Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
NebuJunior
Bär Inhalator
REF 50300
0482
Bedienungsanleitung
Bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Für
weitere Verwendung aufbewahren!
Operating instructions
Please read the instruction manual carefully before initial operation.
Keep instruction manual for further use!
®
Fb 1287/02 DOK BP NebuJunior
Bär 09/2011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fahl NebuJunior Ref 50300

  • Seite 1 ® NebuJunior Bär Inhalator REF 50300 0482 Bedienungsanleitung Bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Für weitere Verwendung aufbewahren! Operating instructions Please read the instruction manual carefully before initial operation. Keep instruction manual for further use! ® Fb 1287/02 DOK BP NebuJunior Bär 09/2011...
  • Seite 2 Sonderzubehör erhältlich ist ein spezielles Adapterrohr mit Halsmaske für Tracheostomapatienten. ® Zur Pflege und Reinigung ist der NebuJunior Inhalator leicht in die einzelnen Bestandteile zerlegbar. Herstelleranschrift: Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH August-Horch-Straße 4a 51149 Köln, Germany Telefon +49 (0)2203 2980-0 Telefax +49 (0)2203 2980-100 vertrieb@fahl.de http://www.fahl.de...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................... 7 Zweckbestimmung ................7 Netzanschluss / Störfall ..............9 Prüfungen ..................9 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteile ......... 9 Produktbeobachtung ..............10 Spezielle Sicherheitshinweise ..............11 ® Spezielle Gefahren am NebuJunior Inhalator – Restrisiken ..11 Beschreibung des Inhaliergerätes ............12 Geräteübersicht / Lieferumfang ..........
  • Seite 4 Funktionstest vor Wiedergebrauch ..........32 Lagerung ..................32 Störungen, Fehlersuche/-behebung ............33 Diese Störungen dürfen Sie als Anwender beheben ....33 Diese Störungen dürfen Sie als Anwender nicht beheben ..34 ® Ersatz- / Zubehörteile für NebuJunior ..........35 Wartung / Aufbereitung für den Wiedereinsatz ........36 Entsorgung ....................
  • Seite 5 Safety Precautions ................45 12.1 Intended use ..................45 12.2 Electrical connection / Failure ............47 12.3 Device inspection ................47 12.4 Device modifications and spare parts ........... 47 12.5 Product enhancements ..............48 Special Safety Precautions ..............49 13.1 Device-specific hazards and residual risks ........
  • Seite 6 16.7 Storage .................... 71 Technical Faults/Malfunctions and Troubleshooting ....... 72 17.1 Malfunctions to be corrected by the user/patient ......72 17.2 Technical faults only to be corrected by the Manufacturer ..73 ® Spare Parts / Accessories for NebuJunior ........74 Maintenance / Processing for Re-use ..........
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zweckbestimmung ® Die Betriebssicherheit des NebuJunior Inhalator ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung gewährleistet. Bestimmungsgemäße Verwendung Eine bestimmungsgemäße Verwendung liegt nur vor, wenn: ® • der NebuJunior Inhalator gemäß dieser Gebrauchsanweisung eingesetzt wird, z.B. in der häuslichen Therapie oder der Arztpraxis, für die Vorbeugung und Behandlung bei Erkrankungen der oberen und unteren Atemwege, •...
  • Seite 8 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und damit verboten sind: ® • das Betreiben des NebuJunior Inhalator in beschädigtem Zustand, • das Inhalieren von nicht für die Inhalationstherapie zugelassenen Medikamenten und Heilmitteln, ® • das Verändern des NebuJunior Inhalator, ® • das Verwenden des NebuJunior Inhalator durch unbeaufsichtigte Kinder, ®...
  • Seite 9: Netzanschluss / Störfall

    Netzanschluss / Störfall Für eine vollständige Trennung vom elektrischen Netz müssen Sie im Fehlerfall den Netzstecker aus der Steckdose ziehen! Bitte beachten Sie unbedingt die Hinweise in Kap. 6 Störungen! Prüfungen Prüfen Sie vor dem Benutzen und nach dem Reinigen / Desinfizieren die folgenden Punkte: •...
  • Seite 10: Produktbeobachtung

