Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
CC2000P
Calefactor de pared
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa CC2000P

  • Seite 1 CC2000P Calefactor de pared manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi...
  • Seite 2 TIME EDIT...
  • Seite 3 FIG. 1 FIG.. 3 FIG. 2 / FI G . 4...
  • Seite 4 FIG.5...
  • Seite 5 E S P A Ñ O L AGRADECEMOS QUE HAYA DEPOSITADO SU CONFIANZA EN UFESA Y DESEAMOS QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO LE SATISFAGA PLENAMENTE. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR- DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 6 Mantenga alejados del aparato a los niños menores de 3 años, a no ser que estén bajo supervisión cons- tante. Los niños de entre 3 y 8 años podrán encender y apagar este aparato siempre que el aparato esté colocado o instalado en su posición normal de funcio- namiento y que estén bajo supervisión o se les haya instruido sobre el uso del mismo de un modo seguro y sean conscientes de los riesgos que conlleva.
  • Seite 7 ADVERTENCIAS IMPORTANTES Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso comercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la garantía. Antes de enchufar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la etiqueta del producto.
  • Seite 8 4. Programación “ON”: En el modo de espera, pulse el botón del temporizador “ ”. Puede con- figurar la hora de encendido de la programación entre 1 y 12 horas. Tras completar la configu- ración, la pantalla muestra el tiempo de activación de la programación y también se enciende la luz “...
  • Seite 9 Nota: Para distinguir entre la configuración del día actual y el día laborable: Día actual - lunes-domingo: d1~d7 Día laborable - lunes-domingo: d1~d7 4). Si pulsa “ “, la pantalla mostrará P1~P6 (para cada día se pueden establecer un máximo de 6 períodos de tiempo).
  • Seite 10 Requisitos de información que deben cumplir los aparatos de calefacción local eléctricos IDENTIFICADOR/ES DEL MODELO: CC2000P Artículo Símbolo Valor Unidad Artículo Unidad Tipo de aportación de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local Potencia térmica eléctricos de acumulación (seleccione...
  • Seite 11 Otras opciones de control (pueden se- leccionarse varias) Control de temperatura interior con detección de presencia Control de temperatura interior con detección de ventanas Sí abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de Sí...
  • Seite 12 P O R T U G U Ê S GOSTARÍAMOS DE LHE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA, ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPETATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE- AS NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Seite 13 diretamente por baixo de uma tomada elétrica. As crianças com idade inferior a 3 anos devem ser man- tidas afastadas, a menos que estejam permanente- mente sob a supervisão de um adulto. As crianças com idade compreendida entre 3 e 8 anos apenas devem ligar/desligar o aparelho caso este tenha sido colocado ou instalado numa posição adequa- da para o seu funcionamento ou desde que recebam...
  • Seite 14 cubra o aquecedor. Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude máxima de 2000m acima do nível do mar. AVISO IMPORTANTE Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto anulará...
  • Seite 15 no modo de espera. (figure 2) 3. Carregue no botão ” “ para configurar o temporizador (00:00 a 12:00 horas). Carregar no botão uma vez aumenta o temporizador em uma hora. Depois de configurar o tempo, o moni- tor irá exibir o tempo de configuração atual para 5 segundos, depois regressar para o monitor anterior, entretanto, a luz de ”...
  • Seite 16 figurar o programa semanal: 1) Carregue em ” “, o produto entra no estado de funcionamento. 2) Carregue em “ “, o monitor exibe ”P“, entra na configuração do programa semanal: consulte abaixo: A 3) Carregue em ” “, o monitor exibe d1~d7, configure para um dia de funcionamento (de se- gunda a domingo: d1~d7).
  • Seite 17 à tempera- tura de configuração da deteção de janela aberta. Consulte abaixo: G Requisitos de informação para aquecedores de ambiente local elétricos IDENTIFICADOR(ES) DO MODELO: CC2000P Item Símbolo Valor...
  • Seite 18 Com comando eletrónico da Não temperatura interior Com comando eletrónico da temperatura interior e Não temporizador diário Com comando eletrónico da temperatura interior e temporizador semanal Outras opções de comando (seleção múltipla possível) Comando da temperatura interior, com deteção de Não presença Comando da temperatura...
  • Seite 19 E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOUR FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 20 than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision of instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 21 the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet. Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an official technical support service.
  • Seite 22 Function operation (ONLY by remote control) 1. Press ” “, the product enter into working status. See below :A 2. Press ” “ button for one time, the product works with low heating and display shows“-- ” See below : B. Press again, changes to high heating and display shows“--/ ”.See below: C (figure 4) 3.
  • Seite 23 OFF period of weekly program, the product doesn’t work. During the wor- king status of weekly program, the temperature is subject to the setting temperature of open-window detection. See below : G Information requirements for electric local space heaters MODEL IDENTIFIER(S): CC2000P Item Symbol Value...
  • Seite 24 With mechanic thermostat room temperature control With electronic room tempera- ture control Electronic room temperature control plus day timer Electronic room temperature control plus week timer Other control options (multiple selections possible) Room temperature control, with presence detection Room temperature control, with open window detection With distance control option With adaptive start control...
