Herunterladen Diese Seite drucken

Aurora AU 3423 Bedienungsanleitung Seite 6

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Поверніть терморегулятор в позицію відповідну до того типу ткани-
ни, яку збираєтеся прасувати.
НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЮ
Перед наповненням резервуара водою відключіть виріб від мере-
жі. Акуратно наповніть резервуар водою. Щоб запобігти перепо-
вненню, не наливайте воду вище позначки на резервуарі. Якщо Ви
хочете додати воду в процесі прасування, спочатку вимкніть праску
від електромережі.
ВИБІР ПОЛОЖЕННЯ ТІЛА
Прасуйте, тримаючи спину прямо. Встановіть висоту прасувальної до-
шки так, щоб ручка праски перебувала на одному рівні з ліктем. При
правильно обраній температурі немає необхідності сильно тиснути на
праску. Найкращі результати досягаються, коли білизна трохи волога.
ВІДПАРЮВАННЯ
Переведіть регулятор температури в положення «••» або «•••». Натис-
ніть кнопку відпарювання. УВАГА! Щоб запобігти витіканню води з
парових отворів, утримуйте кнопку відпарювання не більше 5 секунд.
РОЗБРИЗКУВАННЯ
Розбризкування може бути використано при різній температурі і
різних режимах роботи виробу, якщо в резервуарі достатньо води.
Для використання цієї функції натисніть на кнопку розбризкування
кілька разів.
ПАРОВИЙ УДАР
Ця функція застосовується для додаткової разової подачі пари при
розгладженні дуже зім'ятих місць. Встановіть терморегулятор в по-
ложення «••» або «•••» і натисніть кнопку подачі пари.
ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ
Переконайтеся, що в резервуарі достатньо води. Підключіть праску
до електромережі і поставте її вертикально. Встановіть терморе-
гулятор і регулятор ступеня відпарювання на максимальну пози-
цію. Тримаючи праску вертикально, натисніть кнопку подачі пари.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед чищенням приладу переконайтеся, що праска вимкнена з електромережі і повністю охолола. Очистіть корпус приладу вологою ганчір-
кою, потім витріть насухо. Для очищення підошви не використовуйте абразивні чистячі засоби. Звільніть резервуар від води, а потім намотайте
шнур живлення на основу праски. Для захисту робочої поверхні від пошкодження, зберігайте прилад у вертикальному положенні.
ЗБЕРІГАННЯ
Перед зберіганням переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.
Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із
звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих
систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров'я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą
instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu
sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, od-
powiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie
może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne
lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach
domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przezna-
czony do użytku komercyjnego. Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego
bezpośrednim przeznaczeniem. Nie używaj produktu na dworze oraz
w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności powietrza. Zawsze odłą-
czaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego oraz przez
rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie powinien
pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci zasilającej.
Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i po-
wierzchni gorących. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie
próbuj samodzielnie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłącze-
nia wyrobu od sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwy-
taj wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wy-
rób nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego
timera lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest
przeznaczony do używania przez osoby niepełnosprawne fizycznie,
psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, gdy
nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod kon-
trolą bądź nie zostały one poinstruowane o użyciu urządzenia przez
osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Nie pozwalaj dzieciom
używać wyrobu jako zabawki.Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących
6
Функція захисту від протікання автоматично запобігає утворенню
крапель, даючи можливість прасувати делікатні тканини без ризи-
ку зіпсувати їх або поставити плями.
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
Ви можете прасувати в сухому режимі навіть, якщо резервуар запо-
внений водою. Однак при тривалій роботі в цьому режимі не реко-
мендується наливати в резервуар занадто багато води. Встановіть
регулятор ступеня відпарювання на мінімальне положення.
ФУНКЦІЯ ЗАХИСТ ВІД НАКИПУ
Праска оснащена функцією ANTI-CALC для захисту від утворення накипу.
ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД ПІДТІКАННЯ «АНТИКРАПЛЯ»
Функція «антикрапля» допомагає уникнути протікання води й
утворення розводів на тканині, коли праска функціонує на низь-
ких температурах.
САМООЧИЩЕННЯ
Наповніть резервуар водою до максимальної позначки, закрий-
те кришку. Підключіть праску до електромережі. За допомогою
терморегулятора встановіть температуру «MAX». Після того, як
підошва нагріється, вимкніть праску від електромережі. Три-
маючи праску горизонтально над раковиною, натисніть кнопку
«Self-clean». Пар і окріп, виходячи з сопел, видалять забруднення.
При цьому слід похитувати праску вперед і назад. При сильному
забрудненні праски слід повторити цикл самоочищення. Щоб ви-
сушити підошву праски, пропрасуйте шматок непотрібної тканини.
ЗАКІНЧЕННЯ ПРАСУВАННЯ
Поставте праску вертикально. Встановіть регулятор в положення
«Min». Вимкніть праску від електромережі. Дайте їй охолонути. Ви
можете змотати шнур. Зберігайте праску в вертикальному поло-
женні, щоб уникнути пошкодження робочої поверхні.
УВАГА! В кінці роботи завжди необхідно повністю видаляти воду з
резервуара.
w komplet dostawy. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z tor-
bami plastykowymi lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO
DUSZNOŚCI! UWAGA! Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem.
UWAGA! Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego wy-
robu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne. UWAGA!
Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych, materiałów
wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy stawiać wyrobu
obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych źródeł ciepła. Nie
należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie promieni sło-
necznych. UWAGA! Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu,
przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działa-
nia wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tempe-
raturze poniżej 0 °C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w
temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. UWAGA! Nie
dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego mokry-
mi rękami. UWAGA! Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed
czyszczeniem, a także w przypadku, gdy nie jest on używany. Przy
podłączeniu wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera.
UWAGA! Wtyczka przewodu zasilającego posiada przewód i kontakt
uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do właściwie uziemionych gniazdek.
UWAGA! Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj wyro-
bu jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej mocy
do tej samej linii sieci elektrycznej.Przed napełnianiem lub zlewaniem
wody ze zbiornika oraz wówczas, gdy nie korzystasz z wyrobu, odłącz
go od sieci elektrycznej. Stawiaj żelazko na desce do prasowania ostroż-
nie,aby nie uszkodzić powierzchni roboczej.

Werbung

loading