Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CZ - Zde napište číslo S/N z palety
SK - Tu napíšte číslo S/N z palety
20.1.2023
CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU
zahradní domek / záhradný domček
Bastrup 2
(73290)
CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod
SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod
CZ - Číslo S/N slouží pro identifikaci Vámi zakoupeného produktu
SK - Číslo S/N slúži pre identifikáciu Vami zakúpeného produktu.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Karibu Bastrup 2 73290

  • Seite 1 CZ - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU SK - NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek / záhradný domček Bastrup 2 (73290) CZ - Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK - Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod CZ - Zde napište číslo S/N z palety SK - Tu napíšte číslo S/N z palety CZ - Číslo S/N slouží...
  • Seite 2: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Během montáže doporučujeme používat ochranné pomůcky (pracovní oděv a obuv, pevné pracovní rukavice, případně ochranné brýle). Lišty mohou mít ostré hrany. Domek stavte pouze za denního světla nebo při velmi dobrém umělém osvětlení. Montáž domku neprovádějte ve větru, za deště nebo za bouřky. Pozor – vyvarujte se kontaktu s vedením elektrického proudu.
  • Seite 3 zatížení sněhem max 50 kg/m 2 - v každém případě je nutné pravidelně odklízet sníh – viz pokyny péče a údržba • odolnost větru do max 70 km/hod – pokud je domek kompletně uzavřený (viz pokyny péče a údržba) • Parametry domku výrobce garantuje pouze za předpokladu, že domek je postavený, ukotvený...
  • Seite 4 • betonová deska Pro trvanlivost základu je nutno dodržet tyto nejdůležitější předpoklady: podklad, pravoúhlost a přesná rovina. S kvalitním základem vydrží Váš domek o mnoho let déle. Nechte si poradit nebo základ zhotovit odborníkem-stavařem. Použité dřevo Naše dřevostavby jsou vyráběny z jehličnatého řeziva, konkrétně severského smrku. Výjimkou jsou nosné rošty, jež jsou vyráběny ze severské...
  • Seite 5: Všeobecné Upozornenia

    Bezpečnostná upozornenia Počas montáže odporúčame používať ochranné pomôcky (pracovný odev a obuv, pevné pracovné rukavice, prípadne ochranné okuliare). Lišty môžu mať ostré hrany. Domček stavajte iba za denného svetla alebo pri veľmi dobrom umelom osvetlení. Montáž domčeka nevykonávajte vo vetre, za dažďa alebo za búrky. Pozor - vyvarujte sa kontaktu s vedením elektrického prúdu .
  • Seite 6 TECHNICKÉ PARAMETRE DOMČEKOV rozsah teplôt, kedy výrobca garantuje technické parametre domčeku -20 C až + 55 zaťaženie snehom max 50 kg/m - v každom prípade je nutné pravidelne odpratávať sneh - pozri pokyny starostlivosť a údržba odolnosť vetra do max 70 km/hod – ak je domček kompletne uzavretý (pozri pokyny starostlivosť a údržba) Tieto parametre výrobca garantuje iba za predpokladu, že domček je postavený, ukotvený...
  • Seite 7 trámiky ležali v rovine. Aby bolo zabránené priamemu kontaktu so zemou a vniknutiu zemnej vlhkosti do trámikov, podložte trámiky pásiky z bitúmenovej lepenky (nie sú súčasťou dodávky). Základ sa obyčajne vykonáva tromi spôsobmi: pásový základ sypaný betónový základ betónová doska Pre trvanlivosť...
  • Seite 8: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Javasoljuk, hogy az összeszerelés során használjon személyi védőeszközöket (munkavédelmi ruházatot és lábbelit, erős munkavédelmi kesztyűt, szükség esetén védőszemüveget). Előfordulhat, hogy a léceknek éles a széle. A kisház felállítását nappali fénynél vagy nagyon jó mesterséges megvilágításnál végezze. Figyelem – ne érjen hozzá az elektromos áramot vezető részekhez. A műanyag csomagolóanyagok ártalmatlanítását a környezetvédelmi és biztonsági szempontoknak megfelelően végezze, és védje őket a gyermekek elől.
  • Seite 9 Távolítsa el a faleveleket és a havat a tetőről egy hosszúnyelű seprűvel. Ha túl sok hó van a tetőn, az károsíthatja a kisházat, és veszélyes lehet ilyen állapotban belépni a kisházba. Az ajtózsanérokat rendszeresen kezelje vazelinnel. Használja fel az összekötőelemekhez az összes leszállított alátétet. Ezek fontosak a tömítés szempontjából, hogy a környező...
