Herunterladen Diese Seite drucken

Martor SECUNORM PROFI25 MDP Kurzanleitung Seite 2

Werbung

1. General application instructions: Please always use the product
carefully for manual cutting work only and not for any purposes other
than those that are intended. Please take the correct handling and
the proper use of the knives into account in this regard. As an addi-
tional safety measure, we recommend the wearing of safe gloves.
2. Special application instructions to avoid the danger of injuries:
Always take great care when handling the product. Before first use,
familiarise yourself with the safety technology and how it works. Be-
fore every further use, check the knife for proper functioning. Only
use cutting tools that are in perfect condition with sharp, clean and
undamaged MARTOR blades. Also make sure that the knife's opera-
tion is not impaired by the material to be cut or by dirt or particle de-
posits around the blade. CAUTION: The blade is sharp and can result
in serious and deep cuts. Therefore, never reach into the blade! Do
not place your free hand in the line of cutting and never cut directly
towards you.
3. Replacement of spare parts: Replace any blades that become dull
at the right time! Use only the replacement blades from MARTOR for
this purpose. Dispose of old blades in a proper fashion. They should
not be placed in a waste paper bin, as this poses a considerable dan-
ger of injuries. Never perform any repairs yourself. If the knife shows
signs of aging or any other wear, e.g. which impair safety features,
blade changing or usage, the knife must be taken out of service and
replaced. Do not modify this product in any way. Modifications of any
kind may impair product safety. CAUTION: The risk of injury caused by
manipulation of this product is extremely high.
4. Non-use of the knife: Always secure the blade in such a way (de-
pending on product type) that injuries due to cuts are excluded. Store
the knife in a secure place.
5. Care instructions: To guarantee a long service life, always keep the
knife clean and do not expose it to unnecessary soiling and humidity.
CAUTION: No liability will be assumed for consequential losses. Sub-
ject to technical changes and errors! This knife does not belong in the
hands of children!
INDICATIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire et conserver les instructions de sécurité afin de toujours
pouvoir utiliser votre nouveau couteau MARTOR de façon sûre et op-
timale.
1. Instructions générales d'utilisation : Utilisez toujours le produit avec
le plus grand soin et uniquement pour des travaux de coupe manuels.
Respectez le maniement correct du couteau et vérifiez l'adéquation
entre l'outil et la tâche à effectuer. En protection additionnelle, nous
recommandons le port de gants.
2. Instructions particulières pour éviter les risques de blessures :
Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manipu-
lation du produit. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec
la technique de sécurité et son fonctionnement. Vérifiez également
que le couteau fonctionne correctement avant toute utilisation ulté-
rieure. N'utilisez que des outils de coupe impeccables avec des lames
MARTOR affûtées, propres et non endommagées. Assurez-vous éga-
lement que le fonctionnement du couteau n'est pas altéré par le ma-
tériau à couper ou par l'accumulation de saletés ou de particules dans
la zone de la lame. ATTENTION, la lame est tranchante et peut engen-
drer de graves et profondes blessures par coupure. N'empoignez de
ce fait jamais la lame ! Ne jamais mettre l'autre main sur le passage
de la lame et ne jamais couper en direction du corps.
3. Remplacement de pièces : Remplacez à temps les lames émous-
sées! Utilisez pour cela uniquement des lames de rechange MARTOR.
Les lames usagées doivent être éliminées de manière appropriée. Elles
ne doivent pas se retrouver dans les corbeilles à papier, elles constitu-
eraient ainsi un risque de blessure considérable. N'entreprenez jamais
de réparation vous-même. Si le couteau présente des signes d'usure,
tel qu'un disfonctionnement au niveau de la technique de sécurité, du
changement de lame ou du maniement, il doit être retiré et remplacé.
Les modifications ou les transformations du produit ne sont pas autori-
sées car elles altèreraient la sécurité du produit. ATTENTION, risque de
blessure particulièrement élevé !
4. Couteau non utilisé : Sécurisez toujours la lame de manière à ex-
clure les blessures par coupure (selon le type du produit). Conservez
le couteau en lieu sûr.
5. Instructions d'entretien : Afin de garantir une grande longévité,
veillez constamment à la propreté du couteau et préservez-le de la
salissure et de l'humidité.
