Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Philips Sonicare FlexCare
HX9192/01
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cura della Persona
FlexCare Platinum Connected
35_021_1357_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 1
18/04/16 16:16

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Sonicare FlexCare Platinum Connected HX9192/01

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Philips Sonicare FlexCare HX9192/01 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cura della Persona FlexCare Platinum Connected 35_021_1357_1_DFU-Luxury_A6_v1.indd 1 18/04/16 16:16...
  • Seite 5 English 6 Deutsch 23 Español 43 Français 62 Italiano 81 Nederlands 100 Português 119 Ελληνικα 138...
  • Seite 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
  • Seite 7 English - Do not use the charger outdoors or near heated surfaces. - If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger), stop using it. This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and support').
  • Seite 8 English Caution - Do not clean the brush head, the handle, the charger, the charger cover and/or the sanitiser in the dishwasher. - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your dentist before you use the toothbrush. - Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if bleeding continues to occur after 1 week of...
  • Seite 9 English - This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your doctor if you experience any discomfort or pain. - The Sonicare toothbrush is a personal care device and is not intended for use on multiple patients in a dental practice or institution.
  • Seite 10 English - Do not insert objects into the air openings of the sanitiser or block these air openings by placing it on a soft surface or in a position or location where objects will block these openings (examples of objects: - magazine, tissue paper and hair).
  • Seite 11 English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Radio Equipment Directive - Radio Equipment in this product operates between 2402 – 2480 MHz - Maximum RF power transmitted by the Radio Equipment is +3 dBm General description (Fig.
  • Seite 12 (Fig. 2). 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it stops (Fig. 3). Note: Philips Sonicare brush heads are imprinted with icons to easily identify your brush head (Fig. 4). Charging the appliance 1 Put the plug of the charger or sanitizer in a wall socket.
  • Seite 13 English 2 Download the Philips Sonicare app from the App Store or Google Play. 3 Confirm Bluetooth is switched on on your mobile device before you open the app. Check the settings on your mobile device to turn on Bluetooth.
  • Seite 14 Note: When using the White mode, two additional 20 second intervals can be used for polishing your front teeth. 8 The Philips Sonicare app helps to address any missed spots by guiding you to spend 20 seconds in the areas you missed during brushing.
  • Seite 15 Note:To keep the battery fully charged at all times, you may keep your Sonicare on the charger when not in use. Features Pressure Sensor This Philips Sonicare model comes with the Pressure Sensor feature activated. The Pressure Sensor works in all 3 modes and at all 3 intensity levels.
  • Seite 16 English Activating or deactivating the Pressure Sensor feature 1 Attach the brush head to the handle. 2 Place the handle in the plugged-in charger or sanitizer. - To deactivate Pressure Sensor: Press and hold the power on/off and mode button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate that the Pressure Sensor feature has been deactivated.
  • Seite 17 English The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings to help you get used to the brushing with the Philips Sonicare. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly advance through the Easy-start ramp-up cycle.
  • Seite 18 3 Place the brush head on one of the 2 pegs in the sanitizer with the bristles facing the light bulb (Fig. 11). Note: Only clean Philips Sonicare snap-on brush heads in the sanitizer. 4 Make sure the sanitizer is plugged into a live outlet of appropriate voltage.
  • Seite 19 English Brush head 1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 13). 2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection with warm water at least once a week. Rinse the travel cap as often as needed.
  • Seite 20 (Fig. 20) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
  • Seite 21 1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, turn on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Philips Sonicare.
  • Seite 22 English - UV light bulb.
  • Seite 23 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere...
  • Seite 24 Deutsch - Tauschen Sie das Ladegerät immer durch ein Original-Ersatzgerät aus, um Gefährdungen zu vermeiden. - Benutzen Sie das Ladegerät nicht im Freien oder in der Nähe von heißen Oberflächen. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist (Bürstenkopf, Handstück oder Ladegerät).
  • Seite 25 Deutsch - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben.
  • Seite 26 Deutsch - Wenn in den vergangenen 2 Monaten ein chirurgischer Eingriff an Ihren Zähnen oder am Zahnfleisch vorgenommen wurde, sollten Sie vor Benutzung der Zahnbürste Ihren Zahnarzt konsultieren. - Wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt, wenn nach der Verwendung dieser Zahnbürste übermäßiges Zahnfleischbluten auftritt oder wenn dieses nach einer Woche immer noch anhält.
  • Seite 27 Deutsch - Dieses Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Zähnen, Zahnfleisch und Zunge gedacht. Benutzen Sie es nicht für andere Zwecke. Falls Beschwerden oder Schmerzen auftreten, verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und wenden Sie sich an Ihren Arzt. - Die Sonicare Zahnbürste ist ein Gerät zur individuellen Mundpflege und nicht für die Verwendung durch mehrere Patienten in einer Zahnarztpraxis oder Zahnklinik...
  • Seite 28 Deutsch - Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich in Weißmacher-Zahnpasta) sollten Sie den Bürstenkopf nach jedem Gebrauch gründlich mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser reinigen. Dadurch werden Risse im Kunststoff verhindert. - Führen Sie keine Objekte in die Luftauslässe der Reinigungsstation ein, und blockieren Sie diese Luftauslässe nicht, indem Sie das Gerät auf eine weiche Oberfläche stellen...
