Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
ALPHA SPOT 575
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Page
GB
INDICE
I
SOMMAIRE
F
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
6
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Pannello di controllo - Control panel - Panneau de controle
8
Steuerpult - Pannel de control
Impostazione menu - Menu setting - Sélection menu - Einstellung Menü - Programación menú
12
28
Funzioni canali - Channel functions - Fonction des canaux - Kanalfunktionen - Funcion de los canales
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
35
40
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
42
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
INDEX
GB
INHALT
D
C61065
INDICE
E

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clay Paky ALPHA SPOT 575

  • Seite 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Seite 2 The products referred to in this manual conform to the Direttive della Comunità Europea di cui sono oggetto: European Community Directives to which they are subject: • Bassa Tensione 2006/95/CE • Low Voltage 2006/95/CE • Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE • Electromagnetic Compatibility 2004/108/CE ALPHA SPOT 575...
  • Seite 3 Los productos a los cuales se refiere este manual cumplen Directives de la Communauté Européenne: folgenden EU-Richtlinien: las directivas pertinentes de la Comunidad Europea: • Basse Tension 2006/95/CE • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE • Baja tension 2006/95/CE • Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE • EMV 2004/108/CE • Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE ALPHA SPOT 575...
  • Seite 4 Contenido del embalaje - Figura 1 Bloqueo y desbloqueo del movimiento de GIRO (cada 90°) - Figura 2 Bloqueo y desbloqueo del movimiento de INCLINACIÓN (cada 45°) - Figura 3 Apertura y cierre compartimiento de la lámpara - Figura 4 ALPHA SPOT 575...
  • Seite 5 ATENCIÓN: el bulbo de la lámpara no se debe tocar con las manos desnudas. En este caso, limpie el bulbo con un paño humedecido en alcohol y séquela con un paño limpio y seco. Regulación de la lámpara - Figura 6 Para centrar la lámpara manipule los tres tornillos de regulación como se indica en la figura. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 6 ATENCIÓN: salvo cuando el proyector se apoya en el suelo, el montaje del cable de seguridad es obligatorio. (Cod. 105041/003 disponible por encargo). Este se deberá fijar en la estructura de soporte del proyector y engancharlo en el punto de fijación del centro de la base. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 7 último aparato una clavija terminal con una resistencia de 120Ω (mínimo 1/4 W) entre los terminales 2 y 3. IMPORTANTE: los cables no deben hacer contacto entre sí ni con la funda metálica de los conectores. La funda debe conectarse a la trenza de blindaje y al pin 1 de los conectores. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 8 Spento quando il display è in fase di riposo Is off when the display is in the rest mode Éteint quand l’afficheur est en état de repos Ist ausgeschaltet, wenn sich das Display in Ruhestellung befindet Apagado cuando la pantalla está en estado de reposo ALPHA SPOT 575...
  • Seite 9 Setting the projector starting address - Fig. 12 On each projector, the starting address must be set for the control signal (addresses from 1 to 489) considering that each Alpha Spot 575 occupies max 24 channels. The address can also be set with the projector switched off.
  • Seite 10 Il est possible de sélectionner l’adresse DMX du projecteur, ainsi que d’autres options de fonctionnement éventuelles, même si l’appareil est déconnecté du réseau électrique. Pour activer l’afficheur momentanément et pouvoir accéder aux sélections, il suffit d’appuyer sur une touche quelle qu’elle soit. Quand on a effectué les opérations désirées, l’afficheur s’éteindra à nouveau après un délai d’attente de 15 secondes. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 11 Es posible programar la dirección DMX del proyector, y otras opciones posibles de funcionamiento, incluso cuando el aparato está desconectado de la red eléctrica. Para activar momentáneamente la pantalla y acceder a las programaciones basta presionar una tecla cualquiera. Una vez realizadas las operaciones deseadas, la pantalla se apagará de nuevo después de un tiempo de espera de 15 segundos. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 12 Brd1 Gob1 Shut LOff EncT Gob2 Brd2 Dimr LDmx Shut Auto R G1 Iris Brd3 R G2 ShEr Focu HwB0 Prsm Memo Col1 DMax Zoom DOff Set. Set1 Fact Set2 Set3 Set4 THE PROJECTOR MUST BE POWERED ALPHA SPOT 575...