    Produktbeobachtung Wir wollen Ihnen auch in Zukunft sichere Produkte auf dem neuesten Stand der Technik anbieten. Teilen Sie uns Ihre Anregungen mit und informieren Sie uns über aufgetretene Probleme mit dem Inhalator.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    Spezielle Sicherheitshinweise ® Spezielle Gefahren am NebuJunior Inhalator – Restrisiken Restrisiken sind Gefahren, die nicht konstruktiv beseitigt werden können. Gefahr! Infektionsgefahr durch Viren, Bakterien, Keime und Pilze, die durch unzureichende Reinigung und Desinfektion verursacht werden kann.
  • Seite 12: Beschreibung Des Inhaliergerätes

    Beschreibung des Inhaliergerätes Ziel dieses Kapitels ist es, den Anwender mit dem Aufbau des ® NebuJunior Inhalator und den Anzeige- und Bedienelementen vertraut zu machen. Vor der Behandlung von Erkrankungen empfehlen wir dringend eine ärztliche Untersuchung. Die Auswahl und Dosierung der Medikamente muss durch den Arzt erfolgen.
  • Seite 13: Geräteübersicht / Lieferumfang

    Geräteübersicht / Lieferumfang 10 Lufteinlass 1 Luft-Kompressor Kompressor 4 Luftanschluss 11 Netzschalter 12 Tragegriff 3 Luftfiltereinsatz 7 Netzkabel...
  • Seite 14 6 Vernebler 2 Luftschlauch 8 Inhaliermaske Erwachsene 16 Inhaliermaske Kinder 13 Luftfilter 5 Mundstück 9 Nasenstück...
  • Seite 15: Sonderzubehör (Nicht Im Lieferumfang Enthalten)

    Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten) Halsmaske für Adapter für Halsmaske Tracheotomierte...
  • Seite 16: Funktionsbeschreibung Einzelteile Inhaliergerät

    Funktionsbeschreibung Einzelteile Inhaliergerät Pos. Bezeichnung Funktion Luft-Kompressor Erzeugt benötigte Druckluft Luftschlauch Versorgt Vernebler mit Druckluft Luftfiltereinsatz Öffnung Geräteoberseite zum Einsatz des Luftfilters Luftanschluss Anschluss Luftschlauch an Kompressor Mundstück Inhalation über den Mund Vernebler Vernebelt das Inhalationsmittel Netzkabel Anschluss an 230V-Steckdose Inhaliermaske Inhalation über das Gesicht Erwachsene...
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Werte Eingangsspannung AC 230V, 50Hz Leistungsaufnahme 80VA +/- 20VA Maximale Medikamenten- 13ml Einfüllmenge Tröpfchengröße Aerosol 0.5 bis 10 μ m Tröpfchengröße nach MMAD Kleiner als 4 μ m Betriebsgeräusch Zirka 60 dBA Verneblerleistung 0.2ml/min Kompressor Druckbereich 29 bis 43 Psi (2.0 bis 3.0 bar) Kompressor Arbeitsdruck 8 bis 16 Psi (0.7 bis 1.1 bar) Luftstrom...
  • Seite 18: Betrieb Des Inhaliergerätes

    Betrieb des Inhaliergerätes Dieses Kapitel informiert Sie über eine sichere Inbetriebnahme ® des NebuJunior Inhalator zur Vorbereitung und Durchführung des Inhaliervorganges. Allgemeine Voraussetzungen ® Der NebuJunior Inhalator ist nach der Entnahme aus der Verpackung und der Beachtung der nachfolgenden Bestimmungen betriebsbereit. •...
  • Seite 19: Inhalieren

