLOVENŠČINA (Izvirna navodila) • Suknjiča ne smete uporabljati v SIMBOLI noben drug namen. Naslednji simboli se uporabljajo v povezavi s strojem. Pred uporabo proizvoda se obvezno seznanite z njihovim • Če občutite kar koli pomenom. nenavadnega, takoj izklopite ......
  • Seite 118 • Če odkrijete kakršne koli prodre v suknjič, lahko poveča neobičajnosti, stopite v stik s nevarnost električnega udara. servisnim centrom glede • Ne zlorabljajte kabla. Nikoli ne popravila. uporabljajte kabla za nošenje, • Obdržite vzdrževalne nalepke in vlečenje ali izklapljanje tipsko ploščico.
  • Seite 119 Električna varnost • Ne razstavljajte akumulatorske 1. V napajalni vhod USB ne baterije. vstavljajte žebljev, žic itd. • Če se je čas delovanja občutno Sicer lahko kratek stik skrajšal, takoj prekinite z povzroči dim in požar. uporabo. V nasprotnem primeru 2.
  • Seite 120 (2) Napajalni kabel (3) Nosilec akumulatorja • Bodite previdni, da vam akumulator ne pade in ga ne SPECIFIKACIJE udarjajte. Model DFJ201 • Ne uporabljajte poškodovanih Material Poliester (100 %) akumulatorjev. Napajalni vhod DC 5 V, 2,1 A (1 vhod)/ DC 5 V, 3,0 A (skupno 2 vhoda) •...
  • Seite 121 premaknite iz nosilca akumulatorja, ob tem pa premaknite nizko in z nizke na visoko hitrost. Indikator hitrosti zraka gumb (6) na sprednji strani akumulatorske baterije. (10) kaže trenutno hitrost zraka. Za izklop znova pritisnite in zadržite vklopno-izklopni Prikaz preostale zmogljivosti baterije gumb.
  • Seite 122 DODATNI PRIBOR POZOR: • Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Seite 123 Përdorimi i synuar SHQIP (Udhëzimet origjinale) Xhaketa me ventilator ka për SIMBOLET synim ftohjen e temperaturës së Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet e përdorura për pajisjen. trupit. Sigurohuni që dini kuptimin e tyre përpara përdorimit. Paralajmërimet e sigurisë ......Lexoni udhëzimet. Lajeni në...
  • Seite 124 • Fëmijët, personat me aftësi të • Mos fryni ajër të komprimuar kufizuara ose personat e drejt ventilatorit. Mos futni pandjeshëm ndaj temperaturës, shkopinj të vegjël në njësinë e për shembull një person me ventilatorit. Përndryshe, qarkullim të dobët të gjakut, nuk ventilatori dhe motori mund të...
  • Seite 125 e diellit. Përndryshe, mund të • Përdoreni xhaketën vetëm me shkrijnë dhe të dëmtohen pjesët paketat e baterisë me synim të plastike. përcaktuar. Përdorimi i • Për magazinim për kohë të paketave të tjera të baterisë gjatë, hiqni mbajtësen dhe mund të...
  • Seite 126 (3) Mbajtësja e baterisë edhe nëse është shumë e SPECIFIKIMET dëmtuar ose është konsumuar plotësisht. Kutia e baterisë Modeli DFJ201 mund të shpërthejë në zjarr. Materiali Poliester (100%) • Bëni kujdes që të mos e rrëzoni Foleja USB e furnizimit DC 5 V;...
  • Seite 127 dhe të shkaktojë dëmtim të mbajtëses së baterisë dhe PËRSHKRIMI I PUNËS të kutisë së baterisë, si edhe lëndim personal. Për të vendosur kutinë e baterisë (4), bashkoni gjuhëzën KUJDES: në kutinë e baterisë me kanalin në mbajtësen e baterisë •...
  • Seite 128 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: • Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të tjera mund të paraqesë rrezik lëndimi të personave. Përdorini aksesorët ose shtojcat vetëm për qëllimin e tyre të...
  • Seite 129 до електрически удар, пожар и/ БЪЛГАРСКИ (Първоначални инструкции) или сериозно нараняване. СИМВОЛИ Предназначение По-долу са описани символите, използвани за тази Якето с вентилация е машина. Задължително се запознайте с техните значения, предназначено за охлаждане преди да пристъпите към работа. на температурата на тялото......
  • Seite 130 може да навреди на здравето разбират свързаните с това ви. опасности. Децата не трябва • Не включвайте якето с да си играят с уреда. вентилация, когато не сте го Почистването и домашната облекли. поддръжка не трябва да се • Не вкарвайте пръстите си във извършват...
  • Seite 131 за зареждане на устройство с съединение, което да ниско напрежение. Винаги причини задимяване и поставяйте капака върху USB пожар. порта, когато не зареждате 2. Не свързвайте източник на устройството с ниско захранване към USB порт. В напрежение. противен случай • Не вкарвайте пирони, жици и съществува...