  • Seite 13 2) Con las teclas UP y DOWN seleccione el menú Srvc. 3) Presione la tecla ENTER para visualizar la primera entrada del menú. 4) Con las teclas UP y DOWN seleccione las entradas del menú. Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 14 3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mante- for some seconds), or SELECT to keep current settings. nere l’impostazione corrente. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 15 (l’afficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drücken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante- la touche SELECT pour maintenir la sélection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programación actual. Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 16 3) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- 3) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for peggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantenere some seconds), or SELECT to keep current settings. l’impostazione corrente. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 17 (l’afficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur blinkt einige Momente lang), oder SELECT drücken, um die parpadea durante algunos instantes) o SELECT para mante- la touche SELECT pour maintenir la sélection courante. laufende Einstellung beizubehalten. ner la programación actual. Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 18 5) Premere ENTER per confermare la selezione (Il display a few instants) or SELECT to keep the current setting and lampeggia per alcuni istanti), oppure SELECT per mantene- return to the next higher level. re l’impostazione corrente e tornare al livello superiore. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 19 Ebene zurück zu kehren. tener la programación corriente y volver al nivel superior. sélection (l’afficheur clignote pendant quelques instants), ou bien sur la touche SELECT pour maintenir la programmation courante et retourner au niveau supérieur. Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 20 P – T DmxM Stnd DmxM Stnd DiCu Dim1 DiCu Dim1 Vect Vect LinC LinC FulC FulC Rain Rain COpt COpt ShGo ShGo PwUp PwUp LOff LOff LDmx LDmx ShEr ShEr Memo Memo DMax DMax Doff Doff ALPHA SPOT 575...
  • Seite 21 LinC FulC FulC FulC Rain Rain Rain COpt COpt COpt ShGo ShGo ShGo PwUp PwUp PwUp LOff LOff LOff LDmx LDmx LDmx ShEr ShEr ShEr Memo Memo Memo DMax DMax DMax Doff Doff Doff Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 22 Hw A : Hardware tipo A Hw A : Type A hardware Hw B : Hardware tipo B Hw B : Type B hardware Premere SELECT per tornare al livello superiore del menu. Press SELECT to return to the top menu level. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 23 Hw B : Hardware du type B SELECT drücken, um zum oberen Stand des Menüs zurück- Presionar SELECT para volver al nivel superior del menú. Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau supérieur du menu. zukehren. Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 24 1) Premere ENTER - sul display appare il valore dell’encoder 1) Press ENTER – the Tilt encoder value appears on the del Tilt. display. 2) Premere SELECT per tornare al livello superiore. 2) Press SELECT to return to the top menu level. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 25 Tilt. Tilt Encoders. der del Tilt. 2) Appuyer sur SELECT pour retourner au niveau supérieur. 2) SELECT drücken, um zum oberen Stand zurückzukehren. 2) Presionar SELECT para volver al nivel superior. Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 26 2) Press ENTER to confirm the selection (the display blinks for 2) Premere ENTER per confermare la selezione (il display lam- some seconds), or SELECT to keep current settings. peggia per alcuni istanti),oppure SELECT per mantenere l’impostazione corrente. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 27 Momente lang), oder SELECT drücken, um die parpadea durante algunos instantes), o SELECT para man- SELECT pour maintenir la sélection courante. laufende Einstellung beizubehalten. tener la programación actual. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 28 FUNZIONE CANALI CHANNEL FUNCTION FONCTION DES CANAUX KANALFUNKTIONEN FUNCION DE LOS CANALES ALPHA SPOT 575 Dmx MODALITY CHANNEL Option Stnd Option 16 b Option Extn COLOUR WHEEL 1 COLOUR WHEEL 1 COLOUR WHEEL 1 COLOUR WHEEL 2 COLOUR WHEEL 2...
  • Seite 29 14.0 - 21.0 18 - 35 7.0 - 13.7 WARM FILTER 18 - 35 7.0 - 13.7 WHITE + RED 0 - 17 0.0 - 6.7 WHITE 0 - 17 0.0 - 6.7 WHITE Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 30 72 - 107 28.2 - 42.0 COLD FILTER 36 - 71 14.0 - 28.0 WARM FILTER MINIMUM APERTURE 0 - 35 0.0 - 13.7 WHITE Operation with option LinC On Rain Off EFFECT PINK + WHITE WHITE ALPHA SPOT 575...
