Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
DO9258M
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
HANDMIXER
BATTEUR ÉLECTRIQUE
HANDMIXER
HAND MIXER
BATIDORA DE MANO
FRULLATORE MANUALE
RUČNÍ ŠLEHAČ
RUČNÝ ŠĽAHAČ
PRODUCT OF

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Linea 2000 DOMO DO9258M

  • Seite 1 DO9258M Handleiding HANDMIXER Mode d’emploi BATTEUR ÉLECTRIQUE Gebrauchsanleitung HANDMIXER Instruction booklet HAND MIXER Manual de instrucciones BATIDORA DE MANO Istruzioni per l’uso FRULLATORE MANUALE Návod k použití RUČNÍ ŠLEHAČ Návod na použitie RUČNÝ ŠĽAHAČ PRODUCT OF...
  • Seite 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf.
  • Seite 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Seite 4 · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van...
  • Seite 5 · Het toestel moet steeds aangesloten worden op een stopcontact dat geïnstalleerd is volgens de lokale installatie- voorschriften. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
  • Seite 6 · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD · Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Seite 7 ONDERDELEN Uitwerpknop Snelheidsregelaar Turboknop Motoreenheid Kneedhaken Kloppers VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Reinig de kloppers en kneedhaken. Voordat je de mixer in elkaar steekt, zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald en de snelheidsregelaar op de stand “0”...
  • Seite 8 Opgelet: steek geen mes, metalen lepels, vorken, enzovoort in de kom terwijl de mixer werkt. Gebruik de mixer niet langer dan 5 minuten aan een stuk. Tussen twee continue cycli moet minstens 20 minuten rusttijd zitten. Als de mengeling de gewenste consistentie heeft bereikt, zet je de snelheidsregelaar terug op stand “0”...
  • Seite 9 ✓ ✓ ✓ PROBLEEM EN OPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING Het toestel werkt niet. · Controleer of het snoer is aangesloten. · Controleer of de accessoires goed geïnstalleerd zijn. Duw de kloppers/ kneedhaken in de motoreenheid tot je een klik hoort. Let bij de kneedhaken goed op dat je de haak met kraag in de grote opening steekt.
  • Seite 10 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 11 · Fermes · Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel · Chambres d’hôtes ou comparables · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité...
  • Seite 12 · L’appareil doit toujours être branché dans une prise de courant placée conformément aux règles d’installation locales. · Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur une surface chaude, ni sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. ·...
  • Seite 13 I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie. · Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter.
  • Seite 14 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. · Nettoyez les batteurs et les crochets. Lorsque vous emboîtez les accessoires dans l’appareil, assurez- vous que la vitesse est réglée sur 0 et que le cordon d’alimentation n’est pas branché sur la prise électrique.
  • Seite 15 · Pour éviter de faire tomber des morceaux de coquilles d’œuf dans votre pâte ou vos œufs battus, cassez les œufs à un endroit distinct et retirez tous les éclats de vos blancs/jaunes d’œuf. · Commencez toujours par mixer à faible vitesse avant d’accélérer progressivement jusqu’à la vitesse recommandée dans la recette.
  • Seite 16 PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS L’appareil ne fonctionne pas. · Vérifiez si le cordon d’alimentation est branché. · Vérifiez si les accessoires sont bien installés. Enfoncez les batteurs/crochets pétrisseurs dans l’unité moteur jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Pour les crochets pétrisseurs, veillez à...
  • Seite 17 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Seite 18 · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw.
  • Seite 19 · Das Gerät muss stets an eine Steckdose angeschlossen werden, die gemäß den örtlichen Installationsvorschriften installiert wurde. · Lassen Sie das Netzkabel nicht auf einer heißen Oberfläche oder über einen Tischrand oder eine Arbeitsplatte herunter hängen. · Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken.
  • Seite 20 · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird. I REINIGUNG UND WARTUNG · Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker auf keinen Fall in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 21 TEILE Auswurfknopf Geschwindigkeits- stufenschalter Turboknopf Motoreinheit Knethaken Rührbesen VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME · Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. · Reinigen Sie die Rührbesen und Knethaken, Wenn Sie die Zubehörteile in das Gerät stecken, vergewissern Sie sich erst, dass der Geschwindigkeitsstufenschalter auf „0“ gestellt ist und dass der Netzstecker nicht an die Steckdose angeschlossen ist.
