Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
USER
MANUAL
VAPORESSO ARMOUR MAX/S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vaporesso ARMOUR MAX

  • Seite 1 USER MANUAL VAPORESSO ARMOUR MAX/S...
  • Seite 2 Thank you for choosing Vaporesso product. Please read this instruction carefully before PACKING LIST use to ensure a perfect experience. If there is any additional requirement about this product, please consult the local agent ARMOUR MAX ARMOUR S or contact us through our website: www.vaporesso.com...
  • Seite 3 Celsius unit will be switched automatically. Press “UP” and power button simultaneously 11. Only have your device repaired by Vaporesso. Do not attempt to repair it by yourself for 1 second, the start power can be adjusted from 5-80W. Press “DOWN” and power as damage or personal injury may occur;...
  • Seite 4 FRANÇAIS WARNING This refillable electronic cigarette is intended for use with compatible e-liquid, which INSTRUCTIONS D’UTILISATION may contain nicotine. Nicotine is an addictive substance and it is not suitable or recommended to use in following cases: 1. Installer le réservoir 1.
  • Seite 5 10. Recyclage de la batterie : La batterie de ce produit ne doit pas être traitée comme un déchet domestique. Elle doit plutôt être apportée au point de collecte de batteries usagées approprié pour recyclage. 11. Ne faites réparer votre produit par personne d’autre que Vaporesso. N’essayez pas de...
  • Seite 6 Leerlaufschutz ausgelöst werden, das Gerät schließt den Ausgang, gleichzeitig wird auf 7. Leistungseinstellung dem OLED-Display „VERDAMPFER ÜBERPRÜFEN" angezeigt. ARMOUR MAX&S Kit verwendet die leistungsstarke GTi-Spulenplattform, und die 4. Schutz vor hohem Widerstand: empfohlene Leistung muss beachtet werden bevor Sie mit dem Dampfen beginnen.
  • Seite 7 ESPAÑOL 11. Lassen Sie Ihr Gerät nur durch Vaporesso reparieren. Versuchen Sie nnicht, es selbst zu reparieren, da dies zu Schäden oder Verletzungen führen kann. 12. Keine Akkus mit beschädigter Oberfläche, großer Wärmeabgabe, Undichtigkeiten INSTRUCCIONES DE USO und starker Geruchsentwicklung verwenden;...
  • Seite 8 10. Reciclaje de baterías: La batería del producto no debe tratarse como basura doméstica, sino que debe entregarse al punto de recolección de baterías usadas correspondiente para su reciclaje. 11. Solo haga reparar su dispositivo por Vaporesso. No intente repararlo usted mismo, ya que pueden producirse daños o lesiones personales.
  • Seite 9 1 secondo, per potere attivare o disattivare il usate applicabili per il riciclo. blocco della resistenza per il controllo della temperatura (TCR LOCK). 11. Il dispositivo deve essere riparato solo da Vaporesso. Non tentare di riparare il dispositivo, potrebbero verificarsi danni o lesioni personali.
  • Seite 10 - Sensazione di svenimento - Nausea - Capogiri - Mal di testa - Tosse 7. Penyetelan Daya - Irritazione di bocca o gola - Mal di stomaco - Singhiozzo Kit ARMOUR MAX&S menggunakan platform coil GTX yang kuat dan daya yang - Congestione nasale - Vomizione disarankan perlu diperhatikan sebelum memulai vaping.
  • Seite 11 Produk sebaiknya diserahkan ke titik pengumpulan yang sesuai untuk daur ulang peralatan listrik dan elektronik. 10. Daur Ulang Baterai: baterai produk tidak boleh diperlakukan sebagai limbah rumah tangga. Produk sebaiknya diserahkan kepada titik pengumpulan baterai bekas yang sesuai untuk daur ulang. 11. Serahkan urusan perbaikan perangkat kepada Vaporesso. Jangan coba-coba...
  • Seite 12 7. Stroom aanpassing Wanneer de belastingsweerstand groter is dan 5Ω, kan het indrukken van de aan/ De ARMOUR MAX&S Kit maakt gebruik van het krachtige GTi coil-platform, en het uit-knop de hoge weerstandsbeveiliging activeren, het apparaat sluit de uitgang, aanbevolen vermogen moet worden opgemerkt vóór aanvang van het vapen.