  • Seite 10 Tárolás a telepítés előtt A ház minőségi lucfenyő fából készült, és felületkezelés nélkül szállított. Figyelem! – az építőelemek külsőcsomagolása csak a fa piszkolódása ellen nyújt védelmet, ezért a fa építőelemeket tárolja egy száraz helyen, ne közvetlenül a talajon, védve az időjárással szemben (nedvesség, napsütés stb.) Nem tárolható...
  • Seite 11 A gyártó gondosan válogatja a faanyagot, amely a skandináv kelet-európai erdőkből származik, ahol a fa a hosszú, hideg teleknek köszönhetően lassabban növekedik. Az évgyűrűk közel álnak egymáshoz, ami a faanyagot szilárddá, és keményé teszi. Építési engedély A szilárd alapú faház építéséhez kötődhetnek bizonyos engedélyek a helyhatóságoktól, ezért a ház megvásárlása előtt győződjön meg az aktuális szituációról az építési hivatalon.
  • Seite 12 25845 31336 38223 Aufbauanleitung Building Instructions Notice de montage Montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod Telepítési utasítások...
  • Seite 13 Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos csomag tartalmát! Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können! tramitadas antes de montar el objeto!
  • Seite 14 2 x A 6 2 x A 7 3 x A 4 6 x A 5 3 x A 4 3 x A 4 A 10 A 10 A 10...
  • Seite 15 A 10 A 10 A 10 (2190 mm) A 10 (B) A 10 (B) A 10 (2190 mm) ca 60mm Ø4mm ca 40mm 4,5×80 03.1 03.2 03.3 03.4 03.1 03.2 4×50 4×50 03.3 03.4 4×50 4×50...
  • Seite 16 4×70 130x 4×70 4×70 1 7 x 4×70 4×70 4×70 1 6 x 1 6 x !!! A=B !!! !!! c=d !!!
  • Seite 17 Csavar lyukak Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Fissaggio tavole Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Otvory pre skrutky Otvory pro šrouby 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Seite 18 4×70 4×70 Bündig! Bündig! Flush! Flush! Affl eurement! Affl eurement! Gelijk! Gelijk! I fl ugt! I fl ugt! Align! Align! Zarovnať! Zarovnať! Zarovnat ! Zarovnat ! Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Align! Zarovnať! Zarovnat ! Bündig! Flush! 4×50 Affl...
  • Seite 19 Ø3mm 03.08.2021 25845 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH ● Eduard-Suling-Str. 17 ● 28217 Bremen info@karibu.de 09 10 03.08.2021 91986 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage...
  • Seite 20 03.08.2021 91990 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33 01 02 ... 09.1 4x70 3x A 4 3x A 4 4×70 09.1 4x70 Ø3mm...
  • Seite 21 4×50 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Align! Ø3mm Zarovnať! Zarovnat ! 3 x A 5 Bündig! Bündig! Flush! Flush! Affl eurement! Affl eurement! Gelijk! Gelijk! I fl ugt! I fl ugt! Align! Align! Zarovnať! Zarovnať! Zarovnat ! Zarovnat ! Ø3mm 4×25...
  • Seite 22 13.3 13.2 29 x B 1 13.2 29 x B 2 13.1 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Align! Zarovnať! Zarovnat ! 13.1 13.2 13.3 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Align! Zarovnať! Zarovnat !
  • Seite 23 A 2 (400 mm) Ø3mm 4×30 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Copertura bituminosa ca 10 cm Roofing felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Nicht im Lieferumfang enthalten 10cm Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden.
  • Seite 24 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Tetőfedő szerelés Montage dakvilt montáž střešní krytiny montáž střešní krytiny Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica Montáž strešnej krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Seite 25 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Seite 27 4×30 A 2 (400 mm) Ø3mm A 2 (555 mm) A 2 (555 mm) Ø3mm A 2 (400 mm) 4×30...
  • Seite 28 Ø3mm 4×35 20mm 4×35 Ø3mm Ø3mm 4×35 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Align! Zarovnať! Zarovnat ! Ø3mm 4×35...
  • Seite 29 4×50 Ø3mm 4×50 Ø3mm...
  • Seite 30 27.1 27.1 Ø3mm 4×35 27.2 27.2 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Align! Zarovnať! Zarovnat !
  • Seite 31 28.1 Bündig! 28.1 Flush! Affl eurement! Gelijk! Ø3mm I fl ugt! Align! Zarovnať! Zarovnat ! 4×35 Ø3mm A 1 + A 9 A 1 + A 9 4×35 Türausschnitt wegen Maßabweichungen bei wechselnder Luftfeuchtigkeit Deur uitsparing voor afwijkingen met wisselende luchtvochtigheid Door cutout for deviations with changing humidity Découpe de porte pour les écarts avec le changement d‘humidité...