  • Seite 29 Auge und die Haut schädlich sein. Bewahren Sie die Reinigungsstation immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Gerät mit Funkkomponenten - Funkkomponenten in diesem Produkt arbeiten mit 2.402–2.480 MHz...
  • Seite 30 Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 2) zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt (Abb. 3). Hinweis: Philips Sonicare Bürstenköpfe sind mit aufgedruckten Symbolen versehen, damit Sie Ihren Bürstenkopf (Abb. 4) ganz einfach identifizieren können.
  • Seite 31 Zur Nutzung im verbundenen Modus folgen Sie den nachfolgenden Anweisungen unter „Verbindung mit Zahnbürste herstellen“. 2 Laden Sie die Philips Sonicare-App aus dem App Store oder von Google Play herunter. 3 Bevor Sie die App öffnen, muss Bluetooth auf dem Mobilgerät eingeschaltet werden.
  • Seite 32 Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mit den Zähnen. 3 Drücken Sie zum Einschalten der Philips Sonicare den Ein- /Ausschalter. 4 Für eine optimale Zahnpflege putzen Sie die Zähne nur mit leichtem Druck und überlassen der Philips Sonicare die eigentliche Arbeit.
  • Seite 33 Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Zahnspangen oder Zahnersatz sicher sitzen. Andernfalls können Zahnspangen oder Zahnersatz beschädigt werden, wenn sie in Kontakt mit dem Bürstenkopf kommen. Hinweis: Wenn die Philips Sonicare Zahnbürste für klinische Studien eingesetzt wird, sollte das Handstück vollständig geladen und die Easy-Start-Funktion deaktiviert sein.
  • Seite 34 Deutsch White-Modus 2 Minuten lang zwischen dem White-Modus und dem Massage- Modus wechseln, plus zusätzliche 40 Sekunden zum Polieren Ihrer sichtbaren Vorderzähne. Tiefenreinigung Für ein erfrischendes, außergewöhnlich sauberes Putzerlebnis, bei dem die Tiefenmassage aktiv ist. Intensitätsstufen der Modi - Niedrig: 1 LED-Anzeige leuchtet. - Medium: 2 LED-Anzeigen leuchten.
  • Seite 35 Deutsch Produktmerkmale Drucksensor Bei diesem Sonicare Modell ist die Drucksensor-Funktion aktiviert. Der Drucksensor arbeitet in allen 3 Modi und in allen 3 Intensitätsstufen. So deaktivieren Sie die Funktion für den Drucksensor oder aktivieren sie erneut: 1 Bringen Sie den Bürstenkopf am Handstück an. 2 Stellen Sie das Handstück in das an das Stromnetz angeschlossene Ladegerät oder die Reinigungsstation.
  • Seite 36 Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität über die ersten 14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzen mit der Philips Sonicare gewöhnen. Hinweis: Die ersten 14 Putzvorgänge müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start- Funktion ordnungsgemäß...
  • Seite 37 3 Setzen Sie den Bürstenkopf auf einen der beiden Stifte in der UV- Reinigungsstation. Die Borsten sollten dabei in Richtung der Lampe (Abb. 11) zeigen. Hinweis: Reinigen Sie ausschließlich aufsteckbare Philips Sonicare-Bürstenköpfe in der Reinigungsstation. 4 Überprüfen Sie, ob das Reinigungsgerät an eine stromführende Steckdose mit passender Netzspannung angeschlossen ist.
  • Seite 38 Deutsch Hinweis: Wird die Klappe während der Reinigung geöffnet, hält die Reinigungsstation den Vorgang an. Hinweis: Der Reinigungszyklus dauert 10 Minuten, danach schaltet sich das Gerät automatisch aus. - Die Reinigungsstation ist in Betrieb, wenn das Licht durch das Fenster scheint. Pflege Warnhinweis: Bürstenkopf, Halter, Reiseladegerät und UV- Reinigungsgerät dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt...
  • Seite 39 Deutsch Reinigungsgerät Warnhinweis: Tauchen Sie die Reinigungsstation niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser Warnhinweis: Reinigen Sie die Reinigungsstation nicht, wenn die UV-Lampe noch heiß ist. Für eine optimale Wirksamkeit sollte das Reinigungsgerät einmal pro Woche gereinigt werden. 1 Ziehen Sie den Netzstecker der UV-Reinigungsstation.
  • Seite 40 Kabel des UV-Reinigungsgeräts ordentlich verstauen. Ersatz Bürstenkopf - Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips Sonicare Bürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Hinweis: Die Sonicare-App meldet sich, wenn es Zeit ist, Ihren Bürstenkopf auszutauschen. (Siehe Abschnitt „Hilfe“ in der App) - Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare...
  • Seite 41 Finger sowie die Oberfläche, auf der Sie arbeiten. 1 Um den Akku komplett zu entladen, nehmen Sie das Handstück aus dem Ladegerät, schalten die Philips Sonicare ein und lassen sie laufen, bis sie zum Stillstand kommt. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie die Philips Sonicare nicht mehr einschalten können.
  • Seite 42 Deutsch - Bürstenköpfe. - Schäden, die durch den Gebrauch von nicht zugelassenen Ersatzteilen verursacht werden. - Schäden durch Missbrauch, falsche Benutzung, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Reparatur durch Unbefugte. - Normale Abnutzungserscheinungen wie abgeschlagene Stellen, Kratzer, Abschürfungen, Verfärbungen oder Verblassen. - UV-Lampe.