    Inhalieren 4.3.1 Vorbereiten des Inhalierens Beachten Sie die Tätigkeiten und die Reihenfolge. ® • Prüfen Sie, ob der NebuJunior Inhalator und die Verneblerteile gereinigt und desinfiziert sind. • Prüfen Sie, ob der Luftschlauch (2) keine Knickstellen aufweist. • Ziehen Sie den oberen Teil des Verneblers (6) ab, indem Sie beide Teile leicht gegeneinander (gegen den Uhrzeigersinn) verdrehen.
  • Seite 20 Fortsetzung • Füllen Sie die exakte Menge des Medikamentes / Inhalationsmittels gemäß den Vorgaben des Medikamenten-Beipackzettels, bzw. des behandelnden Arztes, in den unteren Teil des Verneblers (6) ein. Bild 2a Beachten Sie die maximale Füllmenge von 13 ml • zum Schutz des Gerätes. Setzen Sie den oberen Teil des Verneblers (6) wieder auf den unteren.
  • Seite 21 Fortsetzung • Verbinden Sie den Luftschlauch mit der unteren Öffnung des Verneblers (6). • Verbinden Sie anschließend den Luftschlauch mit dem Luftanschluss (4) des Kompressors. Bild 3 Bild 3...
  • Seite 22 Fortsetzung • Stecken Sie je nach Verwendung, das Mundstück (Bild 4a), das Nasenstück (Bild 4b) die Inhaliermaske (Bild 4c), oder das Adapterrohr mit Halsmaske (Bild 4d) auf den Vernebler (6). Bild 4a Bild 4b Bild 4c Bild 4d...
  • Seite 23: Durchführen Des Inhalier-Vorganges

    4.3.2 Durchführen des Inhalier-Vorganges • Halten Sie den Vernebler (6) möglichst senkrecht. Der Vernebler arbeitet einwandfrei bis zu einem Winkel von 45 Grad. ® • Schalten Sie den NebuJunior Inhalator am Netzschalter (11) ein. • Setzen Sie sich zum Inhalieren entspannt hin und atmen Sie gleichmäßig ein und aus.
  • Seite 24 Fortsetzung • Wenn vom Arzt nicht anders verordnet, sollten Sie täglich 2 – 3-mal etwa 10 – 15 Minuten lang inhalieren. • Wenn sich Verschleimung löst, sollten Sie diese abhusten bzw. bei Tracheotomierten mittels eines Absauggerätes und sterilen Absaugkathetern absaugen. •...
  • Seite 25: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege An dieser Stelle soll dem Anwender / Patienten erklärt werden, ® wie er den NebuJunior Inhalator und seine Bestandteile in hygienischem und funktionsfähigem Zustand halten kann. Infektionsgefahr durch Viren, Bakterien und Keime. Durch Infektionen können lebensgefährliche Erkrankungen übertragen werden. Nach dem Inhaliervorgang ist das Gerät zu reinigen und zu desinfizieren.
  • Seite 26: Vorbereitung Zur Reinigung

    Vorbereitung zur Reinigung Lebensgefahr durch elektrischen Stromschlag. Ziehen Sie vor dem Reinigen und Desinfizieren den Netzstecker aus der Steckdose. Gehen Sie bei der Demontage der Verneblerteile vorsichtig vor und vermeiden Sie Beschädigungen. • Nehmen Sie, das Mundstück (5), das Nasenstück (9), die Inhaliermaske (8/16), oder den Adapter (15) mit Halsmaske (14) vom Vernebler (6) ab.
  • Seite 27 Reinigungs- und Teile Anmerkungen Desinfektionsablauf für die hier abgebildeten Teile 1. Handreinigung unter warmem, Bei Patienten- fließendem Leitungswasser Wechsel ist ein Austausch 2. Prüfen, ob Verkrustungen erforderlich. vorhanden sind. Bei Verkrustungen Teile in warmem Infektionsgefahr! Wasser einweichen und Schritt Bei Patienten- 1 wiederholen.
  • Seite 28 Beschädigung der elektrischen Komponenten durch Feuchtigkeit! Legen Sie den Luft-Kompressor (1) keinesfalls in Flüssigkeit und halten Sie ihn nicht unter einen Wasserstrahl! Reinigungs- und Desinfektionsablauf Teile für den Luft-Kompressor (1) 1. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. 2. Reinigung mit angefeuchtetem Tuch.
  • Seite 29: Pflege Des Luftschlauchs

    Pflege des Luftschlauchs Bei sichtbarem Kondensat im Luftschlauch ziehen Sie diesen nach der Behandlung vom Vernebler. Der Luftschlauch muss mit dem Luft-Kompressor verbunden bleiben. Schalten Sie den Luft- Kompressor ein. Lassen Sie den Kompressor solange arbeiten, bis die durch den Schlauch strömende Luft einen eventuellen Feuchtigkeitsniederschlag (Kondensat) beseitigt hat.
  • Seite 30: Wechsel Des Luftfilters

