Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GF Piping Systems
Pilot Valve Type MNL532
3/2-& 5/2-way
Mounting instructions
Vorsteuerventil Typ MNL532
3/2-& 5/2-Wege
Montageanleitung
2061645
MA_00167 / 00 (11.2023)
© Georg Fischer Piping Systems Ltd
CH-8201 Schaffhausen/Switzerland
+41 52 631 30 26 / info.ps@georgfischer.com / www.gfps.com
Overview
1
Übersicht
4
1
2
3
6
5
6
Description
Beschreibung
1
Cable plug
Gerätesteckdose
Type label
Typenschild
2
3
Manual control
Handbetätigung
4
R-Connection
R-Anschluss
5
Pressure connection
Druckanschluss
6
Air exhaust; silencer/throttle
Abluft; Schalldämpfer/
screws
Drosselklappenschrauben
Mounting position
5
Montageposition
Preferably
Vorzugsweise
Note
Mounting position as desired, actuator preferably upwards.
Hinweis
Einbaulage beliebig, vorzugsweise Antrieb nach oben.
Preparation for electrical connection
9
Vorbereitung für elektrischen Anschluss
ES110DC
110V DC
125mA
3W
100% ED
ES230AC
230V AC 50-60Hz
5VA
100% ED
WARNING!
Risk of injury due to electrical shock!
► Before reaching into the system, switch off the power supply
and secure to prevent reactivation.
► Note the voltage and current type as specified on the type label.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag!
► Vor Eingriffen in das Produkt oder die Anlage Spannung
abschalten und vor Wiedereinschalten sichern.
► Spannung und Stromart laut Typschild beachten.
Our General Terms of Sale apply.
Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen.
EC and UKCA declaration of conformity
Georg Fischer Piping Systems Ltd, 8201 Schaffhausen (Switzerland) declares that the
products listed below comply with the requirements of the European Directive(s) and
may therefore bear the CE marking.
Modifications to the products that affect the specified technical data and the intended
use make this declaration invalid.
Additional information can be found in the "GF Planning Fundamentals".
EG-und UKCA Konformitätserklärung
Georg Fischer Rohrleitungssysteme AG, 8201 Schaffhausen (Schweiz) erklärt, dass
nachfolgend aufgeführte Produkte den Anforderungen der Europäischen Richtlinie(n)
entspricht und somit die CE-Kennzeichnung tragen dürfen.
Änderungen an den Produkten, die Auswirkungen auf die angegebenen technischen
Daten und den bestimmungsgemässen Gebrauch haben, machen diese Erklärung
ungültig.
Zusätzliche Informationen können den «GF Planungsgrundlagen» entnommen werden.
Product
Type
Additional directives and
UK
group
designation
harmonized design standards
Regulation
Produkt-
Typenbezeich-
Weitere Richtlinien und
UK
gruppe
nung
Harmonisierte Bauart-Normen
Verordnung
Solenoid
Type MNL532
2014/35/EU*
2016 No. 1101
valve
Typ MNL532
2014/30/EU
2016 No. 1091
EN61010-1:2010
EN50178:1997
EN60664-1:2007
EN60204-1:2006
*valid for 110-230V types / *gültig für 100-230V Typen.
Schaffhausen, 01.11.2023
Bastian Lübke
Head of Global R&D
Georg Fischer Piping Systems Ltd.
