Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
• BATTERY STATION
• STATION BATTERIE
• BATTERIESTATION
• ACCUSTATION
• ESTACIÓN DE BATERÍA
1613 BS
Cod. 16130007
• STAZIONE BATTERIA
• ESTAÇÃO DE BATERÍA
• STANOWISKO
AKUMULATOROWE
• BATTERISTATION

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für USAG 1613 BS

  • Seite 1 1613 BS Cod. 16130007 • BATTERY STATION • STAZIONE BATTERIA • STATION BATTERIE • ESTAÇÃO DE BATERÍA • BATTERIESTATION • STANOWISKO AKUMULATOROWE • ACCUSTATION • BATTERISTATION • ESTACIÓN DE BATERÍA...
  • Seite 2 13 14 15...
  • Seite 3 • Rispettare sempre le prescrizioni del costruttore del veicolo. • La «Battery Station» USAG 1613 BS deve essere utilizzata esclusivamente con i terminali del circuito da 12V di un veicolo 12V. • • La «Battery Station» USAG 1613 BS deve essere utilizzata esclusivamente per la funzione per la quale è stata concepita.
  • Seite 4 Caricare una batteria collegata o meno a un veicolo La 1613 BS permette di ricaricare tutte le batterie «Piombo acido» 12 Volt utilizzate comunemente in nelle automobili. Il caricatore è compatibile con le batterie: Umide, senza manutenzione o ermetiche, GEL, AGM e VLRA.
  • Seite 5 Modalità BOOST (da utilizzare se il caricatore non si avvia): Quando una batteria è molto scarica, è probabile che sia danneggiata; in questo caso, la «Battery Station» USAG 1613 BS non avvierà il caricamento e la spia di errore si accenderà fissa.
  • Seite 6 Attenzione: la rottura di questo fusibile è la conseguenza di un utilizzo sbagliato o di un utilizzo pericoloso. La stazione batteria 1613 BS è fornita di un fusibile di protezione contro i forti sovraccarichi e i cortocircuiti provocati da un uso sbagliato (Figura 38).
  • Seite 7 Cavo di alimentazione settore 1,8 M BCS.12-15-SL Cavo accendi sigari 1,8M BCS.12-15-CL Fusibile di potenza 400A BCS.12-15-F Accessori Cinghia di fissaggio batteria BCS.12-15-B Set di capocorda di batteria BCS.12-15-BT Set di 2 ruote con fermagli BCS.12-15-W DISMISSIONE DELL'APPARECCHIO Egregi clienti, Se desiderate sbarazzarvi del vostro apparecchio, sappiate che esso è...
  • Seite 8 Position: CHARGER OFF / BOOSTER ON Start-up Before using your USAG 1613 BS, install the internal battery. Use only a 12V "LEAD ACID" automotive starting battery matching the following specifi- cations: The battery must be of the type: AGM, VLRA or GEL.
  • Seite 9 Charging a battery connected to a vehicle or not Your 1613 BS can be used to recharge all 12 Volt "Lead-acid" batteries currently used in the automotive industry. The charger is compatible with the following batteries : Wet, maintenance-free and/or sealed, GEL, AGM and VLRA.
  • Seite 10 To wake up these batteries, the USAG 1613 BS "Battery Station" features a BOOST mode allowing to save certain batteries. Apply the "Charging a battery connected to a vehicle or not" procedure. If the RED indicator is lit after step 4, press the "Wet" or "GEL" selection button for 5 seconds, the BOOST mode starts, the GEL and WET indicators flash simultaneously.
  • Seite 11 Caution ! this fuse burns in case of misuse or hazardous use. Your 1613 BS Battery Station is fitted with a fuse protecting it from high overloads and short-circuits caused by improper use (Figure 38). This fuse will not protect the vehicles, components, Battery Station from any damage.
  • Seite 12 DISPOSAL OF THIS ARTICLE Dear Customer, If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
  • Seite 13 • La « Battery Station » USAG 1613 BS doit exclusivement être utilisée pour la fonction pour laquelle elle a été conçue. • Ne jamais démonter la « Battery Station » USAG 1613 BS. Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées par le service après vente USAG. • Lire attentivement la notice avant utilisation. Description générale du 1613 BS contrôleur de charge Plot de fixation de pince. Commande de puissance Sortie de câble / crochet d'enroulement Témoin d'erreur Prise d'alimentation 220-240V 50-60HZ Indicateur de charge...