  • Seite 22 Wählen Sie die Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsregler. Sie können die Geschwindigkeit auch während des Schlagens oder Knetens mit dem Geschwindigkeitsregler regeln. Oder drücken Sie auf den Turbo-Schalter, um sofort mit der höchsten Geschwindigkeitsstufe zu schlagen oder zu kneten. Achtung: Stecken Sie keine Messer, Metalllöffel, Gabeln usw. in die Schüssel, während der Mixer arbeitet.
  • Seite 23 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Das Gerät funktioniert nicht. · Prüfen Sie, ob das Kabel angeschlossen ist. · Prüfen Sie, ob das Zubehör richtig installiert ist. Drücken Sie die Rührbesen/Knethaken in die Motoreinheit, bis Sie ein Klicken hören. Achten Sie bei den Knethaken darauf, den Haken mit Kragen in die große Öffnung einzusetzen.
  • Seite 24 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 25 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Seite 26 · farm houses; · by clients in hotels, motels and other residential type environments; · bed and breakfast type environments. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Seite 27 · Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. · Unwrap the cord completely to prevent overheating of the cord. Do not allow the power cord supply to run underneath or around the unit. · Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner.
  • Seite 28 I PRODUCT-SPECIFIC WARNINGS · Do not use the appliance without ingredients. · Only touch the accessories when they stopped moving inside the appliance. · Avoid touching the moving parts. · Keep your hands, clothes, spatulas and other kitchen utensils away from the beaters and dough hooks to prevent accidents from happening.
  • Seite 29 Insert the beaters or dough hooks in the right slots on the motor unit on the bottom of the appliance. Gently press on them until you hear a click. · The beaters can be used to beat egg whites, cream, mayonnaise, sauces , Airy batter... ·...
  • Seite 30 CLEANING AND MAINTENANCE · Pull the power supply cable from the plug before cleaning. · Never immerse the motor unit in water. Wipe the motor unit clean with a damp cloth. · The beaters and dough hooks are made from stainless steel, and so are dishwasher-safe. You can also rinse in warm water and soap.
  • Seite 31 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 32 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Seite 33 · Los niños no deben jugar con el aparato. · El mantenimiento y la limpieza del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que tengan 16 años o más o estén supervisados por un adulto. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. ·...
  • Seite 34 · No utilice nunca el aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento del aparato o cuando el aparato está dañado. En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/ mecánicos.
  • Seite 35 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Nunca utilice el aparato sin ingredientes. · Solo debe tocar los accesorios cuando estos se encuentren completamente parados en el aparato. · Evite el contacto con las partes móviles. · Mantenga sus manos, ropa, espátulas y otros utensilios de cocina alejados de los batidores y ganchos para amasar con el fin de evitar que el usuario o el aparato puedan resultar dañados.
  • Seite 36 Coloque los batidores y los ganchos para amasar en las aberturas que se encuentran en la unidad del motor, en la parte inferior del aparato. Empuje ligeramente en la apertura hasta que oiga un “clic”. · Los batidores son adecuados para batir clara de huevo, nata, mayonesa, salsas, Batido aireado ...
  • Seite 37 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Retire el cable de alimentación de la toma de corriente antes de empezar a limpiarlo. · No sumerja la unidad del motor en agua. Limpie la unidad del motor frotándola con un paño húmedo. · Los batidores y ganchos para amasar son de acero inoxidable y, por lo tanto, se pueden lavar en el lavavajillas.
  • Seite 38 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Seite 39 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Seite 40 · Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini di età inferiore a 16 anni o senza sorveglianza. · Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 16 anni. · Tutte le riparazioni che non rientrino nella normale manutenzione dell’apparecchio devono essere effettuate dal produttore o dal suo servizio assistenza.
  • Seite 41 · Non utilizzare mai l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, dopo un malfunzionamento o quando è danneggiato. Portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO Elektro o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche.
  • Seite 42 I SPECIFICHE PRODOTTO AVVERTENZE · Non usare mai l’apparecchio senza ingredienti. · Toccare gli accessori solo quando sono completamente fermi nell’apparecchio. · Evitare il contatto con le parti in movimento. · Tenere le mani, i vestiti, le spatole e altri utensili lontani dagli sbattitori e dai ganci impastatori per evitare di danneggiare se stessi o l’apparecchio.