CH-8201 Schaffhausen (Switzerland)
Complete technical documentation via QR
code or at
Vollständige technische Dokumentation über
QR-Code oder unter
www.gfps.com/is-solenoid-valves
Operating Instructions
Type label
2
ES110DC
Typenschild
12
110V DC
125mA
3W
100% ED
ES230AC
11
230V AC 50-60Hz
5VA
100% ED
5
5
4
SIL
CH-8201 Schaffhausen
3
Made in Germany
9
7
5/2
3/2
4
1
6
8
5
4
5
4
1
1
3
2
3
2
2
10
2022-11593-SS
1
3
Art.: 199.190.360
2
950 l/min, 2-10 bar, Ta: -20°C...+50°C
GEORG FISCHER Rohrleitungssysteme AG
3
Ebnatstr. 103 CH-8200 Schaffhausen
Description
Beschreibung
Order code
Artikelnummer
1
2
Technical data
Technische Daten
3
Manufacturer
Hersteller
4
Test marks/classifications
Prüfzeichen/Klassifizierungen
5
Designations Pressure connections Bezeichnungen Druckanschlüsse
6
3/2-way Diagram
3/2-Wege Diagramm
7
Reversible seal 3/2-way side
Wendedichtung Seite 3/2-Wege
8
5/2-way Diagram
5/2-Wege Diagramm
9
Reversible seal 5/2-way side
Wendedichtung Seite 5/2-Wege
10
Manufacturing code
Herstellcode
11
230 V power supply
230 V Spannungsversorgung
12
110 V power supply
110 V Spannungsversorgung
3/2 or 5/2 way function
6
3/2 oder 5/2-Wege Funktion
1
2
ES110DC
ES110DC
110V DC
125mA
110V DC
125mA
3W
100% ED
3W
100% ED
ES230AC
ES230AC
230V AC 50-60Hz
230V AC 50-60Hz
5VA
100% ED
5VA
100% ED
5
5
SIL
SIL
CH-8201 Schaffhausen
CH-8201 Schaffhausen
Made in Germany
Made in Germany
5/2
3/2
5/2
3/2
4
4
1
1
5
4
5
4
5
4
5
4
1
1
1
1
3
2
3
2
3
2
3
2
2
2
2022-11593-SS
2022-11593-SS
3
3
Art.: 199.190.360
Art.: 199.190.360
950 l/min, 2-10 bar, Ta: -20°C...+50°C
950 l/min, 2-10 bar, Ta: -20°C...+50°C
GEORG FISCHER Rohrleitungssysteme AG
GEORG FISCHER Rohrleitungssysteme AG
Ebnatstr. 103 CH-8200 Schaffhausen
Ebnatstr. 103 CH-8200 Schaffhausen
Description
Beschreibung
1
5/2-way function*
Funktion 5/2-Wege*
2
3/2-way function
Funktion 3/2-Wege
Default setting / Grundeinstellung
Procedure
1. Change function: Turn reversible seal by 180°.
2. Current function visible according to label.
Vorgehensweise für Änderung Funktion
3. Funktion ändern: Wendedichtung um 180° drehen.
4. Aktuelle Funktion sichtbar gemäss Etikette.
Electrical connection of the cable plug
10
Elektrischer Anschluss der Gerätesteckdose
2
(+)
(+)
1
2
(-)
(-)
Procedure
► Connect cable plug to cable (cable cross-section 3 x 0.75 mm²).
► Connect protective conductor and check electrical continuity.
► Polarity of contact 1 and 2 is not relevant.
If the protective conductor is not connected, there is a risk of
electric shock!
Vorgehensweise
► Gerätesteckdose an Kabel anschliessen (Kabelquerschnitt 3 x
0,75 mm²).
► Schutzleiter anschliessen und elektrischen Durchgang prüfen.
► Polarität von Kontakten 1 und 2 ist nicht relevant.
Bei fehlendem Schutzleiterkontakt zwischen Spule und Gehäuse
besteht die Gefahr des Stromschlags!
i
Other applicable documents
Planning Fundamentals Industry
Technical data
MNL532
Nominal diameter
5.5 mm
Pressure range
2-10 bar
Air flow
950l/min
Housing material
Aluminum
Gaskets
NBR
Media
Cleaned and lubricated or non-lubricated compressed air
with quality level 5 according to ISO 8573-1.