  • Seite 25 F R A N Ç A I S NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI UFESA, NOUS SOUHAITONS QUE CE PRODUIT VOUS APPORTE SATISFACTION ET VOUS FASSE PLAISIR. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUI- LLEZ CONSERVER CE DOCUMENT DANS UN ENDROIT SÛR POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
  • Seite 26 être placé juste en dessous d’une prise secteur. Les enfants de moins de 3 ans doivent être maintenus éloignés sauf en cas de surveillance continue. Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent allumer/éteindre l’appareil à condition qu’il ait été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement prévue et qu’ils aient reçu des consignes concernant l’utilisa- tion de l’appareil de façon sûre et qu’ils aient compris...
  • Seite 27 AVERTISSEMENT IMPORTANT Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire l’objet d’un usage commercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera l’annulation de la garantie. Avant de brancher le produit, vérifiez que la ten- sion secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit.
  • Seite 28 réglage 8h : (Figure 3) 4. Programmation d’allumage «ON» : En mode veille, appuyez sur le bouton du minuteur “ ”, vous pouvez définir l’heure d’allumage programmé sur 1-12 heures. Une fois le ré- glage terminé, l’écran affiche l’heure d’allumage programmé et également le voyant “ ”...
  • Seite 29 Remarque : Pour faire la différence entre le réglage du jour actuel et du jour de fonctionnement : Jour actuel - Lundi-Dimanche : j1~j7 Jour de fonctionnement - Lundi-Dimanche : j1~j7 4).Appuyez sur ” “, l’écran affiche P1~P6 (pour chaque jour, 6 périodes de temps maxi- mum peuvent être réglées).
  • Seite 30 Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques RÉFÉRENCE(S) DU MODÈLE : CC2000P Sym- Article Valeur Unité Article Unité bole Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentra- Puissance thermique lisés électriques à accumulation uniquement Puissance Contrôle thermique manuel de...
  • Seite 31 contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de...
  • Seite 32 I TA L I A N O GRAZIE PER AVERE SCELTO UFESA, CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI LE VOSTRE ESIGENZE NEL MIGLIOR MODO POSSIBILE. AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO. CONSERVARLE IN UN LUOGO SICURO PER POTERLE CONSULTARE QUANDO NECESSARIO.
  • Seite 33 Il radiatore non deve essere collocato immediata- mente sotto a una presa di corrente. Bambini al di sotto dei 3 anni devono essere tenuti a distanza salvo continuamente sorvegliati. Bambini oltre i 3 anni e al di sotto degli 8 anni possono solo accende- re/spegnere l’apparecchio, purché...
  • Seite 34 AVVERTENZA IMPORTANTE L’apparecchio è progettato per l’utilizzo domestico e non deve essere mai utilizzato per scopi commerciali o industriali. Qualsiasi utilizzo non corretto o improprio del prodotto renderà nu- lla la garanzia. Prima di collegare il prodotto alla corrente elettrica, assicurarsi che la tensione di rete sia la stessa indicata sull’etichetta del dispositivo.
  • Seite 35 4. Programma “ON”: In modalità standby, premere il pulsante timer “ ” per program- mare l’accensione tra 1-12 ore. In seguito il display mostrerà l’orario di accensione pro- grammato e la luce “ ” si accenderà. Il display sottrae automaticamente un’ora per ogni ora trascorsa.
  • Seite 36 Nota: Per distinguere tra l’impostazione del giorno corrente e del giorno di funzionamento pro- grammato: Giorno corrente lunedì-domenica: d1~d7 Giorno di funzionamento lunedì-domenica: d1~d7 4) Premendo “ ” sul display comparirà P1~P6 (possono essere impostati al massimo 6 intervalli). Per esempio, impostare P1: Vedere sotto: C 5) Premendo “...
  • Seite 37 Requisiti di informazione per radiatori elettrici locali IDENTIFICATORE(I) MODELLO: CC2000P Voce Simbolo Valore Unità Voce Unità Tipo di immissione termica, solo Emissione termica per radiatori elettrici locali di immagazzinamento Controllo manuale di cari- Emissione termica P nom co termico, con termostato...
  • Seite 38 Controllo di temperatura ambiente, con rilevamento di presenza Controllo di temperatura ambiente, con rilevamento di Sì finestra aperta Opzione con controllo di distanza Con controllo di avvio adattivo No Con limitazione di tempo di Sì funzionamento Con sensore di lampada nera B&B TRENDS, S.L.
  • Seite 39 D E U T S C H WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN UND WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND ZUFRIEDENHEIT MIT IHREM GERÄT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Seite 40 ttelbar unter einer Steckdose befinden. Kinder un- ter 3 Jahre sollten fern gehalten werden, wenn nicht unter ständiger Aufsicht.Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur ein-/ausschal- ten, wenn es in seiner beabsichtigten normalen Be- triebsposition aufgestellt wurde und ihnen unter Aufsicht Anweisungen bezüglich der Nutzung des Geräts in einer sicheren Weise gegeben wurden und sie die damit verbundenen Gefahren kennen.
