Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

s
Motor operator, MO320
Motorantrieb, MO320
Commande motorisée, MO320
Accionamiento motorizado, MO320
Comando a motore, MO320
Acionamento motorizado, MO320
Motorlu işletme, MO320
Электропривод, MO320
Napęd silnikowy, MO320
电机驱动,MO320
3VA9157 - 0HA.0
3VA9257 - 0HA.0
3VA9467 - 0HA.0
3VA9267 - 0HA2.
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden,
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar
a ligar as fontes de alimentação.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
A5E03472775201-12
3VA9267 - 0HA.0
3VA9467 - 0HA2.
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
place tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
IT
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
Internet: https://www.siemens.com/support-request
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
NOTIFICATION
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 27 May 2022

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 3VA9157-0HA 0 Serie

  • Seite 1 Założyć wszystkie osłony przed снова установите все крышки. podłączeniem urządzenia do źródła zasilania. ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA Установка и техническое обслуживание должны Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali- производиться квалифицированным персоналом. fikowany personel. Technical Support: Internet: https://www.siemens.com/support-request A5E03472775201-12 Last Update: 27 May 2022...
  • Seite 2 中 危险 OPASNOST 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije 操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电 rada na uređaju moraju biti iskljuceni svi izvori struje i osigurati uređaj 源前,更换所有盖板。 zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje moraju se opet postaviti svi poklopci. 注意...
  • Seite 3 cal. ISO 6789 3VA9157 - 0HA.0 3VA1 100 / 160 3VA92.7 - 0HA.. 3VA1 250 3VA2 100 / 160 / 250 BZ 3.5 x 14 mm 3VA9467 - 0HA.. 3VA1 400 / 630 3VA2 400 / 630 A5E03472775201-12...
  • Seite 4 Option Option Option Opción Opção Opzione Opsiyon РУ Опция Opcja 中 选项 B r e a k ..e r D a ....
  • Seite 5 3VA1 100 / 160 A5E03472775201-12...
  • Seite 6 3VA1 250 3VA2 100 / 160 / 250 3VA1 400 / 630 3VA2 400 / 630 3VA1 250 3VA2 100 / 160 / 250 Brea ker Data ............................
  • Seite 7 mm² [AWG] 1.5 - 2.5 0.4 +/- 0.04 [16 - 14] [3.5 +/- 0.4] [0.28] 3VA9..7 - 0HA10 : 24 ... 60V DC 3VA9..7 - 0HA20 : 110 ... 230V AC / 110 ... 250V DC 3VA9267 - 0HA21 : 110 V AC 3VA9267 - 0HA22 : 230 V AC 3VA9467 - 0HA21...
  • Seite 8 Brea ker Data ........ Brea ker Data Brea ker Data ................................................
  • Seite 9 Reset Mode Name Switch po- Availability Description sition in Mode In "MODE 2" with front flap closed (automatic mode), the MO320 waits for the cable-based OFF signal to switch the circuit breaker from TRIP to OFF. Im "MODE 2" bei geschlossener Frontklappe (Automatik Modus) wartet der MO320 auf das kabelgebun- dene OFF Signal um den Kompaktleistungsschalter von TRIP nach OFF zu schalten.
  • Seite 10 Not in operation Error In operation Nicht in Betrieb Fehler In Betrieb Hors service Erreur En service No en servicio Error En servicio Brea ker Data ........ Non in funzione Errore In funzione ........
  • Seite 11 Automatic Automatik Automatique Automático Automatico Automático Brea ker Data ..............Otomatik ........................................
  • Seite 12 Automatic Automatik Automatique Automático Automatico Automático Brea ker Data ..........................Otomatik ............................
  • Seite 13 The sales contract contains the entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new warranties or modify the existing warranty.