    Wechsel des Luftfilters Der Luftfilter Bild 5b, der sich im Luftfiltereinsatz Bild 5a befindet, sollte bei normalen Betriebsbedingungen mindestens einmal im Monat ausgewechselt werden. Bei einem Patientenwechsel ist der Luftfilter sofort auszutauschen (Infektionsgefahr!). Überprüfen Sie bitte darüber hinaus in regelmäßigen Abständen (nach jeder 10.
  • Seite 31: Empfohlene Desinfektionsmittel

    Empfohlene Desinfektionsmittel Bitte beachten Sie die Gebrauchsanweisungen und Sicherheitsdatenblätter der empfohlenen Desinfektionsmittel. Die darin empfohlenen Dosierungen und Einwirkzeiten sind einzuhalten. Unten aufgeführte Desinfektionsmittel sind geeignet und ermöglichen Ihnen das häufige Desinfizieren der Bestandteile, ohne dass diese dabei Schaden nehmen. Wischdesinfektionsmittel für Grundgerät D 10 Hersteller orochemie Kornwestheim.
  • Seite 32: Funktionstest Vor Wiedergebrauch

    Funktionstest vor Wiedergebrauch Vor einem erneuten Gebrauch müssen Sie die Funktion des ® NebuJunior Inhalator prüfen. ® • Prüfen Sie alle Teile des NebuJunior Inhalator auf Beschädigungen oder Verfärbungen. Tauschen Sie betroffene Teile ggf. aus. Die Ersatzteilliste finden Sie im Kapitel 7. •...
  • Seite 33: Störungen, Fehlersuche/-Behebung

    Knickstellen entstehen. Düse des Reinigung Verneblers ist entsprechend Kapitel verstopft. 5.2 oder Vernebler ersetzen. Medikamenten- Dosierung überprüfen. Menge zu gering. Wenn diese Maßnahmen nicht erfolgreich sind, senden Sie das Gerät bitte an Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH zur Überprüfung/Reparatur ein.
  • Seite 34: Diese Störungen Dürfen Sie Als Anwender Nicht Beheben

    Anwenders/Patienten ® Senden Sie den NebuJunior Inhalator Elektrischer ® defekten NebuJunior schaltet nicht ein. Defekt. Inhalator an Andreas Fahl Medizintechnik- Vertrieb GmbH zur Reparatur. ® Gerät erzeugt keinen Dichtungen Um Ihren NebuJunior Inhalator schnell und Druck. defekt. zuverlässig reparieren zu können, bitten wir um...
  • Seite 35: Ersatz- / Zubehörteile Für Nebujunior

    ® Ersatz- / Zubehörteile für NebuJunior Pos. Teilebezeichnung Artikel-Nr. ® ® Luftschlauch für Nebufirst , Nebuport 50000-01 ® NebuJunior ® ® Mundstück für Nebufirst , Nebuport 50000-02 ® NebuJunior ® ® Vernebler für Nebufirst , Nebuport 50000-03 ® NebuJunior Inhaliermaske Erwachsene 50000-05 ®...
  • Seite 36: Wartung / Aufbereitung Für Den Wiedereinsatz

    Wiedereinsatzes erneut in Verkehr gebracht werden, wenn zuvor eine Generalüberholung, d. h. Instandhaltung, einschließlich technische Inspektion und hygienischer Aufbereitung durch Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH (Hersteller) oder einem von diesem autorisierten Unternehmen vorgenommen wurde. Die Aufbereitung hat nach einem validierten Verfahren zu erfolgen.
  • Seite 37: Entsorgung

    Entsorgung ® Der NebuJunior Inhalator ist sowohl für die Nutzung in privaten Haushalten (Endverbraucher/Patienten) als auch für den professionellen Anwender (Arztpraxis, Pflegeeinrichtungen, Kliniken) konzipiert. Das Inhaliergerät fällt in die Kategorie 8 gem. § 2 Abs. 1 ElektroG, so dass im Entsorgungsfall besondere Rücknahme- und Entsorgungspflichten durch den Hersteller bestehen.
  • Seite 38 Hinweis! Beachten Sie die entsprechenden gesetzlichen Vorgaben gem. ElektroG, MPG u.a. Hinweise finden Sie u.a. im Internet auf der Webseite der von der zuständigen Behörde (Umweltbundesamt) beauftragten Gemeinsamen Stelle, der Stiftung Elektro-Altgeräte- Register (EAR): www.stiftung-ear. ® • Der NebuJunior Inhalator muss als Elektro-Schrott entsorgt werden und darf nicht in den normalen Hausmüll gelangen.
  • Seite 39: Konformitätserklärung Hersteller