Media temperature
-20°C to +50°C*
Ambient temperature
-10°C to +50°C
Air connection
G1/4"
Markings
Kenn-
Suply voltage, Power
24 V AC, 5VA
zeichnung
consumption
24 V DC, 3W
48V AC, 5VA
115V AC, 5VA
230 V AC, 5VA
Protection class
IP65 per DIN40050
Product standard
IEC 61508-2
Test standard
IEC 61508-2
Approvals
SIL
* For temperatures below 0°C, dried air must be used.
Circuit function
Description
4 2
3/2-way valve
5 1
3
4 2
5/2-way valve
5 1
3
Coil assembly
3
Spulenmonetage
1
3
Description
Beschreibung
Gasket
Dichtung
1
2
Nut
Mutter
3
Tightening torque
Anzugsmoment
max. 2.8 Nm
max. 2.8 Nm
7
Connections
Anschlüsse
Note
► Observe direction of flow. The arrow
or letter on the body indicates the
direction of flow.
► The air supply should always be
sourced via connection no. 1.
Connections 3 and 5 are for exhaust
air and must never be sealed with
airpermeable components.
► We recommend furnishing
connections 3 and 5 with a muffler
(SDK 1/4") or an exhaust air restrictor
(DRSD 1/4") to prevent dirt from getting
inside the valve and to reduce the
noise of the escaping compressed air.
► Do not exceed an outer diameter of
20mm for tubes and bundles of
cables.
Hinweis
► Durchflussrichtung beachten. Der
Pfeil bzw. die Buchstaben auf dem
Gehäuse kennzeichnen die
Durchflussrichtung.
► Die Luftzufuhr erfolgt immer über den
Anschluss Nr. 1. Die Abluft wird über
die Anschlüsse 3 und 5 abgeleitet.
Diese dürfen nie mitluftundurchlässi-
gen Bauteilen verschlossen werden.
► Es wird empfohlen, die Ausgänge 3
und 5 mit einem Schalldämpfer (SDK
1/4") oder einer Abluftdrossel (DRSD
1/4") zu ersehen, um das Eindringen
von Schmutz in das Ventil zu
vermeiden und um den Lärm der
austretenden Druckluft zu verringern.
► Der Aussendurchmesser von
Schläuchen und Schlauchbündeln
darf 20mm nicht überschreiten.
Mounting the cable plug
11
Montage der Gerätesteckdose
2
+
1
1
Description
Beschreibung
1
Cable plug
Gerätesteckdose
2
Seal
Dichtung
3
Tightening torque
Anzugsmoment
Max. 0.3 Nm
Max. 0.3 Nm
Procedure
► Tighten cable plug to the device, observing max. tightening
torque.
► Check that seal is fitted correctly.
Vorgehensweise
► Gerätesteckdose an Produkt festschrauben, dabei maximales
Drehmoment beachten.
► Korrekten Sitz der Dichtung überprüfen.
i
Mitgeltende Unterlagen
700671687
Planning Fundamentals Industry
Technische Daten
MNL532
Nennweite
5.5 mm
Druckbereich
2-10 bar
Nenndurchfluss
950l/min
Gehäusewerkstoff
Aluminium
Dichtungen
NBR
Medien
Gereinigte und geölte oder nicht-geölte Druckluft mit
Qualitätsstufe 5 nach ISO 8573-1
Medientemperatur
-20°C bis +50°C*
Umgebungstemperatur
-10°C bis +50°C
Leitungsanschluss
G1/4"
Betriebsspannung, Leistung 24 V AC, 5VA
24 V DC, 3W
48V AC, 5VA
115V AC, 5VA
230 V AC, 5VA
Schutzart
IP65 nach DIN40050
Produktnorm
IEC 61508-2
Prüfnorm
IEC 61508-2
Zulassungen
SIL
* Für Temperaturen unter 0°C muss getrocknete Luft eingesetzt werden.
Wirkungsweise
Beschreibung
4 2
3/2-Wege-Ventil
5 1
3
4 2
5/2-Wege-Ventil
5 1
3
Manual control
4
Handbetätigung
2
Description
0
Manual actuation off
Manual actuation on
1
Caution!