  • Seite 13 - Verstopte neus - Overgeven 7. Regulacja mocy - Kloppingen/pijn op de borst of een onregelmatige hartslag Zestaw ARMOUR MAX&S wykorzystuje efektywą platformę grzałek GTi, a sugerowaną Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen moc należy sprawdzić przed rozpoczęciem wapowania.
  • Seite 14 11. Naprawą urządzenia powinna się zajmować wyłącznie firma Vaporesso. Nie wolno próbować naprawiać go samemu, ponieważ może to doprowadzić do powstania obrażeń. 12. Nie używaj baterii z uszkodzoną powłoką, przegrzanych, z wyciekiem i dziwnym...
  • Seite 15 устройство перейдет в режим защиты от низкого сопротивления и отключит выход, 7. Регулирование мощности на экране появится надпись «НИЗКОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ». В комплекте ARMOUR MAX&S используется мощная платформа GTi, поэтому перед 3. Защита из-за отсутствия нагрузки: началом парения необходимо отрегулировать предлагаемую мощность.
  • Seite 16 как бытовой мусор, вместо этого ее следует сдавать в соответствующий пункт сбора использованных батарей для утилизации. 11. Ремонтируйте устройство только в компании Vaporesso. Не пытайтесь ремонтировать его самостоятельно, так как это может привести к повреждению или травмам. 12. Не используйте батареи с поврежденной поверхностью, перегревом, утечкой и странным...
  • Seite 17 Vaporesso...
  • Seite 18 7. Ajuste de potência 4. Proteção de alta resistência: O Kit ARMOUR MAX&S está usando a poderosa plataforma de coil GTi e a potência Quando a resistência de carga for maior do que 5Ω, pressionar o botão power pode sugerida precisa ser percebida antes de começar a vapear.
  • Seite 19 - Tosse - Irritação da boca ou garganta 7. Styrkejustering - Desconforto no estômago - Soluços - Congestão nasal - Vómitos ARMOUR MAX&S-sættet bruger en kraftig GTi coil-platform, og den anbefalede strøm - Palpitações/dores no peito ou ritmo cardíaco irregular skal bemærkes, før enheden tages i brug.
  • Seite 20 10. Genbrug af batteriet: Produktbatteriet må ikke behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet bortskaffes på en genbrugsplads, der er beregnet til batterier. 11. Enheden må kun repareres af Vaporesso. Forsøg ikke at reparere enheden selv, da dette kan føre til skader og personskader.
  • Seite 21 7. Προσαρμογή ισχύος 3. Προστασία από έλλειψη φορτίου: Το Κιτ ARMOUR MAX&S χρησιμοποιεί την πανίσχυρη πλατφόρμα πηνίου GTi και η Όταν δεν ανιχνεύεται αντίσταση φορτίου, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Αυτό θα ξεκινήσει την προτεινόμενη ισχύς πρέπει να σημειώνεται πριν από το άτμισμα.
  • Seite 22 οικιακά απόβλητα, αντίθετα θα πρέπει να απορρίπτεται σε στα προβλεπόμενα σημεία συλλογής χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. 2. コイルの交換 11. Να επισκευάζετε την συσκευή σας μόνο από την Vaporesso. Μην δοκιμάσετε να την - タンクからベースを回して外します επισκευάσετε καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ζημιά ή τραυματισμό.
  • Seite 23 45℃ /14 ~ 113 ℉:保管中)。 9.EEE リサイクル:本製品を家庭ごみとして取り扱わず、電気機器・電子機器を取り扱うリサイク 温度制御モードでは「UP」/「DOWN」ボタンで温度を調節します。現在の温度モデルが最大値ま ル回収所まで お持ちください。 たは最小値に調節されている場合、このボタンをもう一回押すと、摂氏と華氏の温度単位が自動的 10. バッテリーのリサイクル本製品のバッテリーを家庭ごみとして取り扱わず、使用済みバッテリ に切り替わります。「UP」ボタンと電源ボタンを同時に 1 秒押し、5 ~ 80 W の間で開始時の出力 ーを取り扱うリサイクル回収 所までお持ちください。 11. 本製品を修理する場合は、必ず Vaporesso にお問い合わせください。故障や怪我の原因となり を調節できます。「DOWN」ボタンと電源ボタンを同時に 1 秒押し、温度制御の抵抗ロック (TCR ますので、自分で修理しようとしないでください。 ロック ) をオンとオフの間で切り替えられます。 12. バッテリーは破損した表面、過熱、液漏れ、強い臭いのあるところで使用しないでください。 * 設定:システム 設定 13. バッテリーは屋内でのみ交換してください。 14. バッテリーは現地法や規制に従ってリサイクルしてください。...
  • Seite 24 충전기가 켜졌을 때 USB 전압으로의 입력 전압이 6V 이상 , 30V 미만인 경우 충전을 중단합니다 . 9. 과충전 보호 : ARMOUR MAX&S 키트는 강력한 GTi 코일 플랫폼을 사용하며 , 베이핑을 시작하기 전 권장 출력을 충전 도중 배터리 전압이 4.2V+/-0.3V 이상으로 상승하며 , 스크린에 “100%”가 표시됩니다 .
  • Seite 25 - 울렁거림 - 어지러움 - 두통 - 기침 - 입이나 목의 자극 - 위 불편감 - 딸꾹질 - 코막힘 - 구토 - 가슴 두근거림 / 통증 또는 불규칙한 심장 박동 본 기기는 법적인 흡연 연령 미만인 사람이 사용해서는 안 됩니다 . 한국인...
  • Seite 26 www.vaporesso.com...

Diese Anleitung auch für:

Armour s