ATTENTION : Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels
dommages indirects. Sous réserve de modifications techniques ou
d'erreurs ! Ce couteau doit être gardé hors de la portée des enfants !
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para poder usar su nueva la herramienta de corte MARTOR de mane-
ra segura y óptima, lea y tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
1. Instrucciones generales: Por favor, utilice el producto siempre cui-
dadosamente y solo para las tareas de corte manuales para las que
ha sido creado. Asegúrese de manipular y usar correctamente la he-
rramienta de corte. Como medida de protección adicional recomenda-
mos llevar guantes.
2. Instrucciones de uso especiales para evitar el peligro de heridas:
Manipule el producto siempre con la máxima precaución. Antes del
primer uso familiarícese con la tecnología de seguridad y el funciona-
miento. Revise el perfecto funcionamiento del cuchillo antes de cada
uso. Use solo herramientas de corte en perfecto estado, con hojas
MARTOR afiladas, limpias e intactas. Asegúrese de que la funciona-
lidad del cuchillo no esté mermada por el material que vaya a cortar
o por suciedad o partículas adheridas en la zona de la hoja. PRECAU-
CIÓN: La hoja es afilada y puede producir cortes serios y profundos.
Por lo tanto, nunca manipule la hoja. No coloque la otra mano en la
trayectoria del corte de la herramienta de corte y nunca corte en di-
rección a su cuerpo.
3. Reemplazo de repuestos: Reemplace las hojas desafiladas de in-
mediato! Use solamente las hojas de recambio MARTOR con este fin.
Descarte las hojas de la manera adecuada. No se deben tirar a la pa-
pelera ya que podrían ocasionar daños o heridas de consideración.
No intente reparar los cuchillos. Si la herramienta de corte presenta
alteraciones u otras muestras de desgaste como, por ejemplo, altera-
ciones funcionales en la técnica de seguridad, en el cambio de hoja o
en el manejo, debe retirarse del servicio y sustituirse. La modificación
y manipulación de los productos están prohibidas, ya que menosca-
ban su seguridad. ¡ATENCIÓN, aquí el peligro de sufrir lesiones es es-
pecialmente alto!
4. Si no se utiliza: Asegure siempre la hoja de manera que (en fun-
ción del tipo de producto) no se puedan producir heridas. Guarde la
herramienta de seguridad en un lugar seguro.
5. Instrucciones de mantenimiento: Mantenga siempre la herramien-
ta de seguridad limpia y no la exponga a la suciedad y ni la humedad
innecesariamente, para así garantizar una vida útil prolongada.
PRECAUCION: No aceptaremos ninguna responsabilidad por daños
debidos a cambios técnicos ni errores! Mantenga el cuchillo fuera del
alcance de los niños!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIE
Lees voor gebruik altijd de gebruiksaanwijzing en bewaar deze zodat u
uw MARTOR mes altijd veilig en optimaal kunt gebruiken.
1. Algemene gebruiksaanwijzing: Gebruik het produkt uitsluitend en
zorgvuldig voor handmatige snijwerkzaamheden en niet voor onjuis-
te toepassingen. Let hierbij op de correcte handhaving en de juiste
toepassing van het mes. Als extra veiligheidsmaatregel raden wij het
gebruik van handschoenen aan.
2. Bijzondere gebruiksaanwijzing ter voorkoming van verwondingen:
Neem bij het gebruik de grootste voorzichtigheid in acht. Maak uzelf
vóór het eerste gebruik vertrouwd met de veiligheidstechniek en de
werking ervan. Controleer ook voor elk verder gebruik of het mes nog
correct werkt. Gebruik uitsluitend onberispelijke snijgereedschappen
met scherpe, schone en onbeschadigde MARTOR-mesjes. Zorg er ook
voor dat de werking van het mes niet beïnvloed wordt door het te snij-
den materiaal of door vuil of aangehechte deeltjes op het mesje. LET
OP: het mesje is scherp en kan ernstige en diepe snijwonden veroorza-
ken. Pak daarom nooit het mesje vast! Plaats uw andere hand niet op
de snijkant van het mes en snij van uw lichaam af.
