Inhaltszusammenfassung für Whirlpool COOK30 MWP 303
Seite 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Whirlpool MWP303SB cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Forni MWP 303 - MWP 304 Instruction for use Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Instrucţiuni de utilizare...
Seite 3
INDEX INSTALLATION Installation -------------------------------------------------------------------------------------------7 SÉCURITÉ Consignes de sécurité importantes ------------------------------------------------------------8 Diagnostic des pannes ----------------------------------------------------------------------------9 Précautions ----------------------------------------------------------------------------------------- 10 ACCESSOIRES ET MAINTENANCE Accessoires ----------------------------------------------------------------------------------------- 11 Maintenance et nettoyage --------------------------------------------------------------------- 12 BANDEAU DE COMMANDE Description du bandeau de commandes -------------------------------------------------- 13 Description de l'affichage ---------------------------------------------------------------------- 14 UTILISATION GÉNÉRALE Mode veille ----------------------------------------------------------------------------------------- 15 Protection contre allumage / sécurité...
Seite 4
INDEX INSTALLATIE Installatie ------------------------------------------------------------------------------------------- 33 VEILIGHEID Belangrijke Veiligheidsinstructies ------------------------------------------------------------ 34 Storingen opsporen ----------------------------------------------------------------------------- 35 Veiligheidsmaatregelen ------------------------------------------------------------------------ 36 ACCESSOIRES EN ONDERHOUD Accessoires ----------------------------------------------------------------------------------------- 37 Onderhoud en Reiniging ----------------------------------------------------------------------- 38 BEDIENINGSPANEEL Beschrijving Bedieningspaneel --------------------------------------------------------------- 39 Beschrijving Display ----------------------------------------------------------------------------- 40 ALGEMEEN GEBRUIK Stand-by-modus ---------------------------------------------------------------------------------- 41 Startbeveiliging / Kinderslot ------------------------------------------------------------------- 41 De bereiding onderbreken of stoppen ----------------------------------------------------- 41 Voedsel toevoegen / roeren / omdraaien -------------------------------------------------- 41...
Seite 5
INDEX AUFSTELLEN DER MIKROWELLE Aufstellen Der Mikrowelle ......................59 SICHERHEIT Wichtige Sicherheitshinweise ....................60 Anleitung Zur Fehlerbehebung .....................61 Vorsichtsmassnahmen ......................62 ZUBEHÖR UND WARTUNG Zubehör ............................63 Wartung & Reinigung ........................64 BEDIENFELD Beschreibung Des Bedienfeldes ....................65 Beschreibung Des Display ......................66 ALLGEMEINE VERWENDUNG Bereitschaftsmodus ........................67 Startschutz / Kindersicherung ....................67 Garvorgang unterbrechen oder stoppen ................67 Speise hinzugeben/umrühren/wenden ................67...
Seite 6
INDICE INSTALLAZIONE Installazione --------------------------------------------------------------------------------------- 85 SICUREZZA Importanti istruzioni di sicurezza ------------------------------------------------------------ 86 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI----------------------------------------------- 87 Precauzioni ----------------------------------------------------------------------------------------- 88 ACCESSORI E MANUTENZIONE Accessori -------------------------------------------------------------------------------------------- 89 Manutenzione e pulizia ------------------------------------------------------------------------- 90 DESCRIZIONE DEL PANNELLO Descrizione Del Pannello Comandi ---------------------------------------------------------- 91 Descrizione Del Display ------------------------------------------------------------------------- 92 USO GENERALE Modalità...
Seite 7
INSTALLATION AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL Placez le four micro-ondes à distance d'autres sour- 30cm ces de chaleur. Laissez un espace de 30 cm minimum au-dessus du four micro-ondes afin de garantir une ventilation suffisante. Le four micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire.
Seite 8
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ CES CONSIGNES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE Si un élément à l’intérieur / extérieur du four micro-ondes venait à s’enflammer ou si de la fumée était émise, laissez la porte du four micro-ondes fermée et éteignez le four micro-on- des.
Seite 9
Remarque : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un systè- me de télécommande séparé. * Ne laissez pas le four micro-ondes sans surveillance si vous utilisez beaucoup d'huile ou de graisse, en cas de surchauffe, ils pourraient déclencher un incendie ! * Veillez à...
Seite 10
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALITÉS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similai- res, telles que : * Coins cuisine destinés au personnel dans des magasins, des bureaux et d'autres en- vironnements de travail ; * Fermes ; * Clients d'hôtels, de motels et d'autres environnements résidentiels ; * Environnements de type Bed and Breakfast.
Seite 11
ACCESSOIRES ET MAINTENANCE ACCESSOIRES * De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché. Avant de les acheter, assu- rez-vous qu'ils conviennent bien aux micro-ondes. * Vérifiez que les ustensiles peuvent être utilisés dans un four micro-ondes et sont perméables aux micro-ondes avant de les utiliser. * Lorsque vous placez des aliments et des accessoires dans le four micro-ondes, assurez- vous que ceux-ci ne sont pas en contact direct avec l'intérieur du four micro-ondes.
Seite 12
MAINTENANCE ET NETTOYAGE * Si le four micro-ondes n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface, affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse. * N'utilisez en aucun cas de tampons à récurer en métal, nettoyants abrasifs, tampons en laine de verre, chiffons rugueux, etc., car ils peuvent abîmer le bandeau de commandes, ainsi que les surfaces intérieures et extérieures du four micro-ondes.