  • Seite 43 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro.
  • Seite 44 Español - Sustituya siempre el cargador por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro. - No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes. - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el mango o en el cargador).
  • Seite 45 Español - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.
  • Seite 46 Español - Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de uso. Consulte también a su dentista si experimenta molestias o dolor al utilizar el Sonicare.
  • Seite 47 Español - El cepillo dental Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en múltiples pacientes de clínicas o instituciones. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste.
  • Seite 48 Español - La lámpara de rayos UV está caliente durante el ciclo de higienización y justo después de él. No toque la lámpara de rayos UV cuando está caliente. - Para evitar el contacto con la lámpara caliente, no utilice el higienizador si la pantalla protectora no está...
  • Seite 49 Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Directiva de equipo radioeléctrico - El equipo radioeléctrico de este producto funciona a entre 2402 y 2480 MHz. - El equipo radioeléctrico transmite una potencia de RF máxima de +3 dBm.
  • Seite 50 2 Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje (Fig. 3). Nota: Los cabezales del cepillo Sonicare de Philips disponen de iconos impresos para que identifique fácilmente su cabezal (Fig. 4). Carga del aparato 1 Enchufe la clavija del cargador o higienizador a una toma de corriente.
  • Seite 51 Para utilizar el modo conectado, siga las direcciones incluidas abajo. 2 Descargue la aplicación Philips Sonicare de la App Store o Google Play. 3 Compruebe que su dispositivo móvil tenga activada la función Bluetooth antes de abrir la aplicación.
  • Seite 52 Nota: Al utilizar el modo White (Blanqueado) pueden utilizarse dos intervalos adicionales de 20 segundos para dar brillo a los dientes anteriores. 8 La aplicación Philips Sonicare le ayuda a llegar a los lugares olvidados guiándole para pasar 20 segundos en las zonas que olvidó durante el cepillado.
  • Seite 53 Español Nota: Si se utiliza Sonicare en estudios clínicos, el mango debe estar completamente cargado y la función Easy-start debe estar desactivada. Modos de cepillado Nota: Cuando el cepillo dental está encendido, no puede alternar entre modos. 1 Antes de encender el Sonicare, pulse el botón de modo para alternar entre ellos.
  • Seite 54 Español Estado de la batería (cuando el mango no está en el cargador) - 1 LED amarillo indica una carga baja. - 3 LED verdes indican una carga completa. Nota: Si oye dos tandas de cinco pitidos y el LED amarillo del indicador de nivel de la batería parpadea, el Sonicare se apagará...
  • Seite 55 La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados para ayudarle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para avanzar adecuadamente por el ciclo ascendente de Easy-start.
  • Seite 56 Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de regulación, ya que reduce la eficacia de Philips Sonicare en la eliminación de la placa. Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para realizar adecuadamente el ciclo ascendente de Easy-start.
  • Seite 57 (Fig. 11). Nota: Limpie en el higienizador únicamente cabezales de cepillo fáciles de encajar Philips Sonicare. 4 Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de corriente activa con el voltaje adecuado.
  • Seite 58 Español 2 Extraiga el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal al menos una vez a la semana con agua tibia. Enjuague el capuchón tan a menudo como sea necesario. Cargador 1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo.
  • Seite 59 Nota: La aplicación Sonicare le indicará cuándo es el momento de sustituir el cabezal del cepillo. (Consulte la sección Ayuda de la aplicación) - Utilice solo los cabezales de recambio originales de Philips Sonicare. Lámpara de rayos UV - Las lámparas de rayos UV de repuesto están disponibles en el Servicio de Atención al Cliente de Philips Sonicare de...
  • Seite 60 (Fig. 20) (2006/66/EC). Recomendamos encarecidamente que se lleve la batería a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips, para desecharla de forma profesional. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
  • Seite 61 Español Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restricciones de la garantía La garantía internacional no cubre lo siguiente: - Cabezales del cepillo. - Deterioros causados por el uso de piezas de repuesto no autorizadas.
  • Seite 62 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
  • Seite 63 Français - Remplacez systématiquement le chargeur par un chargeur de même type pour éviter tout accident. - N'utilisez pas le chargeur à l'extérieur ou près de surfaces chauffantes. - Si l'appareil (tête de brosse, manche de la brosse à dents ou chargeur) est endommagé, cessez de l'utiliser.
  • Seite 64 Français - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à...
  • Seite 65 Français - Si vous avez reçu des soins bucco- dentaires, notamment au niveau des gencives, au cours des deux derniers mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser cette brosse à dents. - Consultez votre dentiste si vos gencives saignent de manière excessive après utilisation de cette brosse à...
  • Seite 66 Français - Cet appareil a été conçu uniquement pour le brossage des dents, des gencives et de la langue. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins. Si son utilisation devait s'avérer inconfortable ou douloureuse, cessez d'utiliser l'appareil et consultez votre médecin. - La brosse à...
  • Seite 67 Français - N'insérez pas d'objets dans les orifices d'entrée et de sortie d'air de l'assainisseur ou ne bloquez pas ceux-ci en plaçant l'appareil sur une surface molle ou dans une position ou un endroit où des objets pourraient bloquer ces orifices - (exemples d'objets : magazines, tissu et cheveux).