3. Onderdelen verwisselen: Verwissel de stomp geworden mesjes op
tijd! Gebruik daarvoor uitsluitend MARTOR-reservemesjes. Gebruikte
mesjes dienen op de juiste wijze te worden verwerkt. Ze horen niet
thuis in papierafval of de vuilnisbak want dan is er grote kans op
verwondingen. Voer nooit zelf reparaties uit. Indien het mes ouder-
domsverschijnselen of slijtage vertoont, zoals bv. storingen bij de vei-
ligheidstechniek of bij het gebruik, dient u het mes te vernietigen en
te vervangen. Veranderingen of manipulatie van het produkt zijn niet
geoorloofd, daar deze de veiligheid van het produkt beinvloeden. LET
OP, in een dergelijke geval is er grote kans op verwondingen!
4. Overig gebruik van het mes: Het mesje altijd zo opbergen (afhan-
kelijk van het producttype) dat snij-ongevallen uitgesloten zijn. Be-
waar het mes op een veilige plaats.
5. Onderhoud: Houdt het mes altijd schoon en droog en stel het niet
onnodig bloot aan vuil en vocht teneinde een lange levensduur te
bevorderen.
LET OP: MARTOR is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade.
Technische veranderingen en afwijkingen voorbehouden! Dit mes
hoort niet thuis in kinderhanden!
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Leggere le istruzioni e conservarle sempre accuratamente per usare il
nuovo utensile di taglio MARTOR in modo sicuro e ottimale.
1. Avvertenze generali per l'uso: utilizzare il prodotto soltanto per ta-
gliare manualmente, sempre con cura e non per scopi diversi da quello
previsto. Maneggiare e utilizzare l'utensile di taglio in modo corretto. Come
ulteriore misura di sicurezza, consigliamo di indossare appositi guanti.
2. Avvertenze particolari per l'uso per evitare di ferirsi: maneggiare
il prodotto sempre con la massima cautela. Prima dell'uso, prendere
confidenza con il sistema di sicurezza e imparare come funziona. Pri-
ma di ogni nuovo utilizzo, controllare che il coltello funzioni corretta-
mente. Utilizzare solo utensili da taglio in condizioni perfette con la
lama MARTOR affilata, pulita e non danneggiata. Assicurarsi anche che
il funzionamento del coltello non sia compromesso dal materiale da
tagliare o dallo sporco e l'aderenza di particelle nella zona della lama.
ATTENZIONE, la lama è affilata e può causare ferite da taglio note-
voli e profonde. Per questa ragione, non afferrate mai la lama! Non
appoggiare la seconda mano sulla traiettoria di taglio della lama ed
effettuare l'operazione di taglio lontano dal corpo.
3. Sostituzione di parti di ricambio: Sostituite tempestivamente le
lame non affilate! Utilizzate a tale scopo soltanto le lame di ricambio
MARTOR. Le lame sostituite devono essere smaltite a regola d'arte.
Esse non vanno buttate nella carta straccia, perché diversamente si
avrebbe un notevole rischio di ferimenti. Non eseguite mai riparazioni
MARTOR KG | Lindgesfeld 28 | 42653 Solingen | Germany
T +49 212 73870-0 | info@martor.de | www.martor.com
personalmente. Se presenta segni d'usura o altre alterazioni, come per
esempio anomalie di funzionamento del sistema di sicurezza, proble-
mi durante la sostituzione della lama o di maneggiabilità, l'utensile da
taglio deve essere buttato via e sostituito. Non sono permesse modi-
fiche o manipolazioni del prodotto, perché queste pregiudicano la sicu-
rezza del prodotto stesso. ATTENZIONE, qui si ha un rischio di ferimenti
particolarmente elevato!
4. Come riporre l'utensile di taglio non in uso: assicurare la lama sem-
pre in modo da escludere ferite da taglio (a seconda del tipo di prodot-
to). Custodire il prodotto in un luogo sicuro.
5. Manutenzione: tenere l'utensile da taglio sempre pulito e non
esporlo inutilmente all'umidità, per garantire una lunga durata di vita.