  • Seite 132 предупредителни знаци върху доведе до протичане на (1) зарядното устройство, (2) много силен ток, до акумулатора и (3) продукта, прегряване, до възможни който използва акумулатора. изгаряния и даже до • Не разглобявайте касетата с разпадането му. акумулатори. • Не съхранявайте якето, •...
  • Seite 133 температура 10°C – 40°C СПЕЦИФИКАЦИИ (50°F – 104°F). Модел DFJ201 • Оставете загряла касета с Материал Полиестер (100%) акумулатори да се охлади, Постоянен ток 5 V, 2,1 A (1 порт)/ преди да я заредите. USB захранващ порт Постоянен ток 5 V, 3,0 A •...
  • Seite 134 Не поставяйте касетата с акумулатори с прекалена ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ сила. Ако касетата не се плъзга свободно, това означава, че тя не се поставя правилно. За да ВНИМАНИЕ: извадите касетата с акумулаторната батерия, • Действието на якето с вентилация се основава на приплъзнете...
  • Seite 135 към нашия упълномощен сервизен център. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: • Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от нараняване. Използвайте съответния...
  • Seite 136 Sigurnosna upozorenja HRVATSKI (Originalne upute) • Ova se jakna smije upotrijebiti SIMBOLI samo u određene svrhe kao što U nastavku su prikazani simboli koji se koriste za opremu. Prije korištenja uvjerite se da ste razumjeli njihovo je navedeno. značenje. • Kod tegoba svake vrste jaknu ......
  • Seite 137 • Ako primijetite bilo kakve • Nemojte zloupotrebljavati kabel. nedostatke, obratite se Nikada ne upotrebljavajte kabel najbližem servisnom centru. za nošenje, povlačenje ili • Čuvajte pločice s nazivom i isključivanje jakne. Kabel držite etikete za održavanje. Ako se podalje od topline, ulja, oštrih one više ne mogu čitati ili ako rubova.
  • Seite 138 a. U suprotnom može doći do pregrijavanja, mogućih opeklina dima i požara. te čak i do eksplozije. 2. Nemojte priključivati izvor • Pod djelovanjem sile tekućina napajanja na ulaz za USB. U može probiti iz baterije; suprotnom može doći do izbjegavajte kontakt.
  • Seite 139 • Pratite lokalne propise koji se SPECIFIKACIJE odnose na zbrinjavanje baterije. Model DFJ201 Savjeti za održavanje Materijal Poliester (100 %) Istosmjerna struja 5 V, 2,1 A maksimalnog vijeka Ulaz za napajanje (1 ulaz)/ USB-a Istosmjerna struja 5 V, 3,0 A...
  • Seite 140 Indikator brzine zraka (10) prikazuje • Ovaj se dodatni pribor ili priključci preporučuju samo za trenutačnu brzinu zraka. uporabu s vašim alatom tvrtke Makita preciziranim u Za isključivanje pritisnite i ponovno držite gumb za ovom priručniku. Uporaba bilo kojeg drugog dodatnog...
  • Seite 141 Ako vam je potrebna pomoć za više detalja o ovom priboru, obratite se najbližem servisnom centru tvrtke Makita. • Izvorna baterija i punjač tvrtke Makita NAPOMENA: • Neke stavke na popisu mogu biti uključene u paket kao standardni dodatni pribor. Mogu se razlikovati ovisno o...
  • Seite 142 Предвидена употреба МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) Јакната со ладење е наменета СИМБОЛИ за намалување на телесната Долунаведените симболи се користат кај опремата. Видете што значат пред да почнете да работите. температура преку процес на ......Прочитајте ги упатствата. ладење. Перете ја со ладна вода во машина...
  • Seite 143 • Не вклучувајте ја јакната со врска со употребата на уредот ладење ако не ја носите. на безбеден начин и со • Не ставајте прсти во разбирање на вклучените единицата со вентилатор. опасности. Децата не смеат Особено обрнувајте внимание да си играат со уредот. да...
  • Seite 144 пожар. Отворот за USB е спротивно, може да дојде до наменет само за полнење краток спој и да настане чад уреди со низок напон. или пожар. Секогаш поставувајте го 2. Не поврзувајте го изворот на капакот на отворот за USB електрична...
  • Seite 145 • Не расклопувајте ја касетата • Немојте да ги чувате јакната, со батеријата. држачот на батеријата и • Ако времето во работа касетата со батеријата на станало прекумерно кратко, места каде температурата престанете веднаш со работа. може да надмине 50°C Тоа...
  • Seite 146 некому околу вас. Немојте да ја монтирате касетата со батеријата насилно. Ако касетата не може да се лизне лесно, тоа Модел DFJ201 значи дека не е поставена правилно. За да ја Материјал Полиестер (100%) отстраните касетата со батеријата, лизнете ја од...