Seite 13
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDES Micro Permet de régler le niveau de puissan- MWP 303 MWP 304 Defrost (Décongélation) Pour sélectionner le programme de dé- congélation. Grill (Gril) Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode de cuisson au gril. Combi Grill (Combi Gril) Appuyez sur ce bouton pour accéder à...
Seite 14
DESCRIPTION DE L'AFFICHAGE Sélection du type d'aliment Icône Mute (Muet) Puissance du four Micro-ondes (Watt) Poids (grammes) Icône Popcorn Ramollir/Faire fondre Cuisson automatique Insérer poids Vapeur Maintien au chaud Insérer durée Levée Nettoyage automatique Décongélation Icône Grill Icône des micro-ondes...
Seite 15
MODE VEILLE Le four est en mode veille si l'heure est affichée (ou si l'horloge n'a pas été programmée, lorsque l'écran affiche “:”). PROTECTION CONTRE ALLUMAGE / SÉCURITÉ ENFANTS Cette fonction de sécurité automatique est activée une minute après le retour du four en "mode Veille".
Seite 16
CLOCK (HORLOGE) Pour régler l'horloge de votre four: En veille, appuyez une fois sur le bouton Clock (Horloge). L'écran affiche l'horloge actuelle. Appuyez sur +/ - pour régler l'heure. Appuyez sur le bouton Clock/JET START (Hor- loge/DÉMARRAGE RAPIDE) pour confirmer. Appuyez sur +/ - pour régler les minutes.
Seite 17
JET START (DÉMARRAGE RAPIDE) Cette fonction vous permet de démarrer rapide- ment le four. Appuyez une fois sur le bouton JET START (DÉMARRAGE RAPIDE), le four commence à fonctionner à pleine puissance automatiquement. Pendant la cuisson, appuyez sur JET START (DÉ- MARRAGE RAPIDE) pour ajouter du temps.
Seite 18
MICROWAVE (MICRO-ONDES) Pour cuire avec la puissance du micro-ondes individu- ellement, appuyez plusieurs fois sur le bouton Micro pour sélectionner un niveau de puissance de cuisson, puis appuyez sur le bouton +/- pour définir un temps de cuisson souhaité. La plus longue durée de cuisson est de 90 minutes.
Seite 19
MENU DEFROST (DÉCONGÉLATION) Cette fonction vous permet de décongeler des aliments. Pour décongeler manuellement (P1) : Appuyez sur le bouton Defrost (Décongélation), l'af- fichage de l'écran est similaire au côté gauche, ap- puyez sur JET START (DÉMARRAGE RAPIDE) pour confirmer. Appuyez sur le bouton +/- pour régler la durée de cuisson.
Seite 20
GRILL (GRIL) Cette fonction utilise un gril puissant pour fai- re brunir les aliments et obtenir un effet gril ou gratiné. La fonction Gril permet de faire dorer les ali- ments tels que les toasts au fromage, les sand- wichs chauds, les croquettes de pommes de ter- re, les saucisses et les légumes.
Seite 21
COMBI MICROWAVE + GRILL (COMBI MICRO-ONDES+ GRIL) Cette fonction combine la chaleur des Micro-on- des et du Gril, ce qui vous permet de réaliser un gratin en un tour de main. Accessoires Grille métal- dédiés: lique Appuyez sur le bouton Combi Grill (Combi Gril),l'af- fichage de l'écran est similaire au côté...
Seite 22
MENU AUTO COOK (CUISSON AUTOMATIQUE) Une sélection de recettes automatiques avec des réglages programmés pour des résultats optimaux. Appuyez sur le bouton Auto Cook (Cuisson automatique),l'affichage de l'écran est si- milaire au côté gauche. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Auto Cook (Cuisson automatique) ou appuyez sur le bouton +/- pour sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau suivant).
Seite 23
VALEUR DE RECETTE ÉTAT INITIAL DURÉE PRÉPARATION POIDS Placez le sachet sur le plateau tournant. Température 3 min. Placez un seul sachet à la fois dans le 100g ambiante Pop-corn four à micro-ondes. Mettez les aliments dans un plat pouvant passer au four micro-ondes Congelé...
Seite 24
VALEUR DE RECETTE ÉTAT INITIAL DURÉE PRÉPARATION POIDS Ingrédients : 750 g de pommes de terre épluchées, 100 g de fromage râpé, teneur en matières grasses de 25-30 % par rapport à l'extrait sec, 50 g d'œufs, blancs et jaunes mélangés, 200 g de lait plus crème (teneur en matières grasses de 15-20 %), 5 g de sel 5 Préparation comme suit : Coupez les pommes...
Seite 25
SOFT/MELT (RAMOLLIR/FAIRE FONDRE) Une sélection de recettes automatiques avec des réglages programmés pour des résultats optimaux. Appuyez sur le bouton Soft/Melt (Ramollir/Fai- re fondre),l'affichage de l'écran est similaire au côté gauche. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Soft/Melt (Ramollir/Faire fondre) ou appuyez sur le bou- ton +/- pour sélectionner la recette souhaitée (voir le tableau ci-dessous).
Seite 26
STEAM (VAPEUR) (uniquement disponible sur le modèle MWP 304) Cette fonction vous permet d'obtenir des plats sains, naturels et goûteux en les cuisant à la vapeur. Utilisez cette fonction pour cuire des aliments à la vapeur, comme les légumes ou le poisson. Pour cuire du riz (P1) ou des pâtes (P2) : Accessoires dédiés: Bowl...