  • Seite 31 • FROST / PRISM CHANGE - channel: 10 (Stnd) - 10 (16 b) - 12 (Extn) EFFECT 189 - 255 74.0 - 100 LIGHT FROST 126 - 188 49.5 - 73.7 HEAVY FROST 63 - 125 24.7 - 49.0 5 FACE PRISM 0 - 62 0.0 - 24.2 WHITE Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 32 UNUSED RANGE • LAMP CONTROL (only with option LDmx On) - channel: 16 (Stnd) - 16 (16 b) - 20 (Extn) IMPORTANT: Alpha Spot 575 is not provided with hot restrike igniter Operation with option Pan (Tilt conventionally represented at 15% and option Tilt...
  • Seite 33 • TILT FINE - channel: 18 (16 b) - 18 (Extn) Operation with option Tilt (Pan conventionally rapresented at 0% and option Pan Off) Operation with option Tilt (Pan conventionally represented at 0% and option Pan Off) ALPHA SPOT 575...
  • Seite 34 Colour wheel 1 - Colour wheel 2 Beam time Zoom - Focus - Iris - Frost/Prism Gobo time Change gobo 1 and 2 TIME TABLE Seconds Seconds Seconds Seconds Seconds Seconds Full 10.2 10.4 10.6 Follow cue Data ALPHA SPOT 575...
  • Seite 35 Apertura de las tapas laterales - Figura 13. Cierre de las tapas laterales - Figura 14. Cambio de la lámpara - Consulte las instrucciones relativas al montaje y al centrado de la lámpara en el punto DESEMBALAJE Y PREPARACION. Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 36 4. Presionar SELECT para volver al nivel superior del menú. El recuento parcial del número de encendidos de la lámpara se pone a cero automáticamente poniendo a cero el contador parcial de las horas de funcionamiento de la lámpara. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 37 WICHTIG: Gobo aus 1 mm Glas oder den Gobo aus Anticorodal ® mit einem Durchmesser von 0,5 mm verwenden. Für weitere Informationen setze man sich mit CLAY PAKY in Kontakt. Sustitución gr. cojinete - Figura 16 Sustitución gobos giratorios (ø 37.5 mm - imagen máx 25 mm) - Figura 17 IMPORTANTE: Utilizar gobo de cristal espesor 1 mm, o gobo en Anticorodal ®...
  • Seite 38 Les images indiquent l’orientation correcte des différents types de gobo. Ausrichtung der Gobos - Abb. 18 Die Abbildungen zeigen die korrekte Ausrichtung der verschiedenen Arten von Gobos. Orientación de los gobos - Figura 18 Las imágenes muestran la orientación correcta de los diferentes tipos de gobo. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 39 Replacing colour filters (ø 42 mm) - Fig. 19 Remplacement des filtres couleur (ø 42 mm) - Figure 19 Ersatz der Farbfilter (ø 42 mm) - Abb. 19 Sustitución de los filtros de color (ø 42 mm) - Figura 19 Continua / Continue ALPHA SPOT 575...
  • Seite 40 • Nettoyage général des parties internes. • Rétablissement de la lubrification de toutes les parties sujettes à un frottement à l'aide de lubrifiants spécialement fournis par Clay Paky. • Contrôle visuel général des composants internes, du câblage, des pièces mécaniques, etc..
  • Seite 41 Posizione di lavoro Working position Funzionamento in qualsiasi posizione. Functioning in any position. (16,81") (17,01") Pesi e dimensioni Weights and dimensions • Peso: circa 35 kg • Weight: about 35 kg (77 Ibs). ALPHA SPOT 575...
  • Seite 42 Posición de trabajo Fonctionne dans toutes les positions. Beliebig. Funciona en cualquier posición. Poids et dimensions Maße und Gewichte Pesos y medidas • Poid: 35 kg environ. • Gewicht: rund 35 kg. • Peso: unos 35 kg. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 43 Direccionamiento erróneo. Controlar direcciones (véanse instrucciones). Fallo de los circuitos electrónicos. Consulte a un técnico autorizado. Rotura de las lentes o del reflector. Consulte a un técnico autorizado. Acumulación de polvo o grasa. Limpie según las instrucciones. ALPHA SPOT 575...
  • Seite 44 CLAY PAKY - Via Pastrengo, 3/b - 24068 Seriate (BG) Italy - Tel. +39-035-654311 - Fax +39-035-301876 - www.claypaky.it S.p.A.

Diese Anleitung auch für:

C61065