ATTENZIONE: Non viene assunta nessuna responsabilità per danni
conseguenti. Con riserva di modifiche tecniche e salvo errori! Questo
coltello non deve finire nelle mani di bambini!
GÜVENLIK UYARISI
MARTOR bıçağınızı güvenli ve verimli bir şekilde kullanmak için, kul-
lanım talimatını iyice okuyunuz ve her zaman güvenli bir yerde mu-
hafaza ediniz.
1. Genel Uygulama Talimatları: Ürünü lütfen sadece manuel kesim iş-
lemleri için her zaman özenli bir şekilde kullanınız, başka herhangi bir
amaçla kullanmayınız. Burada kesici ucun belirtildiği şekilde ve doğru
amaçla kullanılmasına dikkat ediniz. Ek güvenlik önlemi olarak eldivenle-
rinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
2. Yaralanmaları Önlemek Için Özel Uygulama Talimatları: Ürün-
leri kullanırken her zaman dikkatli olun. İlk defa kullanmadan
önce güvenlik sistemini ve işleyişini iyice öğrenin. Her defa-
sında kullanmadan önce de bıçağı kusursuz işlev bakımından
kontrol edin. Bıçakları mükemmel durumdayken ve kesici MARTOR
uçları keskin, temiz ve hasarsızken kullanın. Ürünü kullanırken her
zaman azami dikkati gösterin. Çalışmaya başlamadan önce emniyet
teknolojisini ve nasıl kullanılacağını öğrenin. Ayrıca kesilecek malzeme
nedeniyle ya da kesici uç bölgesinde kirlenme veya parçacık bulunması
nedeniyle bıçağın işlevinin olumsuz etkilenmemesini de sağlayın. DIK-
KAT: Kesici uç çok keskindir, ciddi ve derin yaralanmalara neden ola-
bilir. Bu yüzden kesici uçla asla temas etmeyiniz! Diğer elinizi bıçağın
kesme yolu üzerine koymayınız ve esas olarak vücudunuzun yanından
kesim yapınız.
3. Yedek Parça Değişimi: Bıçak uçlarını doğru zamanda değiştirmeli-
siniz. Bunun için yalnızca MARTOR yedek uçları
bıçak uçları uygun bir şekilde atılmalıdır. Kullanılmış bıçak uçları, atık
kâğıt kutularına atılmamalıdır, bu işlem ciddi yaralanmalarla sonuçla-
nabilir. Bıçakları asla tamir etmeye çalışmayınız. Kesici alet üzerinde
ör. emniyet teknolojisinde, uç değişiminde veya kullanım sırasında
fonksiyon arızaları gibi yıpranma veya aşınma belirtileri görüldüğünde
bunun ayrılması ve değiştirilmesi gerekir. Ürün üzerinde ürün emni-
yetini olumsuz etkileyecek modifikasyon ve değişikliklerin yapılması
yasaktır. DİKKAT: Burada yaralanma tehlikesi oldukça yüksektir!
4. Kullanılmayan Bıçaklar: Kesici ucu (ürün tipine bağlı olarak) daima
kesilme yaralanmaları oluşmayacak şekilde emniyete alınız. Ürünü gü-
venli bir yerde muhafaza ediniz.
5. Temizlikle ilgili bilgiler: Bıçakları, uzun ve güvenli bir kullanım ömrü
için daima temiz tutunuz ve gereksiz kir ve rutubete maruz bırakma-
yınız.
ÖNEMLI: Olabilecek kayıplara karşı herhangi bir yükümlülük söz ko-
nusu değildir. Teknik değişiklik ya da yanlışlık konusudur. Çocukların
erişemeyeceği yerlerde bulundurunuz!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania noży MARTOR należy przeczytać
poniższe wskazówki i ich przestrzegać. Prosimy również o zachowa-
nie tego dokumentu.
1. Wskazówki ogólne dotyczące zastosowania: Produkt należy sto-
sować wyłącznie do manualnych prac związanych z cięciem, z za-
chowaniem ostrożności i zgodnie z przeznaczeniem. Należy zwrócić
uwagę na prawidłową obsługę i właściwe zastosowanie noża. Jako
dodatkowy środek ochronny zalecamy korzystanie z rękawic.