    Vorfälle, die in eigenmächtigen Produktänderungen oder unsachgemäßen Gebrauch, Pflege, und/oder Handhabung begründet sind. Der Verkauf und die Lieferung aller Produkte der Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH erfolgen ausschließlich gemäß den allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB’s); diese können Sie direkt bei der Andreas Fahl-Medizintechnik Vertrieb GmbH erhalten.
  • Seite 41: Garantieschein

    Schäden oder Mängel, die auf unsachgemäßen Gebrauch oder auf technische Eingriffe durch nicht von uns autorisierte Stellen zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen des Garantieanspruchs. Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH SN-Gerät ____________________ Liefertag ____________________ Im Garantiefall senden Sie das Produkt mit einer Kopie des ausgefüllten Garantiescheins bitte zurück an:...
  • Seite 43 ® NebuJunior Bär Inhalation Device REF 50300 0482 Operating instructions Please read the instruction manual carefully before initial operation. Keep instruction manual for further use! ® Fb 1287/02 DOK BP Nebujunior Bär 09/2011...
  • Seite 44 ® For cleaning and maintenance, the NebuJunior inhalation device can easily be disassembled. Manufacturer's address: Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH August-Horch-Straße 4a 51149 Cologne, Germany Telefon +49 (0)2203 2980-0 Telefax +49 (0)2203 2980-100 vertrieb@fahl.de http://www.fahl.de...
  • Seite 45: Safety Precautions

    Safety Precautions 12.1 Intended use ® The operational safety of the NebuJunior inhalation device can only be guaranteed if the device is used appropriately (intended use). ® The NebuJunior inhalation device is only used appropriately if: ® • the NebuJunior is used in accordance with these instructions, for the prophylaxis and treatment of illnesses of the upper and lower respiratory tract, e.g.
  • Seite 46 ® Any inappropriate use of the NebuJunior inhalation device is not permitted and includes: ® • operating the NebuJunior in a damaged condition; • inhaling medication and remedies that are not permissible for inhalation therapies; ® • technical modifications of the NebuJunior inhalation device;...
  • Seite 47: Electrical Connection / Failure

    12.2 Electrical connection / Failure ® In case of failure, the NebuJunior inhalation device must be completely disconnected from the electrical power by pulling the plug out of the power socket. Please observe the details in Chapter 6 (Technical Faults and Disturbances)! 12.3 Device inspection ®...
  • Seite 48: Product Enhancements

    12.5 Product enhancements We are constantly working on our devices in order to offer our customers only products that correspond to the state-of-the-art technology and to all applicable safety requirements. Therefore, ® please inform us about any problems with the NebuJunior inhalation device.
  • Seite 49: Special Safety Precautions

    Special Safety Precautions 13.1 Device-specific hazards and residual risks So-called residual risks are dangers which cannot be eliminated during the construction of the device. Caution! Risk of infection due to viruses, bacteria, germs and fungi; may occur in case of insufficient cleaning and/or disinfection.
  • Seite 50: Device Description

    Device Description The aim of this chapter is to make the patient familiar with the display panel, the control elements and the overall construction of ® the NebuJunior inhalation device. Prior to the treatment of any illnesses, we highly recommend a medical examination by a physician. The medication used and its dosage must be determined by your physician.
  • Seite 51: Device Overview / Scope Of Supply

    14.1 Device overview / Scope of supply 1 Air compressor 10 Air vents 4 Air tube connection 11 Power switch 12 Handle 3 Air filter compartment 7 Power cable...
  • Seite 52 6 Nebuliser 2 Air tube 8 Inhalation mask (for adults) 16 Inhalation mask (for children) 13 Air filter 5 Mouthpiece 9 Nosepiece...
  • Seite 53: Optional Accessories (Not Included)