  • Seite 14 4 - La charge commence. L’indicateur de charge indique l’avancement de la charge (Figure 12). 5 - Lorsque la charge est finie le chargeur se coupe automatiquement. La « Battery Station » 1613 BS peut rester branchée en permanence en mode charge interne sans risque pour la batterie interne.
  • Seite 15 2 - Connecter la «Battery Station» USAG 1613 BS au secteur (220-230V - 50-60HZ) (Figure 33). 3 - Connecter les câbles de connexion à la batterie du véhicule. Pince rouge sur le positif + / pince noire sur le négatif -.
  • Seite 16 Pour alimenter le véhicule il suffit de relier la « Battery-Station » USAG 1613 BS (Figure 23) à une prise accessoire du véhicule en utilisant la • rallonge fournie Fusible de sécurité Attention : la rupture de ce fusible est la conséquence d’une mauvaise utilisation ou d'une utilisation dangereuse. Votre « Battery-Station » 1613 BS est équipée d’un fusible de protection contre les fortes surcharges et court circuit provoqués par une mauvaise utilisation (Figure 38). Ce fusible ne protège pas ni les véhicules, ni leurs composants, ni la « Battery-Station » de dommages éventuels.
  • Seite 17 Prise d'alimentation secteur 1,8 M BCS.12-15-SL Prise allume cigare 1,8M BCS.12-15-CL Fusible de puissance 400A BCS.12-15-F Accessoires Sangle de fixation batterie BCS.12-15-B Jeux de cosse de batterie BCS.12-15-BT Jeux de 2 roues avec clips BCS.12-15-W MISE AU REBUT DE VOTRE APPAREIL Chers clients, Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil, sachez qu'il est essentiellement composé de pièces qui peuvent être recyclées.
  • Seite 18 Immer die Vorsichtsmaßnahmen des Fahrzeugherstellers einhalten. • Die USAG 1613 BS "Battery Station" darf nur an den Polen des 12 V-Systems eines 12 V-Fahrzeugs benutzt werden. • Die USAG 1613 BS "Battery Station" darf nur für die Funktion benutzt werden, für die sie entworfen wurde.
  • Seite 19 4 - Die Ladung beginnt. Die Ladeanzeige gibt den Fortschritt der Ladung an (Abbildung 12). 5 - Wenn die Ladung beendet ist, schaltet das Ladegerät automatisch ab. Die 1613 BS "Battery Station" kann dauerhaft im Modus interne Ladung ohne Risiko für die interne Batterie angeschlossen bleiben.
  • Seite 20 Im Zweifelsfall immer den Lademodus "nass" benutzen (Abbildung 14). Modus BOOST (benutzen, wenn das Ladegerät nicht startet): Wenn eine Batterie tiefentladen ist, ist sie wahrscheinlich beschädigt. In diesem Fall startet die USAG 1613 BS "Battery Station" nicht die Ladung, und die Fehleranzeige leuchtet fortlaufend.
  • Seite 21 Achtung: Das Durchbrennen dieser Sicherung ist die Folge einer falschen oder gefährlichen Benutzung. Ihre 1613 BS "Battery Station" ist mit einer Sicherung gegen starke Überlasten und Kurzschlüsse ausgerüstet, die durch falsche Benutzung hervorgeru- fen werden (Abbildung 38). Diese Sicherung schützt weder die Fahrzeuge, noch deren Bauteile, noch die "Battery Station" vor eventuellen Beschädigungen.
  • Seite 22 Netzanschlusskabel 1,8 m BCS.12-15-SL Zigarettenanzünderkabel 1,8 m BCS.12-15-CL Leistungssicherung 400A BCS.12-15-F Zubehör Batterie-Befestigungsgurt BCS.12-15-B Batterieklemmensatz BCS.12-15-BT Satz mit 2 Rädern und Clips BCS.12-15-W ENTSORGUNG IHRES GERÄTES Liebe Kunden, Wenn Sie Ihr Gerät entsorgen möchten, sollten Sie wissen, dass es im wesentlichen aus wiederverwertbaren Teilen besteht. Das Gerät darf nicht in den Haushaltsmüll geworfen werden;...
