If it is to be used It is extremely important that for any other purpose, SafeLine these installation instructions must be contacted in advance. are made available at all times...
Du hører 3 lange svartoner fra enheden, hvorefter du kan begynde at kommunikere med elevatorstolen. Tryk på ”9” på tastaturet for at afslutte et opkald, når du bruger en SafeLine 2000. Tryk på “#” for at afslutte et opkald, når du bruger en SafeLine 3000, MX2 eller MX3.
Press ”9” on the keypad to end a call when using a SafeLine 2000. Press “#” to end a call when using a SafeLine 3000, MX2 or MX3. Another option is to put the phone on hook. The call will then be terminated after an time out of maximum 5 minutes.
Platine de montage SafeLine IC2 DIN (Fig. 2): Pour monter l’IC2 sur un rail DIN Introduction L’IC2 est monté dans la salle des machines et connecté à la ligne téléphonique et au téléphone d’urgence de l’ascenseur Safeline. Pour activer l’interphone appuyez sur le bouton pendant 1 seconde, attendez que les 2 LED restent allumées, décrocher...
SafeLine 2000 te beëindigen. De oproep zal dan na max. Druk op “#” om een oproep te beëindigen, wanneer u een SafeLine 3000, SL1, MX2 of MX3 gebruikt. Een andere optie is om leg de telefoon op de haak. 5 min worden beëindigd.
LED-lampene lyser. Nå kan man snakke sammen mellom heisen og maskinrommet. Trykk „9” på tastaturet for å avslutte samtalen via SafeLine 2000. Trykk „#” for å avslutte en samtale via SafeLine 3000, SL1, MX2 eller MX3. Et annet alternativ er å...
För montering av IC2 på en DIN-skena Introduktion För att aktivera IC2, tryck på knappen i 1 sek. När båda LEDarna lyser: lyft telefonen. Det går nu att föra ett samtal mellan hisskorgen och maskinrummet. Tryck på ”9” på tangentbordet för att avsluta ett samtal vid användning av en SafeLine 2000.
Seite 26
Status Connection Power 1sec. SafeLine SafeLine Sweden AB, Antennvägen 10 SE-13548 Tyresö - safeline-group.com SafeLine RJ12 SafeLine IC2 v.2.2.0 INT...
EMC: Emission, Electromagnetic compatibility EN 12016:2013 EMC/Lifts: Immunity, Electromagnetic compatibility EN 50581:2012 RoHS: Technical doc. for assessment of restriction of RoHS. Tyresö, 2017-04-07 Lars Gustafsson, Technical Manager, R&D , SafeLine Group Antennvägen 10, 13548 Tyresö, Sweden +46 (0)8-447 79 32, www.safeline-group.com...
Seite 28
SafeLine Group UK Unit 47 · Acorn Industrial Park · Crayford · Kent · DA1 4AL · United Kingdom Tel.: +44 (0) 1322 52 13 96 · info@safeline-group.uk SafeLine is a registered trademark of SafeLine Sweden AB. All other trademarks, service marks, registered trademarks, or registered service marks are the property of their respective owners.