  • Seite 68 être dangereux pour les yeux et la peau. Tenez toujours l'assainisseur hors de portée des enfants. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Seite 69 (Fig. 2). 2 Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu'à ce qu'elle s'arrête (Fig. 3). Remarque : Les têtes (Fig. 4) de brosse Philips Sonicare comportent des icônes pour une identification facile. Charge de l’appareil 1 Branchez l'assainisseur ou le chargeur sur la prise secteur.
  • Seite 70 Pour l'utiliser en mode connecté, respectez les instructions de la section « Connecter votre brosse à dents » ci-dessous. 2 Téléchargez l'application de Philips Sonicare sur l'App Store ou sur Google Play. 3 Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre appareil mobile est activée avant d'ouvrir l'application.
  • Seite 71 Remarque : Maintenez le centre de la brosse en contact avec les dents en tout temps. 3 Allumez la brosse à dents Philips Sonicare en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Exercez une légère pression pour optimiser l'efficacité de la brosse à...
  • Seite 72 Français 8 L'application Philips Sonicare vous aide à brosser toutes les zones sans exception, en vous faisant passer 20 secondes dans les zones que vous avez oubliées lors du brossage. Votre brosse à dents Philips Sonicare est compatible avec : - les appareils orthodontiques (les têtes de brosse s'useront plus...
  • Seite 73 Français - Fort : 3 Voyants lumineux LED. Remarque : pour régler le niveau d'intensité, appuyez sur le bouton + pour augmenter l'intensité ou sur le bouton - pour diminuer l'intensité à tout moment pendant le cycle de brossage. Capteur de pression Une modification de la vibration (et une modification mineure du son) vous alerte lorsque vous exercez trop de pression en vous brossant les dents.
  • Seite 74 Les dentistes recommandent un brossage d'au moins 2 minutes deux fois par jour. Fonction Easy-start Cette brosse à dents Sonicare est fournie avec la fonction Easy-start désactivée. La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lors des 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare.
  • Seite 75 Remarque : Il est recommandé de ne pas dépasser la période initiale d'utilisation de la fonction Easy-start, sous peine de réduire l'efficacité de la brosse à dents Philips Sonicare dans l'élimination de la plaque dentaire. Remarque : Au cours des 14 premières utilisations, chaque cycle de brossage doit durer au moins une minute pour que la fonction Easy- start se déroule correctement.
  • Seite 76 (Fig. 11) UV. Remarque : Nettoyez uniquement les têtes de brosse à clipser Philips Sonicare dans l'assainisseur. 4 Veillez à ce que l'assainisseur soit branché sur une prise sous tension d'un voltage approprié.
  • Seite 77 Français Attention : Ne poussez pas sur le joint d'étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l'endommager. 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide. Tête de brosse 1 Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation (Fig. 13).
  • Seite 78 Tête de brosse - Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez les têtes de brosse Philips Sonicare au moins tous les 3 mois. Remarque : L'application Sonicare vous indiquera à quel moment vous devez remplacer la tête de brosse. (Voir la section Aide dans l'application) - Utilisez uniquement des têtes de brosse de rechange...
  • Seite 79 (2006/66/CE) (Fig. 20). Nous vous recommandons vivement de déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par des professionnels. - Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des...
  • Seite 80 être mis au rebut. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Restrictions de garantie La garantie internationale ne couvre pas les éléments suivants : - Brosses de rechange.
  • Seite 81 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
  • Seite 82 Italiano - Sostituite il caricabatterie esclusivamente con uno originale al fine di evitare situazioni pericolose. - Non utilizzate il caricabatterie in esterno o in prossimità di superfici calde. - Se una qualsiasi parte dell'apparecchio risulta danneggiata (testina dello spazzolino, impugnatura o caricabatterie), non utilizzatelo.
  • Seite 83 Italiano - Questo apparecchio può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte, a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
  • Seite 84 Italiano - Rivolgetevi al vostro dentista nel caso di eccessivo sanguinamento dopo l'uso dell'apparecchio o qualora tale sanguinamento continui dopo una settimana di uso. Rivolgetevi al vostro dentista anche se avvertite disagio o dolore quando usate Sonicare. - Lo spazzolino Sonicare è conforme agli standard di sicurezza sui dispositivi elettromagnetici.
  • Seite 85 Italiano - Lo spazzolino Sonicare è un apparecchio assolutamente personale e non deve essere utilizzato da più persone o presso studi dentistici. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite la testina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di usura.
  • Seite 86 UV potrebbero essere nocivi per gli occhi e la pelle. Tenete sempre l'igienizzatore fuori dalla portata dei bambini. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
  • Seite 87 Italiano Direttiva sull'apparecchiatura radio - L'apparecchiatura radio in questo prodotto funziona tra 2402 e 2480 MHz - La potenza RF massima trasmessa dall'apparecchiatura radio è di +3 dBm Descrizione generale (Fig. 1) 1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina dello spazzolino con sistema di identificazione univoco 3 Impugnatura 4 Sensori 5 Pulsante on/off...
  • Seite 88 Store o Google Play. Connessione dello spazzolino 1 Se utilizzata in modalità di connessione, l'app Philips Sonicare vi consente di ricevere feedback in tempo reale sulla pulizia, memorizzare e condividere i dati con il vostro dentista (se lo desiderate), nonché...