When the manual control is locked, the valve can no longer be
actuated electrically.
Vorsicht!
Bei arretierter Handbetätigung kann das Ventil elektrisch nicht
mehr betätigt werden.
Installation
8
Einbau
5
SIL
CH-8201 Schaffhausen
Made in Germany
5/2
3/2
4
Procedure
1
1. Completely relieve the pressure in the pipe before installation.
5
4
5
4
2. Make sure that the device is not electrically powered.
1
1
3
2
3
2
3. Screw the socket screws supplied as a code into one of the two
holes provided for this purpose in the NAMUR drilling pattern
2
so that it protrudes 2-3mm.
2022-11593-SS
Caution
3
Art.: 199.190.360
► Caution risk of breakage! Do not use the coil as a lever arm.
950 l/min, 2-10 bar, Ta: -20°C...+50°C
GEORG FISCHER Rohrleitungssysteme AG
► Valve body must not be installed under tension.
Ebnatstr. 103 CH-8200 Schaffhausen
Vorgehen
1. Druck in der Rohrleitung vor einem Einbau vollständig abbauen.
2. Sicherstellen, dass das Produkt nicht mit Strom versorgt wird.
3. Mitgelieferte Innensechskantschrauben als Codierung in eine
der zwei dafür vorgesehenen Bohrungen im NAMUR-Bohrbild
schrauben, sodass diese 2-3mm herausragt.
Vorsicht
► Vorsicht Bruchgefahr! Spule nicht als Hebelarm benutzen.
► Ventilgehäuse darf nicht verspannt eingebaut werden.
Malfunctions
12
Störungen
► If malfunctions occur, check port connections, operating
pressure and supply voltage. A stuck armature in AC coils
causes coil overheating.
Malfunction
Possible cause
Valve does not switch
Short-circuit or coil interrupted
3
Medium pressure outside the permitted
pressure range
Manual control locked
Valve does not close
Internal space of the valve is dirty
Manual control locked
► Bei Störungen Anschluss, Betriebsdruck und Spannung
überprüfen. Festsitzender Anker bewirkt bei Wechselstrom-
spulen Spulenüberhitzung.
Störung
Mögliche Ursache
Ventil schaltet nicht
Kurzschluss oder Spulenunterbrechung
Mediumsdruck ausserhalb des zulässigen
Druckbereichs
Handbetätigung arretiert
Ventil schliesst nicht
Innenraum des Ventils verschmutzt
Handbetätigung arretiert
700671686
Beschreibung
Handbetätigung aus
Handbetätigung ein

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für +GF+ MNL532

  • Seite 1 EN61010-1:2010 Protection class IP65 per DIN40050 EN50178:1997 Produktnorm IEC 61508-2 Product standard IEC 61508-2 EN60664-1:2007 Pilot Valve Type MNL532 Prüfnorm IEC 61508-2 Test standard IEC 61508-2 EN60204-1:2006 Zulassungen Approvals *valid for 110-230V types / *gültig für 100-230V Typen. 3/2-& 5/2-way * For temperatures below 0°C, dried air must be used.
  • Seite 2 The modules can be mounted on the intended actuator using the enclosed mounting material. The use of liquids or gases is not part of the intended use. The solenoid valves of type MNL532 may only be operated outside the hazardous area.
  • Seite 3 à 3/2-& 5/2- voies Schaffhausen, 01.11.2023 Bastian Lübke Instructions de montage Head of Global R&D Georg Fischer Piping Systems Ltd. CH-8201 Schaffhausen (Suiza) Válvula solenoide Tipo MNL532 Documentation technique complète via le code QR ou sur Schéma Description Esquema Descripción de 3/2-& 5/2- vías Vanne à...
  • Seite 4 ISO 8573-1. Los módulos pueden montarse en el actuador previsto con el material de montaje adjunto. El uso de líquidos o gases no forma parte del uso previsto. Las electroválvulas del tipo MNL532 sólo pueden utilizarse fuera de la zona Ex.