2. Wskazówki specjalne dotyczące zastosowania w celu zapobiega-
nia urazom: Podczas pracy z produktem należy zachować najwyższą
ostrożność. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z mecha-
nizmem bezpieczeństwa i sposobem jego działania. Przed każdym
kolejnym użyciem należy sprawdzić nóż pod względem prawidłowe-
go działania. Należy używać wyłącznie bezawaryjnych narzędzi tną-
cych z ostrymi, czystymi i nieuszkodzonymi ostrzami MARTOR. Nale-
ży upewnić się również, że na działanie noża nie ma wpływu cięty
materiał ani zanieczyszczenia lub osadzone cząstki stałe w obszarze
ostrza. UWAGA: ostrze jest ostre i może być przyczyną niebezpiecz-
nych i głębokich ran ciętych. Z tego powodu nigdy nie należy chwytać
ostrza! Nie należy umieszczać drugiej ręki na drodze cięcia noża i za-
sadniczo należy ciąć w obszarze poza ciałem.
3. Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy natychmiast
wymienić! Wymiana części zamiennych stępione ostrza należy na-
tychmiast wymienić! W tym celu należy stosować wyłącznie ostrza
MARTOR. Zużyte ostrza należy oddać do utylizacji. Zużytych ostrzy nie
należy wyrzucać do zwykłych odpadów gdyż mogłyby być przyczyną
niebezpiecznych urazów. Zabrania się przeprowadzania jakichkolwiek
napraw we własnym zakresie. Jeżeli stan noża wskazuje na jego zu-
życie objawiające się np. mechanizmie zabezopieczającym, proble-
mami przy wymianie ostrza lub w użytkowaniu, nóż taki musi zostać
wycofany z użytku i zastąpiony nowym. Zabrania się przeprowadzania
jakichkolwiek zmian technicznych lub manipulacji przy produkcie gdyż
obniżają one jego bezpieczeństwo. UWAGA: w takim przypadku istnie-
je szczególnie wysokie ryzyko urazu.
4. Przechowywanie noża: Ostrze należy zabezpieczyć w taki sposób
(w zależności od typu produktu) aby wykluczyć możliwość skalecze-
nia się. Nóż należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
5. Wskazówki pielęgnacyjne: W celu zapewnienia długiej żywotności
nóż należy regularnie czyścić i chronić przed brudem i wilgocią.
UWAGA: Nie przejmujemy odpowiedzialności za ewentualne szkody.
Należy zapewnić aby nóż ten nie trafił w ręce dziecka!
BIZTONSÁGI AJÁNLÁS
Kérjük, olvassa el gondosan ezt az útmutatót, és tartsa elérhető he-
lyen annak érdekében, hogy a MARTOR késeket biztonságosan és a
lehető legnagyobb hatékonysággal használhassa.
1. Általános használati útmutató: Kérjük, használja a terméket óva-
tosan és csak azokra a manuális vágási műveletekre, amelyekre
alkalmazható. Kérjük, fordítson kellő figyelmet a helyes használatra
és a megfelelő kezelésre. További óvintézkedésként javasoljuk, hogy
viseljen kesztyűt.
2. Különleges használati utasítások a sérülésveszély elkerülésé-
hez: A termék használata közben legyen mindig nagyon elővigyá-
zatos. Az első használat előtt ismerkedjen meg a biztonságtechnikai
funkcióval és annak működésével. Minden további használat előtt is
ellenőrizze, hogy a kés kifogástalanul működik-e. Csak kifogástalan
állapotban lévő vágóeszközöket használjon, és figyeljen arra, hogy a
MARTOR-penge ép, tiszta és éles legyen. Bizonyosodjon meg arról is,
hogy a vágandó anyag, ill. a penge környékének szennyeződése vagy
a rátapadt szennyező részecskék nem befolyásolják-e hátrányosan a
kés működését. FIGYELEM: A pengék nagyon élesek és mély vágási
sérüléseket okozhatnak! Vigyázzon, hogy soha ne érintse a penge
élét! Ne tegye a másik kezét a kés vágási útjába, és normál esetben
a teste mentén vágjon.