Seite 27
Pour cuire des légumes, du poisson, du poulet ou des fruits (P3-P7): Accessoires Middle Grid dédiés: Bottom Niveau d'eau pour la vapeur A. Versez de l'eau jus- B. Insérez la grille C. Recouvrez puis qu'au niveau pour la va- et placez l'aliment. enfournez.
Seite 28
LEVÉE Cette fonction vous permet de faire lever la pâte à pain. Appuyez sur le bouton Rising (Levée),l'af- fichage de l'écran est similaire au côté gau- che. Mettez 200 ml d'eau dans un récipient. Posez le récipient directement au milieu de la cavité. Appuyez sur le bouton JET START (DÉMAR- RAGE RAPIDE).
Seite 29
GARDER AU CHAUD Cette fonction vous permet de maintenir vos plats au chaud automatiquement Cloche micro-ondes Accessoire (vendu séparément) suggéré: Appuyez sur le bouton Keep Warm (Main- tien au chaud). L'affichage de l'écran est si- milaire au côté gauche. Appuyez sur le bouton +/- pour sélecti- onner le temps de cuisson approprié, puis appuyez sur le bouton JET START (DÉMAR- RAGE RAPIDE) .
Seite 30
AUTO CLEAN (NETTOYAGE AUTOMATIQUE) Le cycle de nettoyage automatique vous aide à nettoyer l'intérieur du four pour éliminer les mauvaises odeurs. Avant de démarrer le cycle: Versez 300ml l'eau dans un récipient (voir nos recommandations dans la section ci-dessous "Conseils et suggestions"). Posez le récipient directement au milieu de la cavité.
Seite 31
MODE SILENCIEUX Cette fonction permet d'activer/désactiver tous les sons générés par les appareils, dont l'appui sur les touches, les avertissements, l'alarme et même l'avertissement audio de fin. Appuyez sur le bouton Volume pour passer en mode Muet, ap- puyez à nouveau sur le bouton Volume pour passer en mode so- nore.
Seite 32
Conforme à la norme IEC 60705:2010-04 et IEC 60350-1:2011-12 La Commission électrotechnique internationale a établi une norme pour des essais com- paratifs de performances de chauffage effectués sur différents fours micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour ce four micro-ondes : Test Quantité...
Seite 33
INSTALLATIE VOORDAT U AANSLUIT Plaats de magnetron op een afstand vanaf andere warmte- bronnen. Voor een goede ventilatie moet er minstens 30 cm 30cm ruimte boven de magnetron blijven. De magnetron mag niet in een kast worden geplaatst. Deze magnetron mag niet worden geplaatst of gebruikt op een werkoppervlak dat lager is dan 850 mm boven de vloer.
Seite 34
VEILIGHEID BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze aanwijzingen zorgvuldig en bewaar ze voor raadplegen in de toekomst * Als het materiaal in of buiten de magnetron ontbrandt of als er rook wordt uitgestoten, moet u de magnetrondeur gesloten houden en de magnetron uitschakelen. Trek de voedingskabel uit het stopcontact of sluit de voeding af bij de zekering of de stroomonderbreker.
Seite 35
OPMERKING: De apparaten zijn niet bedoeld om in werking te worden gesteld met een externe timer of een afzonderlijke afstandsbediening. * Laat de magnetron niet onbewaakt achter als u veel vet of olie gebruikt, omdat dit oververhit kan raken en brand kan veroorzaken! * Geen brandbare materialen in of in de nabijheid van de magnetron verwarmen of gebruiken.
Seite 36
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ALGEMEEN Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens en voor gelijksoortige toepassingen zoals: * Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen; * boerderijen; * door klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; * bed and breakfast-type omgevingen. Ander gebruik is niet toegestaan (zoals verwarmingsruimten). OPMERKING: * Het toestel mag niet worden gebruikt zonder dat er voedsel in de oven zit wanneer u microgolven gebruikt.
Seite 37
ACCESSOIRES EN ONDERHOUD ACCESSOIRES * Er zijn een aantal accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron. * Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de magnetron en microgol- ven doorlaat.
Seite 38
ONDERHOUD EN REINIGING * Als de magnetron niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting van het magnetronop- pervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. * Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, e.d. Deze kunnen het bedienings- paneel en het binnen- en buitenoppervlak van de magnetron beschadigen.
Seite 39
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL Micro (Magnetron) Voor instellen energieniveau. MWP 303 MWP 304 Defrost (Ontdooien) Om het ontdooiprogramma in te stellen. Grill Druk op deze toets om de modus grillen te openen. Combi Grill (Gecombineerd gril- len) Druk op deze toets om een van de twee combinatie-bereidingsinstellin- gen te openen.
Seite 41
STAND-BY-MODUS De oven is in “stand-by” wanneer de klok wordt weergegeven (of, of als de klok niet is ingesteld, wan- neer het display “:” is). STARTBEVEILIGING / KINDERSLOT Deze automatische beveiliging wordt een minuut nadat de oven teruggekeerd in “stand-by“ is, geac- tiveerd.
Seite 42
CLOCK (KLOK) De klok van uw toestel instellen: Raak in stand-by de toets Clock (Klok) eenmaal aan. Het scherm toont de huidige tijd. Druk op + / - om het uur in te stellen. Druk op de toets Clock (Klok)/JET START om te be- vestigen.
Seite 43
JET START Met deze functie kunt u de magnetron snel starten. Druk eenmaal op de toets JET START waarna de magnetron automatisch op vol vermogen gaat werken. Druk tijdens het bereiden op JET START om tijd toe te voegen. De langste bereidingsduur is 90 minuten.