  • Seite 147 За да ја исклучите, повторно притиснете го и задржете Индикаторски ламбички го копчето за вклучување/исклучување. Преостанат капацитет Копче за турбо (Сл. 6) Вклучена Исклучена Трепка Со притискање на копчето за турбо (11), јакната започнува да работи во турбо-режим за брзо ладење. 75% до...
  • Seite 148 ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: • Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само...
  • Seite 149 Destinaţia de utilizare ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Jacheta cu ventilator este SIMBOLURI concepută pentru scăderea Veţi găsi în continuare simbolurile folosite pentru echipament. temperaturii corpului. Asiguraţi-vă că aţi înţeles semnificaţia acestora înainte de utilizare. Avertismente de siguranţă ......Citiţi instrucţiunile. • Nu utilizaţi jacheta decât Spălaţi la maşină...
  • Seite 150 temperatură, de exemplu, o • Nu suflaţi aer comprimat către persoană cu probleme ventilator. Nu introduceţi un băţ circulatorii, nu trebuie să mic în unitatea ventilatorului. În utilizeze jacheta. caz contrar, ventilatorul şi • Dacă sunt detectate anomalii, motorul se pot deteriora. contactaţi centrul de service •...
  • Seite 151 • Pentru depozitarea pe termen • Înainte de a folosi cartuşul de lung, scoateţi suportul de acumulator, citiţi toate acumulator şi cartuşul de instrucţiunile şi avertismentele acumulator din jachetă şi de pe (1) încărcător, (2) scoateţi cartuşul de acumulator acumulator şi (3) produsul ce din suportul de acumulator.
  • Seite 152 (3) Suport de acumulator • Nu utilizaţi un acumulator SPECIFICAŢII deteriorat. • Respectaţi reglementările locale Model DFJ201 privind eliminarea Material Poliester (100%) acumulatorului. Port de alimentare 5 V c.c., 2,1 A (1 port)/ 5 V c.c., 3,0 A (2 porturi în total) Sfaturi pentru obţinerea...
  • Seite 153 Ataşarea suportului de acumulator de acumulator. Dacă nu ţineţi ferm suportul de acumulator şi cartuşul de acumulator, acestea pot (Fig. 5) aluneca din mâinile dumneavoastră, cauzând Conectaţi suportul de acumulator şi cablul de alimentare deteriorarea suportului de acumulator şi cartuşului de al jachetei.
  • Seite 154 ATENŢIE: • Aceste accesorii sau dispozitive de ataşare sunt recomandate pentru utilizarea împreună cu unealta Makita specificată în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau dispozitive de ataşare poate prezenta riscul de rănire a persoanelor. Utilizaţi accesoriile şi dispozitivele de ataşare numai în scopul pentru care au fost destinate.
  • Seite 155 Намена СРПСКИ (Оригинално упутство) Јакна се вентилатором користи СИМБОЛИ се за снижавање телесне У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. температуре. Пре прве употребе обавезно се упознајте са њиховим значењем. Безбедносна упозорења ......Прочитајте упутства. • Не користите јакну за друге Програм...
  • Seite 156 неосетљиве на топлоту, на извадите патрону батерије. пример особе са слабом Оперите само јакну, без циркулацијом, треба да осталих делова. избегавају коришћење ове • Немојте издувавати јакне. компримовани ваздух према • Ако уочите неку вентилатору. Немојте да неправилност, контактирајте стављате штапиће у локални...
  • Seite 157 Важна безбедносна утицајем дрога, алкохола или лекова. упутства за патрону • Немојте да остављате јакну батерије на местима изложеним • Пуните искључиво пуњачем високим температурама, који је навео произвођач. попут аутомобила паркираног Уколико се пуњач који је директно на сунцу. У намењен...
  • Seite 158 Савети за одржавање може довести до губитка вида. максималног животног • Немојте да изазивате кратак века батерије спој на патрони батерије: • Никад немојте пунити већ 1. Немојте да додирујете напуњену патрону батерије. прикључке проводним Препуњавање скраћује радни материјалима. век батерије. 2.
  • Seite 159 Притиснути дугме за активирање провере (9) на СПЕЦИФИКАЦИЈЕ патрони батерије за приказ преосталог капацитета батерије. Индикаторске лампице (8) ће засветлети на Модел DFJ201 неколико секунди. Материјал Полиестер (100%) Индикаторске лампице DC 5 V, 2,1 A (1 прикључак)/ USB прикључак за...
  • Seite 160 један минут, након чега се брзина ваздуха враћа на • Ова опрема и прибор намењени су за употребу са нормалну вредност. алатом компаније Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора Контрола протока ваздуха (слике 7, 8 може...