  • Seite 89 Italiano 2 Scaricate l'app Philips Sonicare da App Store o Google Play. 3 Verificate che il Bluetooth sia attivato sul vostro dispositivo mobile prima di aprire l'app. Controllate le impostazioni sul vostro dispositivo mobile per attivare il Bluetooth. 4 Per connettere lo spazzolino all'app, accendete lo spazzolino premendo il pulsante on/off o il pulsante della modalità.
  • Seite 90 20 secondi per la pulizia dei denti anteriori. 8 L'app Philips Sonicare vi aiuta a spazzolare in modo uniforme tutti i denti indicandovi di soffermarvi per 20 secondi sulle aree che avete tralasciato durante la pulizia.
  • Seite 91 Italiano Modalità White (Sbiancamento) 2 minuti in cui si alternano le modalità sbiancamento e massaggio, con ulteriori 40 secondi per lucidare i denti anteriori maggiormente visibili. Deep Clean (Pulizia profonda) Rinvigorente massaggio profondo per un'esperienza di pulizia eccezionale. Livelli di intensità in base alla modalità - Basso: 1 spia LED.
  • Seite 92 Italiano Caratteristiche Pressure Sensor Questo modello Sonicare è dotato della funzione Pressure Sensor attivata. La funzione Pressure Sensor funziona in tutte e 3 le modalità e tutti e 3 i livelli di intensità. Attivazione o disattivazione della funzione Pressure Sensor 1 Inserite la testina nell'impugnatura.
  • Seite 93 Verrà emesso 1 segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easy-start. Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodo iniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia dello spazzolino Philips Sonicare nella difesa contro la placca. Nota: Ciascuna delle prime 14 sessioni deve durare almeno 1 minuto, affinché...
  • Seite 94 Italiano Igienizzazione - Oltre a sciacquare la testina dello spazzolino con acqua e lasciarla asciugare, è possibile utilizzare l'igienizzatore UV per una pulizia ottimale (fig. 9). Nota: l'igienizzatore UV non sostituisce il risciacquo della testina con acqua, ma può essere utilizzato in aggiunta a questo processo.
  • Seite 95 Italiano Nota: il ciclo di igienizzazione dura 10 minuti, trascorsi i quali l'igienizzatore si spegne automaticamente. - L'igienizzatore è in funzione quando la luce blu è visibile attraverso la finestrella. Pulizia Avvertenza: non lavate la testina, l'impugnatura, il caricatore da viaggio o l'igienizzatore UV nella lavastoviglie. Impugnatura dello spazzolino 1 Rimuovete la testina dello spazzolino e sciacquate la parte metallica con acqua calda.
  • Seite 96 Italiano Per la massima efficacia, si consiglia di pulire l'igienizzatore ogni settimana. 1 Scollegate l'igienizzatore dalla presa di corrente. 2 Estraete il vassoio antigoccia. Pulite il vassoio antigoccia con un panno umido (fig. 14). 3 Pulite tutte le superfici interne con un panno umido. 4 Rimuovete lo schermo protettivo posto dinanzi alla lampadina UV (fig.
  • Seite 97 Italiano Sostituzione Testina dello spazzolino - Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicare ogni 3 mesi. Nota: l'app Sonicare vi indicherà quando è il momento di sostituire la testina dello spazzolino. (Vedere la sezione Guida dell'app) - Utilizzate solo testine Philips Sonicare di ricambio originali.
  • Seite 98 1 Per scaricare completamente la batteria ricaricabile, rimuovete l'impugnatura dal caricabatterie, accendete Philips Sonicare e lasciatelo in funzione fino all'arresto. Ripetete questo passaggio finché Philips Sonicare non si accende più.
  • Seite 99 Italiano - La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura o alterazione dei colori. - Lampadina a raggi UV.
  • Seite 100 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 101 Nederlands - Vervang de oplader altijd door een origineel exemplaar van hetzelfde type om gevaar te voorkomen. - Gebruik de oplader niet buitenshuis of in de buurt van hete oppervlakken. - Stop het gebruik van het apparaat als het op enige wijze beschadigd is (de opzetborstel, het handvat van de tandenborstel of de oplader).
  • Seite 102 Nederlands - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis als er toezicht op hen wordt gehouden of als zij instructies hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
  • Seite 103 Nederlands - Neem contact op met uw tandarts als er na het gebruik van deze tandenborstel ernstige tandvleesbloeding optreedt of als het tandvlees nog steeds gaat bloeden nadat u het apparaat 1 week hebt gebruikt. Raadpleeg tevens uw tandarts als u ongemak of pijn ondervindt wanneer u de Sonicare gebruikt.
  • Seite 104 Nederlands - De Sonicare-tandenborstel is bedoeld voor thuisgebruik en is niet bedoeld om door meerdere personen te worden gebruikt in een tandartsenpraktijk of een instelling. - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn. Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenen van slijtage vertoont.
  • Seite 105 Nederlands - Stop geen voorwerpen in de luchtopeningen van de UV-reiniger en voorkom dat deze luchtopeningen worden geblokkeerd doordat de UV-reiniger op een zacht oppervlak is geplaatst of op een plek waar voorwerpen deze openingen kunnen blokkeren (voorbeelden van dergelijke voorwerpen: - tijdschrift, tissues en haar).
  • Seite 106 UV-licht kan schadelijk zijn voor ogen en huid. Houd de UV-reiniger altijd buiten het bereik van kinderen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Radioapparatuur Richtlijn - Radioapparatuur in dit product werkt tussen 2402 –...