Seite 44
MICROWAVE (MAGNETRON) Om te bereiden met een specifiek vermogen, drukt u me- erdere malen op de toets Micro (Magnetron) om een ver- mogensniveau te selecteren en op de toets +/- om de gewenste bereidingsduur in te stellen. De langste berei- dingsduur is 90 minuten.
Seite 45
DEFROST MENU (MENU ONTDOOIEN) Met deze functie kunt u voedsel ontdooien. Om handmatig te ontdooien (P1): Druk op de toets Defrost (Ontdooien), het display verschijnt als links afgebeeld, druk op JET START ter bevestiging. Druk op de toets +/- om de bereidingstijd aan te passen.
Seite 46
GRILL Deze functie gebruikt een krachtige grill voor het bru- inen van voedsel en het creëren van een rooster- of gratineffect. Met de grillfunctie kunt u voedsel bruinen, zoals kaas- tosti's, warme broodjes, aardappelkroketten, sausen en groenten. Specifiek Rooster accessoire: Druk op de toets Grill,het display verschijnt als links afgebeeld, druk op JET START ter beves- tiging.
Seite 47
COMBI MICROWAVE (COMBI MAGNETRON) + GRILL Deze functie combineert magnetron en grillverwar- ming, zodat u in een oogwenk gratin kunt bereiden. Specifiek Rooster accessoire: Druk op de toets Combi Grill,het scherm verschi- jnt als links afgebeeld. Druk meerdere malen op de toets Combi Grill of druk op de toets +/- om het bereidingstype te selecteren, druk op Jet Start om te bevestigen.
Seite 48
MENU AUTO COOK (AUTOMATISCH BEREIDEN) Een selectie van automatische recepten met vooraf ingestelde waarden om optimale bereidingsresulta- ten te bieden. Druk op de toets Auto Cook (Automatisch berei- den),het scherm verschijnt als links afgebeeld. Druk meerdere malen op de toets Auto Cook (Au- tomatisch bereiden) of druk op de toets +/- om het gewenste recept te selecteren (zie de volgen- de tabel).
Seite 49
GEWICHT RECEPT BEGINSTAAT DUUR VOORBEREIDING HOEVEELHEID Plaats de zak op het draaiplateau. Kamertemperatuur 3 minuten 100g Bereid slechts één zak per keer. Popcorn Leg voedsel op de magnetronveilige 20-31 Bevroren schotel (250 g risotto met 400 g water 250-1000g/250g minuten Risotto voor 1 portie), dek de schotel af.
Seite 50
GEWICHT RECEPT BEGINSTAAT DUUR VOORBEREIDING HOEVEELHEID Ingrediënten: 750 g geschilde aardappels, 100 g geraspte kaas, vetgehalte 25-30 % per druge substantie 50 g eieren, wit en geel door elkaar 200 g melk plus room (15- 20 % vetgehalte); 5 g zout Bereiding als volgt: Snij de aardappels in plakken van ongeveer 4 m dikte met een keukenmachine.
Seite 51
Soft/Melt (Zacht maken/smelten) Een selectie van automatische recepten met vooraf ingestelde waarden om optimale bereidingsresulta- ten te bieden. Druk op de toets Soft/Melt (Zacht maken/smel- ten),het scherm verschijnt als links afgebeeld. Druk meerdere malen op de toets Soft/Melt (Zacht maken/smelten) of druk op de toets +/- om het gewenste recept te selecteren (zie de volgende tabel).
Seite 52
STEAM (STOMEN) (alleen beschikbaar op MWP 304) Met deze functie kunt u gezonde en natuurlijke smakende gerechten ma- ken door bereidingen te stomen. Gebruik deze functie voor het stomen van voedsel, zoals groenten en vis. Rijst (P1) of Pasta (P2) koken: Specifiek accessoire: Bowl (Grid)
Seite 53
Groenten, vis, kip of fruit bereiden (P3 - P7): Specifiek accessoire: Middle Grid Bottom Stoomwaterniveau A. Vul water aan tot het B. Plaats het raster C. Afdekken met deksel niveau van het stoom- en plaats het voedsel en in de oven plaatsen. water dat is gemarke- erin.
Seite 54
RISING (RIJZEN) Met deze functie kunt u brooddeeg laten rijjzen. Druk op de toets Rising (Rijzen),het scherm ver- schijnt als links afgebeeld. Plaats 200 ml water in een container. Plaats de container direct in het midden van de bodem van de ovenruimte. Druk op de toets JET START.
Seite 55
KEEP WARM (WARM HOUDEN) Met deze functie houdt u de gerechten automatisch warm Plaatafdekking Aanbevolen (afzonderlijk verkrijg- accessoire: baar) Druk op de toets Keep Warm (Warmhouden). Het scherm ziet er uit als links afgebeeld. Druk op de toets +/- om een geschikte tijd te selecteren en druk op de toets JET START.
Seite 56
AUTO CLEAN (AUTOMATISCHE REINIGING) Deze automatische reinigingscyclus zal u helpen de ovenruimte van de magnetron te reinigen en onaan- gename geuren te verwijderen. Voordat u de cyclus start: Giet 300ml water in een container (raadpleeg onze aanbevelingen in het onderstaande hoofd- stuk "Tips en suggesties”).
Seite 57
SILENT MODE (STILLE MODUS) Met deze functie kunt u alle geluiden in- of uitschakelen die door de ap- paratuur worden gemaakt, zoals toets indrukken, waarschuwingen, alarm, zelfs einde. Druk op de toets Volume om dit te dempen, druk nogmaals op de toets Vo- lume om het geluid weer te laten klinken.