    14.2 Optional accessories (not included) Tracheostoma mask for Adapter for tracheostoma tracheostomy patients mask...
  • Seite 54: Inhalation Device Components And Their Functions

    14.3 Inhalation device Components and their Functions Pos. Component Function Air compressor generates compressed air Air tube transmits compressed air to nebuliser Air filter opening on top of device for insertion of compartment the air filter Air tube connection for attaching the air tube to compressor Mouthpiece for mouth inhalation Nebuliser...
  • Seite 55: Product Specifications

    14.4 Product Specifications Description Data Power supply AC 230V, 50Hz Power consumption 80VA +/- 20VA Max. filling quantity (medication) 13ml Particle size aerosol 0.5 - 10 μ m Particle size acc. to MMAD smaller than 4 μ m Sound level Ca.
  • Seite 56: Operation Of The Nebujunior ® Inhalation Device

    ® Operation of the NebuJunior Inhalation device This chapter informs you about safety precautions which need to be observed prior to each inhalation therapy. 15.1 General Requirements ® The NebuJunior inhalation device is ready for use after the packaging has been removed and after the following instructions have been carried out: •...
  • Seite 57: Inhalation Therapy

    15.3 Inhalation Therapy 15.3.1 Preparation of the inhalation therapy Please follow the instructions in correct order. ® • Make sure that the NebuJunior inhalation device and the nebuliser parts are cleaned and disinfected. • Make sure that the air tube (2) is not bent or otherwise defect. •...
  • Seite 58 …continued • Fill the correct amount of medication / inhalant, as prescribed by your physician or as described in the medication package insert, and fill it into the lower part of the nebuliser (6). Image 2a. • Please note that for safety reasons, the maximum filling quantity for the nebuliser is 13 ml.
  • Seite 59 …continued • Connect the air tube (2) to the opening on the bottom of the nebuliser (6). • Then attach the air tube to the air tube connection (4) of the compressor. Image 3 Image 3...
  • Seite 60 …continued • now attach one of the following application-specific accessories to the top of the nebuliser (6): the mouthpiece (Image 4a) or the nosepiece (Image 4b) or the inhalation mask (Image 4c) or the adapter with tracheostoma mask (Image 4d). Image 4a Image 4b Image 4c...
  • Seite 61: Starting The Inhalation Therapy

    15.3.2 Starting the inhalation therapy • Keep the nebuliser (6) in a vertical position. The nebuliser is operable up to an angle of 45 degree. ® • Switch on the NebuJunior inhalation device by pressing the power switch (11). • Breathe the inhalation vapour carefully in a few times so that the respiratory tract can accustom itself to the medicinal vapour.
  • Seite 62 …continued • If not otherwise prescribed by your physician, the inhalation therapy should be performed 2-3 times a day for approx. 10- 15 minutes. • If any mucus is loosened by the inhalation therapy, this should be coughed up and spat out. Tracheotomised patients should remove the mucus by means of a suction apparatus and sterile suction catheters.
  • Seite 63: Cleaning And Disinfection

    Cleaning and Disinfection This chapter instructs/-explains the user/patient how to keep the ® NebuJunior inhalation device and its accessories in a fully functional and good hygienic condition. Risk of infection due to viruses, bacteria and germs, infections can transmit serious illnesses. After each inhalation therapy, the device must be cleaned and disinfected in order to minimise the risk of infection.
  • Seite 64: Preparations For The Cleaning Process

    16.1 Preparations for the cleaning process Danger to life by electrical shock! Always disconnect the power cable from the power socket before starting the cleaning/disinfection process. Please proceed with caution when disassembling the nebuliser to avoid damaging. • Remove the mouthpiece (5), the nosepiece (9), the inhalation mask (8/16) or the tracheostoma mask (14) with adapter (15) from the nebuliser (6).
  • Seite 65 Cleaning and disinfection for the Parts Remarks parts shown here In case of reprocessing the 1. Rinse with warm tap water*. inhalation device 2. Check for encrustations and if for re-use necessary, soak these in hot (different water, then repeat patients!), this Step 1.
  • Seite 66 These components may only be cleaned manually or with a cold disinfection solution. Do not clean them in a dishwasher or use boiling water! In case of reprocessing the inhalation device for re-use (different patients!), these components must be exchanged. Risk of infection! Store all components in a clean, dry and dust-free environment and protect them from direct sunlight!
  • Seite 67 Electrical components may be damaged by humidity! Do not immerse the air compressor (1) in liquid and do not hold the compressor under running water! Cleaning and disinfecting the Components air compressor (1) 1. Switch off the device and disconnect the power cable. 2.
  • Seite 68: Care And Maintenance Of The Air Tube