  • Seite 107 (Fig. 2). 2 Druk de opzetborstel stevig op de metalen aandrijfas totdat deze stopt (Fig. 3). Opmerking: De opzetborstels van Philips Sonicare zijn voorzien van pictogrammen, zodat u uw opzetborstel (Fig. 4) eenvoudig kunt herkennen.
  • Seite 108 App Store of Google Play Store. Verbinding maken met uw tandenborstel 1 Als u verbinding maakt met de Philips Sonicare-app hebt u de mogelijkheid om live feedback te krijgen over uw poetsgedrag en de gegevens van uw poetsgedrag op te slaan of (indien gewenst) te delen met uw tandarts en persoonlijk advies te krijgen.
  • Seite 109 Opmerking: Zorg dat het midden van de borstel altijd in contact is met de tanden. 3 Druk op de aan-uitknop om de Philips Sonicare in te schakelen. 4 U krijgt de beste poetsresultaten met de Philips Sonicare als u slechts lichte druk uitoefent en niet schrobt. Laat de Philips Sonicare het werk doen.
  • Seite 110 Opmerking: Zorg dat eventuele beugels of tandheelkundige reparaties goed vastzitten. Zo niet, dan kunnen de beschadigd raken wanneer ze in contact komen met de opzetborstel. Opmerking: Wanneer de Philips Sonicare voor klinisch onderzoek wordt gebruikt, moet de tandenborstel volledig zijn opgeladen en de Easy-start-functie worden uitgeschakeld.
  • Seite 111 Nederlands Druksensor Een verandering in trilling (en een geringe verandering in geluid) waarschuwt u wanneer u te veel druk uitoefent tijdens het borstelen. Zie het hoofdstuk ‘Functies’. Batterijstatus (wanneer handvat niet op oplader is geplaatst) - 1 geel LED-lampje betekent dat de accu bijna leeg is. - 3 groene LED-lampjes betekent dat de accu volledig is opgeladen.
  • Seite 112 Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie de poetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen met de Philips Sonicare. Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken.
  • Seite 113 1 piepje dat aangeeft dat de Easy-start-functie is uitgeschakeld. Opmerking: Gebruik van de Easy-start-functie na de eerste gewenningsperiode wordt afgeraden, omdat de Philips Sonicare hierdoor minder effectief plak zal verwijderen. Opmerking: De eerste 14 poetsbeurten moeten allemaal minimaal 1 minuut duren om de Easy-start-functie goed te laten werken.
  • Seite 114 (Fig. 11). Opmerking: Gebruik de UV-reiniger alleen voor de reiniging van Philips Sonicare-opzetborstels. 4 Sluit de UV-reiniger aan op een stopcontact met het juiste voltage. 5 Sluit het deurtje en druk één keer op de groene aan/uitknop om de UV-reinigingscyclus te selecteren.
  • Seite 115 Nederlands Opzetborstel 1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt (Fig. 13) onder de kraan af. 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon met warm water. Spoel het beschermkapje zo vaak als nodig schoon. Oplader 1 Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de oplader schoonmaakt.
  • Seite 116 - Gebruik alleen vervangende opzetborstels van Philips Sonicare. UV-lamp - Vervangende UV-lampen zijn verkrijgbaar via uw Philips Sonicare Consumer Service Center in Noord-Amerika (bel 1-800-682-7664). Buiten Noord-Amerika kunt u contact opnemen met een Philips Consumer Care Center bij u in de buurt.
  • Seite 117 1 Als u de oplaadbare batterij volledig wilt ontladen, neemt u het handvat van de oplader, schakelt u de Philips Sonicare in en laat u deze aan staan tot deze stopt. Herhaal deze stap totdat u de Philips Sonicare niet meer kunt inschakelen.
  • Seite 118 De batterij kan nu worden gerecycled en de rest van het product kan op de juiste manier worden weggegooid. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de meegeleverde wereldwijde garantieverklaring. Garantiebeperkingen De volgende zaken vallen niet onder de voorwaarden van de...
  • Seite 119 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
  • Seite 120 Português - Solicite sempre a substituição do carregador por equipamentos originais para evitar perigos. - Não utilize o carregador no exterior ou próximo de superfícies aquecidas. - Se o aparelho apresentar quaisquer danos (cabeça da escova, punho da escova de dentes ou carregador), pare de o utilizar.
  • Seite 121 Português - Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à...
  • Seite 122 Português - Consulte o seu dentista se sangrar excessivamente depois de utilizar esta escova de dentes ou se as hemorragias persistirem após 1 semana de utilização. Consulte o seu dentista também se sentir desconforto ou dor quando utiliza a Sonicare. - As escovas de dentes Sonicare estão em conformidade com todas as normas de segurança para dispositivos...
  • Seite 123 Português - A escova Sonicare é um dispositivo de uso pessoal, pelo que não deve ser usada em vários pacientes em consultórios ou clínicas dentárias. - Interrompa a utilização da cabeça da escova se esta apresentar cerdas esmagadas ou dobradas. Substitua a cabeça da escova de 3 em 3 meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste.
  • Seite 124 Português - Não insira objectos nas aberturas de ar do higienizador nem bloqueie estas aberturas colocando-o numa superfície macia ou numa posição ou localização onde haja objectos a bloquear estas aberturas (exemplos de objectos: - revistas, lenços de papel e cabelo). - A lâmpada UV fica quente durante e imediatamente após o ciclo de desinfecção.