Seite 58
Conform IEC 60705:2010-04 en IEC 60350-1:2011-12 De internationale elektrotechnische commissie heeft een standaard ontwikkeld voor vergelijkende test van verwarmingsprestaties van verschillende magnetrons. Voor deze magnetron adviseren wij het volgende: Test Hoeveelheid Vermogen Geschatte tijdsduur Eiervla 1000 g 750W 16 minuten (12.3.1) Moscovisch gebak 475 g...
Seite 59
AUFSTELLEN DER MIKROWELLE VOR DEM ANSCHLUSS Stellen Sie die Mikrowelle in einem Abstand zu anderen Wär- mequellen auf. Für eine ausreichende Belüftung muss ein 30cm Freiraum von mindestens 30 cm oberhalb der Mikrowelle vorhanden sein. Die Mikrowelle darf nicht in einen Schrank gestellt werden. Diese Mikrowelle ist nicht für eine Aufstellung oder Verwen- dung auf einer Arbeitsfläche vorgesehen, deren Höhe unter 850 mm zum Fußboden liegt.
Seite 60
SICHERHEIT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Sorgfältig lesen und für spätere Bezugnahme aufbewahren Sollte sich Material innen im / außen an der Mikrowelle entzünden oder es steigt Rauch auf, öffnen Sie nicht die Gerätetür und schalten Sie die Mikrowelle aus. Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Stromversorgung am Sicherungskasten oder über die Trennschaltervorrichtung aus.
Seite 61
HINWEIS: Elektrogeräte dürfen nicht mit Hilfe eines externen Zeitschalters oder separaten Fernbedienungssystems in Betrieb gesetzt werden. * Lassen Sie die Mikrowelle nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn Sie mit sehr viel Fett oder Öl kochen, da sich dieses überhitzen und einen Brand entfachen kann! * Sie dürfen in der Mikrowelle oder in der Nähe der Mikrowelle keine entzündbaren Materialien erhit- zen oder verwenden.
Seite 62
VORSICHTSMASSNAHMEN ALLGEMEINES Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen vorgesehen, wie z. B.: * Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; * Bauernhöfe; * durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften; * Halbpensionen. Eine andere Benutzung ist nicht erlaubt (z. B. als Raumheizung). HINWEIS: * Das Elektrogerät darf keine Mikrowellenenergie erzeugen, wenn sich keine Speise in der Mikrowelle befindet.
Seite 63
ZUBEHÖR UND WARTUNG ZUBEHÖR * Es gibt eine Vielzahl von Zubehör auf dem Markt. Vergewissern Sie sich vor dem Kauf, dass es für die Mikrowelle geeignet ist. * Vergewissern Sie sich vor dem Kochen, dass die von Ihnen verwendeten Küchenwerkzeuge hitze- beständig sind und die Mikrowellen nicht abschirmen.
Seite 64
WARTUNG & REINIGUNG * Befindet sich das Mikrowellengerät nicht stets in einem sauberen Zustand, könnte seine Oberfläche in Mitleidenschaft gezogen werden, wodurch sich die Lebenszeit des Gerätes verkürzen und mögli- cherweise eine Gefahrensituation herbeigeführt werden könnte. * Verwenden Sie keine Topfreiniger aus Metall, Scheuermittel, Stahlwollschwämme, grobkörnige Waschhandschuhe usw., die das Bedienfeld sowie die Innen- und Außenflächen der Mikrowelle be- schädigen können.
Seite 65
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES Micro (Mikro) Zur Einstellung der Leistungsstufe. MWP 303 MWP 304 Auftauen Zum Einstellen des Auftauprogrammes. Grill Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen des Grillmodus. Combi Grill (Grillkombination) Drücken Sie diese Taste, um auf eine von zwei Kombigareinstellungen zuzu- greifen.
Seite 66
BESCHREIBUNG DES DISPLAYS Wahl der Lebensmittelart Stummsymbol Mikrowellenleistung (Watt) Gewicht (in Gramm) Popcornsymbol Aufweichen/Schmelzen-Symbol Automatisches-Garen-Symbol Einsetzgewicht Dampfsymbol Warmhaltesymbol Einsetzzeit Aufgehen-Symbol Automatische-Reinigung-Symbol Auftauen-Symbol Grillsymbol Mikrowellensymbol...
Seite 67
BEREITSCHAFTSMODUS Die Mikrowelle befindet sich im Bereitschaftsmodus, wenn die Uhrzeit angezeigt wird (oder die Uhrzeit nicht eingestellt wurde, wobei „:“ angezeigt wird). STARTSCHUTZ / KINDERSICHERUNG Diese automatische Sicherheitsfunktion aktiviert sich eine Minute, nachdem die Mikrowelle wieder in den „Bereitschaftsmodus“ zurückgekehrt ist. Ist die Sicherheitsfunktion aktiviert, muss die Gerätetür geöffnet und geschlossen werden, um den Gar- vorgang zu starten.
Seite 68
CLOCK (UHRZEIT) So wird die Uhrzeit an Ihrer Mikrowelle eingestellt: Berühren Sie im Bereitschaftsmodus einmal die Tas- te Clock (Uhrzeit). Das Display zeigt die aktuelle Uhr- zeit. Stellen Sie mit +/- den Stundenwert ein. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste Clock/JET START (Uhr/JETSTART).