  • Seite 32 A 3 + A 8 A 1 + A 9 A 1 + A 9 31.1 Ø3mm 4×35 31.1 ...
  • Seite 33 32.1-1 32.1 32.1 32.1-2 32.1 33.1-1 33.1 33.1 33.1-2 Ø3mm 33.1 4x25...
  • Seite 34 35.1 Ø3mm 4×35 A 1 (1725 mm) 36.1 Ø3mm 36.1 Ø3mm 4×30 4×35 36.1 36.2...
  • Seite 35 36.2-1 37.1 37.2 37.1-1 37.1-2 Ø3mm 4×25 Ø10mm 37.2-1 37.2-2 Ø3mm 4×25 Ø10mm...
  • Seite 36 Az ajtók kezelése, ápolása és karbantartása Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Az ápolás és karbantartás a garancia feltétele! Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. Az ajtó használhatóságának biztosítása és értékének hosszú távú megőrzése Per garantire l’idoneità...
  • Seite 37 Manipulácia, starostlivosť a údržba dverí Manipulace, péče a údržba dveří Péče a údržba jsou podmínkou záruky! Starostlivosť a údržba sú podmienkou záruky! Pre zachovanie funkčnosti a dobrého stavu produktu je odporúčané aj Pro zachování funkčnosti a dobrého stavu produktu je doporučeno i během počas záručnej doby vykonávať...
  • Seite 38 91986 Aufbauanleitung Building Instructions Notice de montage Montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod Telepítési utasítások...
  • Seite 39 Vergleichen Sie zuerst die Material- En primer lugar, compare la lista de ma- A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie terial con el contenido del paquete. Rogamos csomag tartalmát! Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht entienda que las reclamaciones sólo pueden ser aufgebauten Zustand bearbeitet werden können! tramitadas antes de montar el objeto!
  • Seite 40 4×70 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! Ø3mm I fl ugt! Align! Zarovnať! Zarovnat ! 1750 mm 1845 mm 2 0 0 0 m m...
  • Seite 41 4×70 Ø3mm 1 4 0 m m 1 4 0 m m 07.1 07.2 Ø3mm Ø3mm 4×70 4×70 07.2 07.1...
  • Seite 42 16.02.2015 68221 16.02.2015 68221 16.02.2015 68221 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Aufbauanleitung Istruzioni per il montaggio notice de montage Building Instructions Service-Hotline:+49 421 38693 33 montagehandleiding Instrucciones de construcción Aufbauanleitung Istruzioni per il montaggio notice de montage Service-Hotline:+49 421 38693 33 Building Instructions montagehandleiding...
  • Seite 43 11.1 11.3 11.2 11.4 11.1 11.3 Ø3mm 4×25 Ø3mm 4×25 11.2 11.4 Ø3mm 4×25 Ø3mm 4×25...
  • Seite 44 12.3 12.2 23 x F 1 12.2 12.1 12.1 12.2 12.3 Bündig! Flush! Affl eurement! Gelijk! I fl ugt! Align! Zarovnať! Zarovnat !
  • Seite 45 G 1 (1995 mm) Ø3mm 4×30 Montage Bitumendachbelag Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Montage bitumen underpap Copertura bituminosa ca 10 cm Nicht im Lieferumfang enthalten Roofi ng felt installation Montage dakvilt Montaje de tela asfáltica montáž...
  • Seite 46 Montage Bitumendachbelag Montage de toiture en bitume Montage bitumen underpap Tetőfedő szerelés Montage dakvilt montáž střešní krytiny montáž střešní krytiny Roofing felt installation Montaje de tela asfáltica Montáž strešnej krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße. Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca.
  • Seite 47 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten! Vor Feuchtigkeit schützen! Not included! Protect from moisture! Non comprises dans la livraison! Protéger de l‘humidité! Niet bijgeleverd! Beschermen tegen vocht! Ikke inkluderet! Beskyt imod fugt! No forman parte del suministro! Protegerlo de la humedad! Non incluso! Proteggere dall‘umidità!
  • Seite 48 08 17...
  • Seite 49 G 1 (1995 mm) 4×30 Ø3mm...
  • Seite 50 G 1 (1995 mm) Ø3mm 4×30 20mm 4×35 Ø3mm Ø3mm 4×35...
  • Seite 51 Váš dodavatel / Váš dodávateľ www.lanitgarden.cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel. +420 739 661 428...

Inhaltsverzeichnis