  • Seite 125 Mantenha sempre o higienizador e o cabo fora do alcance das crianças. Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. Diretiva sobre Equipamento de Rádio - O equipamento de rádio deste produto...
  • Seite 126 (Fig. 2). 2 Pressione firmemente a cabeça da escova contra a ponta metálica até a encaixar (Fig. 3). Nota: As cabeças da escova Philips Sonicare têm ícones impressos para identificar facilmente a sua cabeça (Fig. 4) da escova. Carregar o aparelho 1 Insira a ficha do carregador ou higienizador numa tomada eléctrica.
  • Seite 127 Para a utilizar no modo ligado, siga as direções sobre como "Ligar a escova de dentes" abaixo. 2 Transfira a aplicação Philips Sonicare a partir da App Store ou da loja Google Play Store. 3 Confirme que a funcionalidade Bluetooth está ligada no dispositivo móvel antes de abrir a aplicação.
  • Seite 128 Nota: Mantenha sempre o centro da escova em contacto com os dentes. 3 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar a Philips Sonicare. 4 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a eficácia da Philips Sonicare e deixe que esta faça as escovagens por si. Não esfregue.
  • Seite 129 Português Pode utilizar a escova de dentes Philips Sonicare de forma segura - aparelhos dentários (as cabeças da escova desgastam-se mais depressa quando utilizadas em aparelhos dentários); - restaurações dentárias (chumbos, coroas, revestimentos). Nota: Certifique-se de que os aparelhos dentários ou as restaurações dentárias estão devidamente fixos e não comprometidos.
  • Seite 130 Português Nota: Para ajustar o nível de intensidade para o próximo nível superior ou inferior, pode premir o botão + para aumentar a intensidade ou o botão - para diminuir a intensidade a qualquer altura durante o ciclo de escovagem. Sensor de pressão Uma mudança na vibração (e uma mudança subtil do som) alerta-o quando aplica demasiada pressão durante a escovagem.
  • Seite 131 Os profissionais dentários recomendam uma escovagem de pelo menos dois minutos, duas vezes por dia. Easy-start Esta Sonicare é fornecida com o Easy-start desactivado. A funcionalidade Easy-start aumenta gradualmente a potência durante as 14 primeiras escovagens para o ajudar a habituar-se à escovagem com a Philips Sonicare.
  • Seite 132 Easy-start foi desactivada. Nota: Não se aconselha a utilização da função Easy-start para além do período de arranque inicial porque isso reduz a eficácia da Philips Sonicare na remoção da placa bacteriana. Nota: Cada uma das primeiras 14 escovagens deve demorar pelo menos 1 minuto para passar correctamente para o ciclo de arranque Easy-start.
  • Seite 133 3 Coloque a cabeça da escova num dos 2 encaixes no higienizador com as cerdas voltadas para a lâmpada (Fig. 11). Nota: Limpe apenas cabeças da escova de encaixe da Philips Sonicare no higienizador. 4 Certifique-se de que o higienizador está ligado a uma tomada eléctrica funcional com a voltagem correcta.
  • Seite 134 Português Atenção: Não pressione o vedante de borracha na extremidade metálica com objetos afiados pois pode danificá-lo. 2 Limpe a superfície da pega com um pano húmido. Cabeça da escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização (Fig. 13).
  • Seite 135 UV de uma forma organizada. Substituição Cabeça da escova - Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter os melhores resultados. Nota: A aplicação Sonicare irá avisá-lo quando for altura de substituir a cabeça da escova.
  • Seite 136 (Fig. 20) (2006/66/CE). Recomendamos vivamente que leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência da Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. - Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
  • Seite 137 A bateria recarregável pode agora ser reciclada e o produto restante pode ser eliminado corretamente. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As seguintes situações não estão abrangidas pelos regulamentos da garantia internacional: - Cabeças de escova.
  • Seite 138 Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε...
  • Seite 139 Ελληνικα - Μην χρησιμοποιείτε τη βάση φόρτισης σε εξωτερικούς χώρους ή κοντά σε θερμαινόμενες επιφάνειες. - Αν η συσκευή υποστεί οποιαδήποτε βλάβη (κεφαλή βουρτσίσματος, λαβή οδοντόβουρτσας ή βάση φόρτισης), σταματήστε να τη χρησιμοποιείτε. Αυτή η συσκευή δεν περιλαμβάνει επισκευάσιμα εξαρτήματα. Αν η συσκευή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε...
  • Seite 140 Ελληνικα Προσοχή - Μην καθαρίζετε τις κεφαλές βουρτσίσματος, τη λαβή, τη βάση φόρτισης, το κάλυμμα της βάσης φόρτισης ή/και τον απολυμαντή στο πλυντήριο πιάτων. - Αν έχετε χειρουργηθεί στο στόμα ή τα ούλα κατά τους 2 προηγούμενους μήνες, συμβουλευτείτε τον οδοντίατρό...
  • Seite 141 Ελληνικα - Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών, ούλων και γλώσσας. Μην την χρησιμοποιήσετε για κανένα άλλο σκοπό. Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το γιατρό σας σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο. - Η...
  • Seite 142 Ελληνικα - Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στα ανοίγματα εξόδου αέρα του απολυμαντή και μην φράζετε αυτά τα ανοίγματα εξόδου αέρα τοποθετώντας τον σε μαλακή επιφάνεια ή σε θέση όπου άλλα αντικείμενα μπορεί να φράξουν αυτά τα ανοίγματα (π.χ. - περιοδικά, χαρτομάντιλα, τρίχες). - Ο...