3. Alkatrészek cseréje: Cserélje ki időben az életlenné vált pengé-
ket! Csak MARTOR-cserepengéket használjon! Kezelje a használt pen-
géket kellő gonddal. Soha ne dobja azokat a szemétkosárba, mert
komoly sérülésveszélyt jelentenek. Soha ne próbálja a meghibásodott
késeket javítani. Ha a vágószerszámon az öregedés vagy az elhaszná-
lódás más jelei mutatkoznak, pl. a biztonsági technológiát, a pengecse-
rét vagy a kezelését érintő működési zavarok, selejtezze és cserélje ki.
A termék bármilyen átalakítása vagy manipulálása tilos, mivel ezek a
termék biztonságos működését befolyásolhatják. FIGYELEM: Ebben az
esetben rendkívül megnő a balesetveszély!
4. Használaton kívüli helyzet: Biztosítsa a pengét oly módon (a ter-
mék típusától függően), hogy vágási sérülést ne okozhasson. Tárolja a
kést biztonságos helyen.
5. Karbantartás: Tartsa a kést mindig tisztán, és óvja a szennyező-
déstől és a párásodástól, hogy a hosszú élettartam biztosítható le-
gyen.
FIGYELEM: Az esetleges technikai átalakítások vagy hibás használat
miatt bekövetkező károkért felelősséget nem vállalunk! A kést tar-
tsa távol a gyermekektől!
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní upozornění. Prosím pročtěte si tyto uživatelské instruk-
ce pro správné a bezpečné používaní Vašeho nového nože MARTOR.
Tištěné instrukce uchovejte na bezpečném, dobře přístupném místě.
1. Všeobecné instrukce pro používání: Výrobek používejte s opatr-
ností výhradně na manuální řezání, nikdy ne k jiným účelům. S nožem
manipulujte vždy správně a výhradně k zamýšlenému účelu. Jako pří-
datné ochranné opatření doporučujeme nosit rukavice.
2. Speciální instrukce pro zamezení rizik úrazů: Při manipulaci s pro-
duktem buďte vždy maximálně obezřetní. Před prvním použitím se
dobře obeznamte s bezpečnostní technikou a způsobem jejího fungo-
vání. Před každým dalším použitím zkontrolujte, zda je nůž v bezvad-
ném stavu a řádně funkční. Používejte pouze řezací nástroje, které jsou
v perfektním stavu a mají ostré, čisté a nepoškozené čepele MARTOR.
Ujistěte se, že funkčnost nože nebude snížena řezaným materiálem,
resp. znečištěním nebo ulpíváním částeček v oblasti čepele. UPOZOR-
NĚNÍ: Čepel je ostrá a může způsobit vážné, hluboké poranění. Nedo-
týkejte se ostří čepele! Druhou ruku nepokládejte na místo, kde chcete
řezat a zásadně řezejte mimo své tělo.
3. Výměna náhradních částí: Čepele, které se ztupily včas vyměňte!
K tomuto účelu používejte pouze náhradní čepele MARTOR. Staré če-
pele zlikvidujte vhodným způsobem. Nevhazujte je do koše na papír
- z důvodu nebezpečí úrazu. Nikdy sami neprovádějte opravy. Pokud
nůž při výměně nebo vysunování čepele vykazuje známky stárnutí,
opotřebení nebo funkční problémy bezpečnostní techniky, problémy
při výměně čepele nebo při manipulaci, musí byt vyřazen a vyměněn
za nový. Žádné úpravy ani změny výrobku nejsou povolené, měly by
vliv na bezpečnost produktu. UPOZORNĚNÍ: Velké riziko zranění!
4. Nepoužíváte-li nůž: Čepel vždy zajistěte takovým způsobem (v zá-
vislosti na typu výrobku), aby bylo zabráněno možným poraněním.
Nůž skladujte na bezpečném místě.
5. Instrukce k údržbě: Pro delší životnost udržujte nůž vždy čistý a
nevystavujte jej zbytečně vlhkosti.
UPOZORNĚNÍ: Neneseme žádnou odpovědnost za následné škody
zapříčiněné technickými změnami a chybami používání. Tento nůž
nepatří do rukou děti!
Service-Partner:
www.martor.com/partner
kullanınız.
Kullanılmış

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

120700120701