Seite 69
JET START (JETSTART) Diese Funktion ermöglicht Ihnen die schnelle Inbetrieb- nahme des Ofens. Drücken Sie einmal JET START (JETSTART) und der Ofen beginnt automatisch bei voller Leistung zu arbeiten. Drücken Sie während des Garens zum Erhöhen der Garzeit JET START (JETSTART). Die maximale Garzeit beträgt 90 Minuten.
Seite 70
MICROWAVE (MIKROWELLE) Zum Garen mit individueller Mikrowellenleistung drü- cken Sie zur Auswahl der Garleistung wiederholt die Tas- te Micro (Mikro), stellen Sie dann mit +/- die gewünsch- te Garzeit ein. Die maximale Garzeit beträgt 90 Minuten. Plattendeckel Empfohlenes (wird separat ver- Zubehör: kauft) Drücken Sie die Taste Micro (Mikro).
Seite 71
DEFROST MENU (AUFTAUMENÜ) Mit dieser Funktion können Sie Speisen auftauen. So tauen Sie manuell auf (P1): Drücken Sie die Taste Defrost (Auftauen), das Display erscheint wie links dargestellt. Drücken Sie zum Bestätigen JET START (JETSTART). Stellen Sie mit +/- die Garzeit ein. Drücken Sie zum Starten JET START (JETSTART).
Seite 72
GRILL Diese Funktion bräunt die Speisen mit Hilfe eines leis- tungsstarken Grills, der einen Grill- oder Gratinieref- fekt erzeugt. Die Funktion Grill dient zum Bräunen von Speisen wie Käsetoast, heiße Sandwiche, Kroketten, Würst- chen und Gemüse. Zweckdienli- Grillrost ches Zubehör: Drücken Sie die Taste Grill und das Display er- scheint wie links dargestellt.
Seite 73
COMBI MICROWAVE + GRILL (MIKROWELLE + GRILL KOMBINIERT) Diese Funktion kombiniert das Erhitzen mit Mikrowel- le und Grill, sodass Sie Speisen in kürzerer Zeit über- backen können. Zweckdienli- Grillrost ches Zubehör: Drücken Sie die Taste Combi Grill (Grillkombina- tion) und das Display erscheint wie links darge- stellt.
Seite 74
AUTO COOK MENU (AUTOMATISCH GAREN) Dieses Menü bietet eine Auswahl an automatischen Rezepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse er- zielen. Drücken Sie die Taste Auto Cook (Automatisch garen) und das Display erscheint wie links dar- gestellt. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Re- zepts (siehe nachstehende Tabelle) wiederholt die Taste Auto Cook (Automatisch garen) oder +/-.
Seite 75
GEWICHT/ REZEPT AUSGANGSZUSTAND DAUER ZUBEREITUNG MENGE Legen Sie den Beutel auf den Drehtel- Zimmertemperatur 3 Min. 100 g ler. Jeweils immer nur einen Beutel. Popcorn Geben Sie Lebensmittel in bis 31 mikrowellengeeignetes Geschirr (250 250 bis 1000 Gefroren Min. g/250 g g Risotto mit 400 g Wasser für 1 Risotto Portion), decken Sie das Geschirr ab.
Seite 76
AUSGANGSZU- GEWICHT/ REZEPT DAUER ZUBEREITUNG STAND MENGE Zutaten: 750 g geschälte Kartoffeln, 100 g geriebener Käse mit einem Fettgehalt von 25 bis 30 %, 50 g Eier / Eiweiß und Eigelb verrührt, 200 g sauge Sahne (15 bis 20 % Fettgehalt), 5 g Salz. Wie folgt vorbereiten: Schneiden Sie die Kartoffeln mit einer Küchenmaschine in etwa 4 mm dicke Scheiben.
Seite 77
SOFT/MELT (AUFWEICHEN/SCHMELZEN) Dieses Menü bietet eine Auswahl an automatischen Re- zepten, mit denen Sie optimale Garergebnisse erzielen. Drücken Sie die Taste Soft/Melt (Aufweichen/ Schmelzen) und das Display erscheint wie links dargestellt. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten Re- zepts (siehe nachstehende Tabelle) wiederholt die Taste Soft/Melt (Aufweichen/Schmelzen) oder +/-.
Seite 78
STEAM (DAMPFGAREN) (nur verfügbar bei MWP 304) Mit dieser Funktion erhalten Sie durch Dampfgaren gesunde und natürlich schmeckende Speisen. Dampfgaren Sie mit dieser Funktion Speisen wie Gemüse und Fisch. Zum Garen von Reis (P1) oder Pasta (P2): Zweckdienliches Zu- behör: Bowl (Grid) Drücken Sie zur Auswahl von Portion/Gewicht wiederholt die Taste Steam...
Seite 79
Zum Garen von Gemüse, Fisch, Hühnchen und Obst (P3 bis P7): Zweckdienliches Middle Grid Zubehör: Bottom A. Gießen Sie Was- B. Setzen Sie das C. Legen Sie den Deckel ser bis zur Dampfwas- Gitter ein und legen auf und stellen Sie den sermarkierung in der Sie die Speise darauf.
Seite 80
RISING (AUFGEHEN) Diese Funktion sorgt dafür, dass Ihr Brotteig aufgeht. Drücken Sie die Taste Rising (Aufgehen) und das Display erscheint wie links dargestellt. Geben Sie 200 ml Wasser in einen Behälter. Stellen Sie den Behälter direkt in die Mitte des Garraums.