  • Seite 143 Ελληνικα Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό - Ο ραδιοεξοπλισμός στο παρόν προϊόν λειτουργεί στις ζώνες μεταξύ 2402 – 2480 MHz - Η...
  • Seite 144 (Εικ. 2). 2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξονα μέχρι να σταματήσει (Εικ. 3). Σημείωση: Οι κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare φέρουν εικονίδια, για να ξεχωρίζετε εύκολα τη δική σας κεφαλή (Εικ. 4) βουρτσίσματος. Φόρτιση της συσκευής 1 Συνδέστε το φις της βάσης φόρτισης ή του απολυμαντή στην πρίζα.
  • Seite 145 να τη χρησιμοποιήσετε στη συνδεδεμένη λειτουργία, ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου "Σύνδεση της οδοντόβουρτσας" παρακάτω. 2 Κατεβάστε την εφαρμογή Philips Sonicare από το App Store ή το Google Play. 3 Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη στην κινητή συσκευή σας προτού ανοίξετε την εφαρμογή. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις στην...
  • Seite 146 χρησιμοποιηθούν δύο πρόσθετα διαστήματα των 20 δευτερολέπτων για τον καθαρισμό των μπροστινών δοντιών. 8 Η εφαρμογή Philips Sonicare σάς βοηθά να καλύψετε τυχόν σημεία που δεν έχετε βουρτσίσει, καθοδηγώντας σας στο βούρτσισμα για 20 δευτερόλεπτα στις περιοχές που δεν βουρτσίσατε προηγουμένως.
  • Seite 147 είναι καλά στη θέση τους. Αν όχι, μπορεί να φθαρούν όταν έρθουν σε επαφή με την κεφαλή βουρτσίσματος. Σημείωση: Όταν η οδοντόβουρτσα Philips Sonicare χρησιμοποιείται σε κλινικές μελέτες, η λαβή θα πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη και η λειτουργία Easy- start θα...
  • Seite 148 Ελληνικα Αισθητήρας πίεσης Μια αλλαγή στη δόνηση (και μια μικρή αλλαγή στον ήχο) σάς ειδοποιεί, όταν ασκείτε μεγάλη πίεση κατά τη διάρκεια του βουρτσίσματος. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Λειτουργίες". Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης) 1 κίτρινη ενδεικτική λυχνία LED υποδεικνύει χαμηλή φόρτιση. 3 πράσινες...
  • Seite 149 Easy-start. Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σταδιακά την ισχύ κατά τα πρώτα 14 βουρτσίσματα, ώστε να εξοικειωθείτε με το βούρτσισμα με την Philips Sonicare. Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί τουλάχιστον 1 λεπτό, για να αυξάνεται με κανονικούς ρυθμούς κατά τον κύκλο...
  • Seite 150 υποδεικνύει ότι η λειτουργία Easy-start έχει απενεργοποιηθεί. Σημείωση: Η χρήση της λειτουργίας Easy-start πέραν της αρχικής περιόδου κλιμάκωσης δεν συνιστάται και μειώνει την αποτελεσματικότητα της Philips Sonicare ως προς την αφαίρεση της πλάκας. Σημείωση: Κάθε ένα από τα πρώτα 14 βουρτσίσματα θα πρέπει να διαρκεί...
  • Seite 151 3 Τοποθετήστε την κεφαλή βουρτσίσματος στο ένα από τα 2 στηρίγματα του απολυμαντή με τις τρίχες στραμμένες προς το λαμπτήρα (Εικ. 11). Σημείωση: Να καθαρίζετε μόνο τις κουμπωτές κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare στον απολυμαντή. 4 Βεβαιωθείτε ότι ο απολυμαντής είναι συνδεδεμένος σε πρίζα κατάλληλης τάσης που λειτουργεί.
  • Seite 152 Ελληνικα Προσοχή: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικό άξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί. Κεφαλή βουρτσίσματος 1 Ξεπλένετε την κεφαλή βουρτσίσματος και τις τρίχες μετά από κάθε χρήση (Εικ.
  • Seite 153 περισσεύει οργανωμένα. Αντικατάσταση Κεφαλή βουρτσίσματος Για βέλτιστα αποτελέσματα, αντικαθιστάτε τις κεφαλές βουρτσίσματος Philips Sonicare κάθε 3 μήνες. Σημείωση: Η εφαρμογή Sonicare σάς ειδοποιεί, όταν πρέπει να αντικαταστήσετε την κεφαλή βουρτσίσματος. (Ανατρέξτε στην ενότητα βοήθειας εντός της εφαρμογής) Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές κεφαλές βουρτσίσματος Sonicare της...
  • Seite 154 πάνω στην οποία εργάζεστε. 1 Για να αποφορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, αφαιρέστε τη λαβή από τη βάση φόρτισης, ενεργοποιήστε την Philips Sonicare και αφήστε τη να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. Επαναλάβετε αυτό το βήμα μέχρι να μην μπορείτε πλέον να ενεργοποιήσετε την Philips Sonicare.
  • Seite 155 Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τα εξής: Κεφαλές...
  • Seite 160 ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. >75% recycled paper Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. >75% papier recyclé Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.1358 (8/2016)