  • Seite 161 электрическим током, пожару и/ РУССКИЙ (Oригинальные инструкции) или серьезной травме. СИМВОЛЫ Ниже приведены символы, используемые для данного Назначение устройства. Перед использованием убедитесь, что вы понимаете Куртка с электровентилятором их значение. предназначена для снижения ......Прочитайте инструкции. температуры тела. Машинная стирка в холодной воде...
  • Seite 162 • Запрещается спать в куртке с • Данное устройство могут электровентилятором. Резкое использовать дети с 8 лет и снижение температуры тела лица с ограниченными может навредить здоровью. физическими, сенсорными • Не включайте куртку с или умственными электровентилятором, пока способностями, а также не не...
  • Seite 163 • Бережно обращайтесь с могут расплавиться и проводом питания. Никогда не повредиться. используйте шнур питания • Для помещения куртки на для переноски, перемещения длительное хранение или извлечения штекера из снимите держатель гнезда куртки. Располагайте аккумулятора и шнур питания на расстоянии аккумуляторный...
  • Seite 164 Важные инструкции по может потечь жидкость. Избегайте контакта с ней. В технике безопасности случае попадания относительно электролита в глаза промойте аккумуляторного блока их большим количеством • Заряжайте аккумулятор чистой воды и немедленно только зарядным обратитесь к врачу. Это может устройством, указанным привести...
  • Seite 165 • Выполняйте требования (3) Держатель аккумулятора местного законодательства ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ относительно утилизации аккумулятора. Модель DFJ201 Материал Сложный полиэфир (100%) Советы по обеспечению 5 В пост. тока, 2,1 А (1 порт) / Порт питания USB 5 В пост. тока, 3,0 А (всего 2 максимального...
  • Seite 166 Подсоединение держателя аккумулятора, аккумуляторного блока и травмированию оператора. аккумулятора (рис. 5) Для установки аккумуляторного блока (4) совместите Соедините держатель аккумулятора с кабелем выступ блока с пазом в держателе аккумулятора и электропитания куртки. задвиньте его на место. Устанавливайте блок до упора Держатель...
  • Seite 167 обратитесь в авторизованный сервисный центр. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к риску получения травмы. Используйте принадлежности или приспособления только для тех целей, для которых...
  • Seite 168 займання та/або до отримання УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) серйозних травм. СИМВОЛИ Нижче наведені символи, що застосовуються до Використання за виробу. Перед експлуатацією виробу обов’язково з’ясуйте їхнє призначенням значення. Куртка з вентиляторним Прочитайте інструкції з ......експлуатації. охолодженням призначена для Використовуйте машинне делікатне...
  • Seite 169 охолодженням. Різке відповідно до умов його зниження температури тіла використання. може зашкодити Вашому • Цей виріб дозволяється здоров’ю. використовувати дітям віком • Не вмикайте куртку з від 8 років або старше, а вентиляторним також особам із обмеженими охолодженням, якщо Ви її не фізичними, сенсорними...
  • Seite 170 • Обережно поводьтеся зі плавлення та пошкодження шнуром. Ніколи не переносьте пластмасових частин. куртку, не тягніть її та не • Перед тривалим зберіганням відключайте від витягуйте з куртки тримач електроживлення, акумулятора і касету тримаючись за шнур. акумулятора, а також Тримайте шнур на відстані від виймайте...
  • Seite 171 може призвести до займання • Не закорочуйте касету у разі використання із акумулятора: акумуляторами іншого типу. 1. Не торкайтеся клем • Використовуйте куртку лише струмопровідним зі спеціально призначеним матеріалом. типом акумуляторів. 2. Не зберігайте касету Використання акумуляторів акумулятора у контейнері з інших...
  • Seite 172 Поради щодо ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ забезпечення Модель DFJ201 максимального терміну Матеріал Поліестер (100%) експлуатації акумулятора 5 В постійного струму, 2,1 A (1 порт)/ USB-порт живлення 5 В постійного струму, 3,0 A • Ніколи не перезаряджайте (2 порти разом) повністю заряджену касету...
  • Seite 173 Дія вимикача (Мал. 6) Ви її невірно вставляєте. Щоб зняти касету акумулятора, слід витягнути її з тримача акумулятора, Щоб увімкнути куртку, натисніть і утримуйте кнопку натиснувши на кнопку (6) в передній частині касети. живлення (7). Куртка запускається в режимі високої швидкості...
  • Seite 174 центру. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Це додаткове приладдя або допоміжне обладнання рекомендується використовувати з Вашим інструментом Makita згідно з інструкціями з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя або допоміжного обладнання може становити небезпеку отримання травм. Використовуйте додаткове приладдя та допоміжне...
  • Seite 180 (11) (10)
  • Seite 182 (12)
  • Seite 184 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DFJ201-30L-0216...