  • Seite 23 Voorzorgsmaatregelen De elektrische installatie waar het « Battery Station » USAG 1613 BS zal worden aangesloten, moet aan de geldende regelgevingen voldoen. • Alleen vakbekwaam en hiervoor opgeleid personeel mag het « Battery Station » USAG 1613 BS gebruiken. •...
  • Seite 24 Een al dan niet op een voertuig aangesloten accu opladen Met uw 1613 BS kunt u alle "loodzuur" accu's van 12 volt opladen die veel voor auto's gebruikt worden. De acculader is te gebruiken voor de vol- gende accu's: Vochtig, zonder onderhoud of waterdicht, GEL, AGM et UCRA.
  • Seite 25 Mode BOOST (te gebruiken als de acculader niet start): Wanneer een accu praktisch leeg is, is deze waarschijnlijk beschadigd en in dat geval zal het "Battery Station" USAG 1613 BS niet met starten begin- nen en brandt het controlelampje voor fouten continu.
  • Seite 26 Voor een reset van de thermische beveiliging drukt u op de knop (Figuur 22). • Om het voertuig van stroom te voorzien, moet het "Battery-Station" USAG 1613 BS (Figuur 23) aangesloten worden op een extra stekker • van het voertuig met behulp van het meegeleverde verlengsnoer Veiligheidszekering Let op: het breken van deze zekering is het gevolg van een verkeerd gebruik of een gevaarlijk gebruik.
  • Seite 27 Voedingsstekker spanningsnet 1,8 M BCS.12-15-SL Sigarettenaansteker 1,8M BCS.12-15-CL Vermogenszekering 400A BCS.12-15-F Accessoires Bevestigingsriem accu BCS.12-15-B Stel accuklemmen BCS.12-15-BT Set van 2 wielen met clips BCS.12-15-W WEGWERPEN VAN UW APPARAAT Geachte klant, Als u zich van uw apparaat wilt ontdoen, besef dan dat dit voornamelijk bestaat uit onderdelen die gerecycled kunnen worden. Het apparaat mag niet met het huisvuil weggeworpen worden, maar naar een speciale ophaaldienst gebracht worden.
  • Seite 28 Precauciones La instalación eléctrica donde se conectará la "Battery Station" USAG 1613 BS debe ser conforme con las reglamentaciones en vigor. • Sólo el personal calificado y formado puede utilizar la "Battery Station" USAG 1613 BS. • Es necesario utilizar los equipos de protecciones individuales y respetar las reglas de trabajo en vigor.
  • Seite 29 Altura máxima de 19 cm • Atención: Las fugas y vapores de líquido electrolíticos provocarán daños no cubiertos por la garantía a la "Battery-Station" USAG 1613 BS. Instalación de la batería 1 - Retirar la tapa del compartimento batería (figura 36).
  • Seite 30 Modo BOOST (a utilizar si el cargador no arranca): Cuando una batería está muy descargada es probable esté dañada en este caso la "Battery Station" USAG 1613 BS no iniciará la carga y el indicador luminoso de error se encenderá en continuo.
  • Seite 31 Atención: la ruptura de este fusible es la consecuencia de una incorrecta utilización o de una utilización peligrosa. Su estación batería 1613 BS está equipada con un fusible de protección contra las fuertes sobrecargas y cortocircuito provocados por una utilización incorrecta (Figura 38).
  • Seite 32 Enchufe de alimentación red eléctrica 1,8 M BCS.12-15-SL Enchufe encendedor de vehículo 1,8M BCS.12-15-CL Fusible de potencia 400A BCS.12-15-F Accesorios Correa de fijación batería BCS.12-15-B Juego de terminal de batería BCS.12-15-BT Juego de 2 ruedas con arandelas BCS.12-15-W ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO Estimado cliente, Si usted en un determinado momento se propone eliminar de este artículo, por favor, tenga en cuenta que muchos de sus componentes están hechos de materiales valiosos que se pueden reciclar.