    16.3 Care and maintenance of the air tube If you detect condensate accumulations within the air tube, then please detach the air tube from the nebuliser after having finished the inhalation therapy. The air tube must however remain connected to the air compressor. Then switch on the air compressor.
  • Seite 69: Exchanging The Air Filter

    16.4 Exchanging the air filter The air filter (Image 5b), which is located inside the air filter compartment (Image 5a) should be exchanged at least once a month (given a normal operating frequency). In case of reprocessing the inhalation device for re-use (different patients!), the air filter must be exchanged immediately (Risk of infection!).
  • Seite 70: Recommended Disinfectants

    16.5 Recommended disinfectants Please follow the instructions for use and the safety instructions of each recommended disinfectant. The prescribed dosages and disinfection periods must be observed. The below mentioned disinfectants are suited for the disinfection procedure and permit a frequent disinfection without damaging the inhalation device or its components.
  • Seite 71: Device Inspection After Cleaning/Disinfection

    16.6 Device inspection after cleaning/disinfection Before each inhalation therapy, please check the functionality of ® your NebuJunior inhalation device as follows: ® • Check all components of the NebuJunior inhalation device for damages or discolourations. Any affected component may have to be exchanged. A list of all spare parts can be found in Chapter 18.
  • Seite 72: Technical Faults/Malfunctions And Troubleshooting

    16.2 or be clogged. exchange the nebuliser Quantity of Check dosage. medication may be too low. If the problem still remains after the corrective action was taken, please return the device to Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH for inspection and repair works.
  • Seite 73: Technical Faults Only To Be Corrected By The Manufacturer

    Electrical fault. Return the faulty The NebuJunior ® NebuJunior inhalation inhalation device cannot device for repair works be turned on. to Andreas Fahl Device does not generate Sealings / Medizintechnik-Vertrieb air pressure. gaskets may GmbH. be damaged. For quick and reliable...
  • Seite 74: Spare Parts / Accessories For Nebujunior

    ® Spare Parts / Accessories for NebuJunior Pos. * Part description ® ® ® Air tube for Nebufirst , Nebuport , NebuJunior 50000-01 ® ® Mouthpiece for Nebufirst , Nebuport 50000-02 ® NebuJunior ® ® ® Nebuliser for Nebufirst , Nebuport , NebuJunior 50000-03 Inhalation mask (for adults)
  • Seite 75: Maintenance / Processing For Re-Use

    (complete overhaul), a hygiene-based inspection and maintenance works by the manufacturer Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH or by one of his authorised representatives. Please ensure that only procedures which are sufficiently validated for the devices and products are used.
  • Seite 76: Disposal

    Disposal ® The NebuJunior inhalation device is intended for domestic use in private households (individual user / patient) and in a professional environment (doctor's practice, clinics and hospitals, other health-care facilities). The device is subject to Category 8 of the German ElektroG (Act on Waste Electrical and Electronic Equipment), Paragraph 2, Clause 1, which defines the manufacturer's obligation for recycling and disposal of the concerned electric or electronic...
  • Seite 77 Attention! Please observe the relevant, national regulations concerning disposal of the device. In Germany , the regulations according to ElektroG, MPG, etc. apply. Further information can be found on the website www.stiftung-ear.de, which is the officially appointed body of the Federal Environmental Agency. ®...
  • Seite 78: Declaration Of Conformity

    “Basic Requirements” as per Annex I of Directive 93/42 EEC. ® NebuJunior is a trademark and brand of Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH, Cologne registered in Germany and the EU member states. The manufacturer Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH will not accept any liability for functional deficiencies, injuries,...
  • Seite 79: Guarantee Certificate

    Any damages or defects on the device that are caused by improper use or by technical modifications effected by others than the manufacturer or his authorised representatives lead to an immediate expiration of the guarantee. Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH Serial no. of device ____________________ Delivery date...

Inhaltsverzeichnis