Seite 81
KEEP WARM (WARMHALTEN) Mit dieser Funktion können Sie Ihre Lebensmittel au- tomatisch warmhalten. Plattendeckel Empfohlenes (wird separat verkauft) Zubehör: Drücken Sie die Taste Keep Warm (Warmhal- ten). Das Display erscheint wie links dargestellt. Wählen Sie mit +/- die gewünschte Gar- zeit, drücken Sie dann die Taste JET START (JETSTART).
Seite 82
AUTO CLEAN (AUTOMATISCH REINIGEN) Dies ist ein automatischer Reinigungsvorgang, der Ihnen bei der Reinigung des Garraums der Mikrowel- le behilflich ist und unangenehme Gerüche entfernt. Vor der Reinigung: Geben 300 ml Wasser in einen Behälter (beach- ten Sie unsere Empfehlungen im nachstehenden Abschnitt „Tipps und Empfehlungen“).
Seite 83
SILENCE MODE (LAUTLOSMODUS) Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung/Deaktivierung aller vom Gerät ausgegebenen Geräusche, unter anderem bei Tastenbetätigungen, War- nungen, Alarmen und akustischer Rückmeldung bei Programmende. Drücken Sie zum Stummschalten die Taste Volume (Lautstärke), durch er- neute Betätigung wird die Stummschaltung wieder aufgehoben. Diese Funktion kann jederzeit bedient werden.
Seite 84
In Übereinstimmung mit IEC 60705:2010-04 und IEC 60350-1:2011-12 Die Internationale Elektrotechnische Kommission (IEC) entwickelte eine Norm für Vergleichstests der Heizleistung unterschiedlicher Mikrowellengeräte. Für diese Mikrowelle empfehlen wir Folgendes: Test Menge Leistungsstufe Ungefähre Zeit Eierpudding 1000 g 750W 16 Min. (12.3.1) Biskuitkuchen 475 g 750W...
Seite 85
INSTALLAZIONE PRIMA DEL COLLEGAMENTO Installare il forno a microonde lontano da fonti di calo- re. Per consentire una ventilazione sufficiente, lascia- 30cm re sopra il forno a microonde uno spazio di almeno 30 Il microonde non deve essere collocato all'interno di un mobile.
Seite 86
SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere Attentamente E Conservare Per Ulteriori Consultazioni Se il materiale all’interno o all’esterno del forno a microonde dovesse prendere fuoco o se dovesse essere esalato del fumo, tenere chiuso lo sportello e spegnere il forno a microonde.
Seite 87
Nota: Il forno non deve essere azionato utilizzando un temporizzatore esterno o un sistema di comando a distanza separato. Non lasciare il forno a microonde incustodito se si utilizza molto grasso o olio, poiché questi possono surriscaldarsi e costituire un rischio di incendio. Non riscaldare o usare materiali infiammabili all'interno del forno a microonde o accanto ad esso.
Seite 88
PRECAUZIONI INDICAZIONI GENERALI Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l’uso domestico e simili, tra cui: Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; Agriturismi; da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali; Ambienti di tipo bed and breakfast. Nessun altro uso è...
Seite 89
ACCESSORI E MANUTENZIONE ACCESSORI Ci sono diversi accessori disponibili sul mercato. prima di acquistarli, accertarsi che siano idonei alla cottura a microonde. Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno a microonde e che per- mettano il passaggio delle microonde. Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non toc- chino le pareti interne del forno.
Seite 90
MANUTENZIONE E PULIZIA La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che possono influenzare negativamente la durata dell'apparecchio e caus- are situazioni di pericolo. procedere periodicamente con la pulizia interna ed esterna del forno a microonde per ri- muovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verficati traboccamenti.
Seite 91
DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI Micro Usare per impostare il livello di MWP 303 MWP 304 potenza. defrost (Scongelamento) per impostare il programma di scongelamento. Grill premere questo pulsante per ac- cedere alla modalità di cottu- ra Grill. Combi Grill premere questo pulsante per ac- cedere ad una delle due impost- azioni di cottura combinata.
Seite 92
DESCRIZIONE DEL DISPLAY Selezione tipo di cibo Icona di disattivazione audio potenza del microonde (Watt) peso (grammi) Icona pop corn Icona Ammorbidire/Sciogliere Icona Cottura automatica Inserire il peso Icona Vapore Icona Mantenimento al caldo Inserire l’ora Icona Lievitazione Icona pulizia automatica Icona Scongelamento Icona Grill Icona Microonde...
Seite 93
MODALITÀ STAND-BY Il forno è in stand-by quando viene visualizzato l'orologio (oppure, se l'orologio non è stato impostato, quando il display indica “:”). PROTEZIONE ANTI-AVVIO / SICUREZZA BAMBINI Questa funzione di sicurezza automatica si attiva un minuto dopo che il forno è tor- nato in “modalità...
Seite 94
CLOCK (OROLOGIO) per impostare l'orologio dell'elettrodomestico: In standby, toccare una volta il pulsante Clock (orologio). Il display consente di visualizzare l’orologio attuale. premere + / - per impostare l’ora. premere il pulsante Clock/JeT START (orologio/ JeT START) per confermare. premere + / - per impostare i minuti. premere Clock/JeT START (orologio/JeT START) per confermare l’impostazione.
Seite 95
JET START Questa funzione consente di avviare rapidamente il forno. premendo una volta JeT START, il forno inizia automaticamente a funzionare alla massima poten- za. durante la cottura, premere JeT START per ag- giungere tempo. Il tempo di cottura più lungo è 90 minuti.