  • Seite 33 Saída 12V de isqueiro correia de fixação da bateria Protecção 20A da saída 12V de isqueiro Alarme sonoro e visual de inversão de polaridade Interruptor de potência do modo de arranque Posição: CHARGER ON / BOOSTER OFF Posição: CHARGER OFF / BOOSTER ON Colocação em serviço Antes de utilizar a sua USAG 1613 BS deve instalar a bateria interna. Apenas deve utilizar uma bateria "CHUMBO-ÁCIDO" 12V de arranque de veículo automóvel, que corresponde às especificações abaixo: A bateria deve ser do tipo: AGM, VLRA ou GEL. • É proibido utilizar baterias não estanques onde é possível efectuar um abastecimento de líquido electrolítico. • Serão obtidos melhores desempenhos com as baterias AGM para veículos "Start and Stop". •...
  • Seite 34 Quando o carregamento é concluído, os três LED da direita permanecem acesos simultaneamente (figura 12). Carregar uma bateria ligada ou não a um veículo A sua 1613 BS permite recarregar todas as baterias "Chumbo-ácido" 12 V utilizadas normalmente em automóveis. O carregador é compatível com as baterias: Húmidas, sem manutenção e/ou estanques, GEL, AGM e VLRA.
  • Seite 35 Ligar um veículo A sua 1613 BS está equipada com uma bateria que permite ligar veículos 12V sem estarem ligados à rede eléctrica. 1 - Certificar-se de que o nível de carga da bateria interna é suficiente. Premir o botão "Internal charge level" (Figura 16). Se o LED vermelho da esquerda do indicador de carga (Figura 12) estiver aceso, é preciso recarregar a bateria interna antes de utilizar a "Estação de Bateria" USAG 1613 BS...
  • Seite 36 Para alimentar o veículo, basta ligar a "Estação de Bateria" USAG 1613 BS (Figura 23) a uma tomada auxiliar do veículo • utilizando a extensão fornecida Fusível de segurança Atenção: a ruptura deste fusível é a consequência de uma má utilização ou de uma utilização perigosa. A sua estação de bateria 1613 BS está equipada com um fusível de protecção contra as fortes sobrecargas e curto-circuito provocados por uma má utilização (Figura 38). Este fusível não protege os veículos, os componentes nem a estação de bateria contra danos eventuais. A substituição deste fusível e as verificações necessárias do produto a efectuar, devem ser executadas pelo serviço de pós-venda USAG. Especificações Alimentação sector 220V-240V 50HZ 60HZ Tamanho máximo da bateria interna 32 X 19 X19 CM Capacidade máxima da bateria interna 85AH Peso máximo da bateria interna...
  • Seite 37 Tomada de alimentação sector 1,8 M BCS.12-15-SL Tomada de isqueiro 1,8M BCS.12-15-CL Fusível de potência 400A BCS.12-15-F Acessórios Correia de fixação da bateria BCS.12-15-B Jogos de terminais da bateria BCS.12-15-BT Jogos de 2 rodas com clips BCS.12-15-W ELIMINAÇÃO DO APARELHO Estimados clientes, Se pretender eliminar o aparelho, saiba que é essencialmente composto por peças que podem ser recicladas. O aparelho não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico; deve ser eliminado num ponto de recolha dedicado.
  • Seite 38 Zawsze przestrzegać zaleceń producenta pojazdu. • Urządzenia „Battery Station” USAG 1613 BS należy obowiązkowo używać na zaciskach obwodu 12 V, w pojazdach o napięciu układu elektrycznego 12 V. • Urządzenia „Battery Station” USAG 1613 BS należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
  • Seite 39 1 - Sprawdzić, czy przewody łączące z pojazdem są prawidłowo ułożone (rysunek 31 i 32) i czy przełącznik zasilania jest w położeniu „CHARGER ON” (ładowarka wł.) (rysu- nek 25). 2 - Podłączyć urządzenie „Battery-Station” USAG 1613 BS do sieci (220 – 230 V, 50 – 60 Hz) (rysunek 33). 3 - Wybrać funkcję ładowania wewnętrznego (rysunek 13). Lampka sygnalizacyjna świeci na ZIELONO.