  • Seite 43 UTILIZZO Inserire gli sbattitori o i ganci impastatori nelle apposite aperture sull’unità motore nella parte inferiore dell’apparecchio. Spingerli leggermente nell’apertura fino a sentire uno scatto. · Gli sbattitori sono adatti per montare albumi, panna, maionese, salse, pastella soffice, ... · I ganci impastatori sono utilizzati per preparazioni più...
  • Seite 44 PULIZIA E MANUTENZIONE · Scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica prima di pulirlo. · Non immergere mai l’unità motore in acqua. Pulire l’unità motore con un panno umido. · Gli sbattitori e i ganci impastatori sono in acciaio inossidabile, quindi lavabili in lavastoviglie. Si possono anche lavare con acqua calda e sapone.
  • Seite 45 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Seite 46 · kuchyňky v obchodech, kancelářích atd. · chaty, chalupy · hotely, penziony a jiné dočasné ubytování · Dohlédněte, aby si děti nehrály s přístrojem. · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 47 · Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých/teplých povrchů. Přístroj nikdy nezakrývejte. · Rozviňte kompletně celý přívodní kabel, jinak hrozí riziko jeho přehřátí. Kabel nenechávejte ležet pod přístrojem ani nesmí být omotán kolem přístroje. · Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem, nebo zástrčkou, nebo pokud je přístroj poškozený...
  • Seite 48 I UPOZORNĚNÍ – SPECIFICKÉ · Nepoužívejte přístroj ne prázdno bez zátěže. · Na tyto nástavce sahejte jen pokud je přístroj vypnut a v klidu. · Nedotýkejte se točících předmětů a součástí. · Ruce i veškeré stěrky či měchačky držte daleko od pohyblivých částí.
  • Seite 49 POUŽITÍ Toto příslušenství se nasazuje ze spodní strany (napravo) motoru. Do otvorů na spodní části mixéru nasaďte vždy pár totožných nástavců příslušenství a jemně dotlačte dokud neuslyšíte zacvaknutí. · Šlehací metly jsou vhodné na šlehání bílků, majonéz, dresingů a různých omáček, Kynuté...
  • Seite 50 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Před čištěním vytáhněte vždy zástrčku ze zásuvky. · Motorovou část nikdy neponořujte do vody. Motor stačí otírat vlhkým jemným hadříkem. · Háky a mixovací nástavec jsou vyrobeny z nerezové oceli a můžou se mýt v myčce nádobí. Příslušenství...
  • Seite 51 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Seite 52 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Seite 53 · kuchynky v obchodoch, kanceláriách atď. · chaty, chalupy · hotely, penzióny a iné dočasné ubytovanie · Dohliadnite, aby sa deti nehrali s prístrojom. · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 54 · Elektrický kábel nenechávajte visieť cez hranu stola, alebo pracovného pultu a nedovoľte. Nedovoľte, aby kábel prišiel do styku s horúcimi plochami, tak aby sa nepoškodil. · Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich / teplých povrchov. Prístroj nikdy nezakrývajte. · Rozviňte kompletne celý prívodný kábel, inak hrozí riziko jeho prehriatia.
  • Seite 55 I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el. prúdom. · Zanedbaná údržba skracuje životnosť a efektivitu spotrebiča. Pokiaľ je prístroj veľmi zanedbaný, tak môže hroziť aj riziko poranenia obsluhy.
  • Seite 56 POUŽITIE Toto príslušenstvo je pripojené zospodu (vpravo) motora. Vložte pár identických prídavných príslušenstva do otvorov v spodnej časti mixéra a jemne zatlačte, kým nezačujete kliknutie. · Metly na šľahanie sú vhodné na šľahanie bielych, majonézy, dresingy a rôzne omáčky, Kysnuté cesto...
  • Seite 57 ČISTENIE A ÚDRŽBA · Pred čistením vždy vypojte prístroj z el. siete. · Nikdy neponárajte motor do vody. Motor práve utrie vlhkou, jemnou handričkou. · Háčiky a ponorný mixér sú vyrobené z nehrdzavejúcej ocele a môžu sa umývať v umývačke riadu. Príslušenstvo je však obvykle dostatočné...
  • Seite 58 OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné nakladať ako s domovým odpadom, ale musí byť odovzdaný na miestach určených na zber a likvidáciu elektrických a elektronických zariadení. Dodržaním tohto odporúčania chránite životné prostredie a zdravie spoluobčanov.
  • Seite 59 www.domo-elektro.be DO9258M...
  • Seite 60 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...