  • Seite 41 ACHTUNG: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie die Heizung nicht ab. Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer Höhe von maximal 2000 m über dem Meeresspiegel vor- gesehen. WICHTIGER WARNHINWEIS Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch verwendet werden.
  • Seite 42 cheint „--“ (Foto A). Drücken Sie ein zweites Mal, das Gerät arbeitet im niedrigen Heizmo- dus und das Display entspricht Foto B. Drücken Sie ein drittes Mal, und das Gerät wechselt in den hohen Heizmodus und das Display entspricht Foto C. Drücken Sie ein viertes Mal, das Gerät wechselt in den Standby-Modus und das Display zeigt „--“...
  • Seite 43 ken Sie „ “ um die gewünschte Temperatur einzustellen (Temperaturbereich 10-49 ºC), drücken Sie „ “ zum Bestätigen. Einstellung des Wochenprogramms (NUR über die Fernbedienung): Nachdem Sie die aktuelle UHRZEIT/TAG eingestellt haben, gehen Sie zur Einstellung des Wochenprogramms wie folgt vor: 1) Drücken Sie „...
  • Seite 44 AUS-Phase des Wochenprogramms nicht. Während des Betriebs im Wochenprogramm ist die Temperatur abhängig von der bei Erkennung des offenen Fensters eingestellten Temperatur. Siehe unten: G Informationsanforderungen für elektrische lokale Raumheizungen MODELLBEZEICHNUNG(EN): CC2000P Artikel Symbol Wert...
  • Seite 45 Mit mechanischer Thermostat-Raumtempera- Nein turkontrolle Mit elektronischer Nein Raumtemperaturkontrolle Elektronische Raumtemperaturkontrolle Nein plus Tageszeitregelung Elektronische Raumtempe- raturkontrolle plus Wochen- tagsregelung Sonstige Optionen zur Temperaturregelung (mehrere Optionen möglich) Raumtemperaturkontrolle, Nein mit Präsenzerkennung Raumtemperaturkontro- lle, mit Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns...
  • Seite 46 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA, НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES GERÄTS SORG- FÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWEN- DUNG AUF.
  • Seite 47 под електрически контакт. Деца под 3-годишна възраст трябва да се държат далеч, освен ако не бъдат наблюдавани непрекъснато. Деца на възраст от 3 до 8 години могат само да включват и изключват уреда, но при условие че той е поставен или монтиран в своето нормално работно...
  • Seite 48 Този уред е предназначен за използване на максимална надморска височина от 2000 м над морското равнище. ВАЖНО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът е предназначен изключително за домашна употреба и в никакъв случай не трябва да се използва за търговски или промишлени цели. Всяко използване не по предназначение...
  • Seite 49 “--”(снимка A). Бутонът се натиска втори път, продуктът работи на слабо затопляне, а показанието на дисплея е като на снимка В. Бутонът се натиска трепи път, превключва на силно затопляне, въвежда се режим на готовност като на снимка С, след което се натиска...
  • Seite 50 В работно състояние се натиска „ “, дисплеят показва „ 23 “ по подразбиране. Натиснете „ “ за задаване на желаната температура (температурен диапазон 10-49ºC), натиснете „ “ за потвърждение на настройката. Например: актуалната температура на околната среда е 15º(, когато температурата е настроена...
  • Seite 51 седмичната програма, по време на ИЗКЛЮЧЕНА седмична програма уредът не работи. При активна седмична програма температурата зависи от зададената температура при откриване на отворен прозорец. Вижте по-долу: G Изисквания към информацията за електрическите локални отоплителни топлоизточници ИДЕНТИФИКАТОР(И) НА МОДЕЛА:CC2000P Стой- Мерна Мерна Елемент...
  • Seite 52 Спомагателно отдавана чрез потребление на обдухване топлинна не електроенергия енергия При номинална Вид топлинна мощност/ топлинна el max регулиране на температурата в мощност помещението (изберете един) една степен на При минимална топлинна мощност топлинна el min и без регулиране на не...
  • Seite 53 с адаптивно управление на не пускането в действие с ограничение на да времето за работа с датчик във вид на не черна полусфера B&B TRENDS, S.L. - C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua Координати за контакт de Mogoda (Barcelona) España - .C.I.F.
  • Seite 64 ‫العربية‬...
  • Seite 65 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está desti- nado, durante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Seite 66 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, du- ring the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Seite 67 RAPPORTO DI GARANZIA B&B TRENDS, S.L. garantisce la conformità di questo prodotto, per l’uso a cui è destinato, per il periodo stabilito dalla legislazione in vigore nel paese di vendita. In caso di guasto durante il periodo di validità della presente garanzia, gli utilizzatori hanno diritto alla ripa- razione o alla sostituzione gratuita del prodotto se la prima non è...
  • Seite 68 СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО ОБСЛУЖВАНЕ B&B TRENDS, S.L. гарантира съответствието на този продукт за употребата, за която е предназначен, за срока, определен от действащото законодателство в страната на продажба. В случай на повреда по време на гаранционния му срок, потребителите имат право да ремонтират или безплатно да заменят продукта, ако не е невъзможно да...
  • Seite 70 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Seite 72 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España www.bbtrends.es...