  • Seite 40 „CHARGER ON” (ładowarka wł.) (rysunek 25) 2 - Podłączyć urządzenie „Battery-Station” USAG 1613 BS do sieci (220 – 230 V, 50 – 60 Hz) (rysunek 33) 3 - Podłączyć przewody do akumulatora pojazdu. Zacisk czerwony do bieguna dodatniego+/zacisk czarny do bieguna ujemnego-.
  • Seite 41 Aby zresetować zabezpieczenie termiczne, wystarczy nacisnąć przycisk (rysunek 22). • • Aby zasilić pojazd, wystarczy połączyć urządzenie „Battery-Station” USAG 1613 BS (rysunek 23) do gniazda urządzeń dodatkowych w pojeździe za pomocą dostarczone- go przedłużacza. Bezpiecznik Uwaga: przepalenie tego bezpiecznika jest powodowane nieprawidłowym lub niebezpiecznym użyciem.
  • Seite 42 Napięcie rozruchowe Dla pojazdów 12 V Maksymalny prąd W zależności od akumulatora wewnętrznego Pojemność W zależności od akumulatora Rozrusznik wewnętrznego Wyłącznik zasilania Alarm odwrócenia biegunów Bezpiecznik zasilania Gniazdo zasilania sieciowego 1,8 M BCS.12-15-SL Wtyczka do gniazda zapalniczki samochodowej 1,8 m BCS.12-15-CL Bezpiecznik zasilania 400 A...
  • Seite 43 De forholdsregler, som er udstukket af køretøjets producent, skal til enhver tid overholdes. • "Batteristation" USAG BCS 12-15 må udelukkende anvendes til kredsløbets 12V terminaler på et 12 Volts køretøj. • USAG 1613 BS "Batteristation" må udelukkende anvendes til det formål, den er konstrueret til.
  • Seite 44 Når opladningen er afsluttet, skal de tre LED-lamper være tændt samtidig (figur 12). Følg fremgangsmåden "Opladning af et batteri, uanset om det er tilsluttet et køretøj". Med din 1613 BS kan du oplade alle 12 V blysyrebatterier, der anvendes almindeligt i biler. Opladeren er kompatibel med følgende batterier: Våde, vedligeholdsfri og/eller lukkede, GEL, AGM eller VRLA.
  • Seite 45 Sådan startes et køretøj Dit 1613 BS er forsynet med et batteri , der gør det muligt at starte 12V køretøjer, uden at der skal være tilslutning til forsyningsnettet. 1 - Kontrollér, om det interne batteris ladeniveau er i orden. Tryk på knappen "Internt ladeniveau" (Figur 16). Hvis den røde LED-lampe til venstre for ladeindikatoren (Figur 12) er tændt, skal det interne batteri genoplades, før USAG 1613 BS "Batteristation"...
  • Seite 46 Sikring Bemærk: Hvis denne sikring springer, skyldes det forkert eller farlig brug. Din batteristation 1613 BS er forsynet med en sikring mod stærk overbelastning og kortslutning, der er fungerer ved forkert brug (Figur 38). Denne sikring beskytter hverken køretøjer, deres komponenter eller batteristationen mod hændelige skader.
  • Seite 47 Netstik 1,8 m BCS.12-15-SL Cigartænder 1,8 m BCS.12-15-CL Sikring 400A BCS.12-15-F Tilbehør Strop til fastgørelse af batteriet. BCS.12-15-B Kabelskosæt til batteri BCS.12-15-BT Sæt af 2 hjul med klemmer BCS.12-15-W BORTSKAFFELSE Kære kunde Husk, hvis du ønsker at bortskaffe produktet, at det indeholder mange komponenter fremstillet i værdifulde materialer, som kan genbruges.
  • Seite 48 SWK Utensilerie Srl Via Volta, 3 - 21020 Monvalle (VA) Tel. +39 0332 790111 - Fax +39 0332 790330 info.mv@usag.it www.usag.it - www.usag-tools.com...

Diese Anleitung auch für:

16130007