Seite 96
MICROWAVE (MICROONDE) per una cottura singola con la potenza del microon- de, premere ripetutamente il pulsante Micro per sele- zionare un livello di potenza di cottura, quindi pre- mere il pulsante +/- per impostare il tempo di cottura desiderato. Il tempo di cottura più lungo è 90 minuti. Coperchio per piatto A c c e s s o r i o (in vendita separata-...
Seite 97
DEFROST MENU (SCONGELAMENTO) Questa funzione consente di scongelare il cibo. Per scongelare manualmente (P1): premendo il pulsante defrost (Scongel- amento), sul display viene visualizza- to sul lato sinistro. premere JeT START per confermare. premere il pulsante +/- per impostare il tempo di cottura.
Seite 98
GRILL Questa funzione usa una griglia potente per roso- lare i cibi, creando un effetto di grigliatura o gratin. La funzione Grill consente di rosolare cibi come toast al formaggio, panini caldi, crocchette di pa- tate, salsicce e verdure. Accessori Griglia di cottura dedicati: premendo il pulsante Grill,...
Seite 99
COMBI MICROWAVE + GRILL (COTTURA COMBINATA MICROONDE + GRILL) Questa funzione combina la cottura a microon- de e il grill, per poter cucinare al gratin in min- or tempo. Accessori Griglia di cottura dedicati: premendo il pulsante Combi Grill,sul display viene visualizzato sul lato sinistro.
Seite 100
AUTO COOK MENU (Cottura automatica) Una selezione di programmi automatici con valo- ri predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali. premendo il pulsante Auto Cook (Cottura au- tomatica),sul display viene visualizzato sul lato sinistro. premendo ripetutamente il pulsante Auto Cook (Cottura automatica) o premere il pul- sante +/- per selezionare la ricetta deside- rata (vedere la tabella di seguito).
Seite 101
STATo INIZI- QUANTITà dI RICETTA dURATA pRepARAZIoNe peSo disporre il sacchetto sul piatto ro- Temperatura 3 min. tante. Cuocere un solo sacchetto 100g ambiente popcorn alla volta. disporre il cibo su un piatto per microonde (250 g risotto con 400 Congelato 20-31 min.
Seite 102
STATo INIZIA- QUANTITà dI RICeTTA dURATA pRepARAZIoNe peSo Ingredienti: 750 g di patate sbucciate, 100 g di scaglie di formaggio grattuggiato, 25-30% di contenuto di grassi per sostanza secca, 50 g di uova, albume e tuorlo mescolati, 200 g latte più panna (15-20% di contenuto di grassi);...
Seite 103
SOFT/MELT (AMMORBIDIRE/SCIOGLIERE) Una selezione di programmi automatici con valo- ri predefiniti per offrire risultati di cottura ottimali. premendo il pulsante Soft/Melt (Ammorbidi- re/Sciogliere),sul display viene visualizzato sul lato sinistro. premendo ripetutamente il pulsante Soft/ Melt (Ammorbidire/Sciogliere) o premere il pulsante +/- per selezionare la ricetta desi- derata (vedere la tabella di seguito).
Seite 104
STEAM (VAPORE) (disponibile solo sul modello MWP 304) Questa funzione consente di ottenere piatti salutari e naturali grazie alla cucina al vapore. Usare questa funzione per cuocere al vapore cibi come verdure e pesce. Per cuocere il riso (P1) o la pasta (P2): Accessori dedicati: Bowl (Grid)
Seite 105
Per cuocere verdure, pesce, pollo o frutta (P3-P7): Accessori dedicati: Middle Grid Bottom Livello acqua di vapore A. Versare l'acqua B. Inserire la C. Coprire con il sul livello dell'acqua griglia e collocarvi coperchio e inserire di vapore segnato il cibo sopra. nel forno.
Seite 106
RISING (LIEVITAZIONE) Questa funzione consente di far lievitare l’im- pasto del pane. premendo il pulsante Rising (Lievitazio- ne),sul display viene visualizzato sul lato si- nistro. Mettere 200 ml di acqua in un contenitore. posizionare il contenitore direttamente nel mezzo della cavità. premendo il pulsante JeT START si avvia la funzione.
Seite 107
KEEP WARM (MANTENERE CALDO) Questa funzione consente di riscaldare automati- camente i piatti. Coperchio per piatto Accessorio sug- (in vendita separata- gerito: mente) premere il pulsante Keep Warm (Manteni- mento al caldo). Sul display viene visualizz- ato sul lato sinistro. premere il tasto +/- per selezionare l‘ora appropriata, quindi premere il pulsante JeT START..
Seite 108
AUTO CLEAN (PULIZIA AUTOMATICA) Questo programma di pulizia automatica ti aiu- terà a tenere pulito il tuo forno a microonde e a eliminare gli odori sgradevoli. Prima di far partire il programma: Mettere 300 ml di acqua nel contenitore (vedi le nostre raccomandazioni nella sezione in basso “Consigli e suggerimenti”).
Seite 109
SILENCE MODE (MODALITÀ SILENZIO) Questa funzione consente di attivare/disattivare tutti i suoni riprodot- ti dagli apparecchi, tra cui pressione dei pulsanti, avvertenze, allarmi e feedback audio di fine. premere il pulsante Volume per disattivare l'audio, premere nuova- mente il pulsante Volume per riattivarlo. Questa funzione può...
Seite 110
In conformità alle IEC 60705-2010-04 e IEC 60350-1:2011-12 La Commissione elettrotecnica Internazionale ha sviluppato una norma per il collaudo com- parativo della prestazione di riscaldamento di diversi forni a microonde. per questo forni a microonde si raccomanda quanto segue: prova Quantità...