Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WEEE Number: 80133970
INSTALLATION INSTRUCTION
(VT-3239)
WARNING!
THE DISINFECTION LAMP EMITS UVC AND OZONE. DURING THE WORKING OF THE LAMP,
HUMAN AND ANIMAL MUST GET OUT FROM THE PLACE. AVOID LOOKING DIRECTLY INTO
THE LIGHT. AFTER STERILIZATION IT IS ADVISED TO VENTILATE THE PLACE FOR 20-30
MINUTES. THE LAMP EMITS OZONE, INTENSE EXPOSURE OF WHICH IS HARMFUL.
OPERATING & SAFETY INSTRUCTION:
1. Read this instruction before using.
2. Check the local voltage before working.
3. Plug in the appliance under normal input voltage.
4. When the adapter is plugged in, the appliance display "OFF" indicating LED light is off.
5. The appliance default setting for sterilization time is 30mins. If you want to select steriliza-
tion time of 15min, 30 mins or 60mins, please press the switch for 5 seconds, it will switch
into the setup mode. Set the time as per your requirement (15mins, 30mins, 60mins). After
setting up the time, the appliance automatically switches "OFF" and restart with the set time.
6. After the lamp is switched on, the appliance will display with 10 seconds count-down before
lighting. The radar sensor function will automatically start working when the lamp is ON and if
any motion (human/animal) is detected within 10 meters, the lamp will turn OFF automatical-
ly and display "RD". The lamp switches back into sterilization mode if no motion is detected
for 10 seconds.
7. LED light always light up during the sterilization time.
8. The appliance will automatically be turned off by the timer after the working time which
was set up previously(15mins or 30mins or 60mins), it can also be shut down by pressing
switch or pull out the plug to cut off the power supply.
9. Humans and animals should not be near the lamp once it has been powered ON.
10. Avoid looking directly into the light. Avoid eye and skin exposure to unshielded product.
Use only in an enclosed environment which shields
users from the radiation. During sterilization, human and animal must get out from the place.
Absorbing too much ultraviolet light can cause skin irritation and conjunctival damage
11. The lamp is with ozone which is an unstable toxic gas with a pungent odor and powerful
oxidizing properties. Exposure in high levels to ozone may cause harm to humans.
12. After sterilization it is advised to ventilate the place for 20-30 minutes. The lamp emits
ozone, intense exposure of which is harmful.
13. Repairs should be carried out by the manufacturer or qualified electricians ONLY. Never
remove any fixed part of the appliance to make any internal adjustment. If the supply cord of
the lamp or other part of appliance is damaged, the manufacturer or its service agent or
similarly qualified person must replace it in order to avoid a hazard.
14. Unplug the lamp before cleaning. Make sure the to clean the lamp(tube). Any dusty or
stains on the glass would affect the sterilization.
Do not use alcohol, gasoline or chemicals to clean the appliance. Be sure to cut off the
electricity when cleaning and repairing the appliance.
15. Make sure that your local voltage and frequency should be suitable for the lamp.
16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
17. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
18. The appliance is for indoor use only. The appliance is not to be used in locations where
flammable vapors or explosive dust is likely to exist. Hang or mount the appliance on a place
where children can't reach.
19. The light emitting by UVC lamp might cause aging effect. Once it is powered ON, please
keep away valuable things and dark color things from lamp. Long-time lighting exposure to
valuable and dark color things would cause the color to fade.
IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU
FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS.
V-TAC EUROPE LTD. BULGARIA, PLOVDIV 4000, BUL.L.KARAVELOW 9B

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für V-TAC VT-3239

  • Seite 1 Long-time lighting exposure to valuable and dark color things would cause the color to fade. IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST DEALERS.
  • Seite 2 Note:The movement detection sensor is designed to work 360 degrees and is stronger at the front side of the lamp where the sensor is placed(Next to V-TAC Logo). For optimum perfor- mance of the sensor ensure to place the sensor front facing.
  • Seite 3 LAMPE GERMICIDE UV AVEC OZONE [CAPTEUR RADAR] INTRODUCTION Merci d’avoir choisi et acheté un tube de à LED de V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’installation et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure.
  • Seite 4 UV GERMIZIDLAMPE MIT OZON [RADARSENSOR] EINFÜHRUNG Vielen Dank, daß Sie sich für eine V-TAC LED entschieden haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bitte, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskünfte in der Zukunft parat.
  • Seite 5 УЛТРАВИОЛЕТОВА ГЕРМИЦИДНА ЛАМПА С ОЗОН [РАДАРЕН СЕНЗОР] Въведение Благодарим, че избрахте и закупихте LED осветително тяло на V-TAC. Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния...
  • Seite 6 UV GERMICIDNA SVJETILJKA SA OZONOM [RADARSKOG SENZORA] UVOD Hvala vam na odabiru i kupnji LED rasvjetnog tijela V-tac. Vi-Tek (V-TAC) će vam poslužiti na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obratite se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod.
  • Seite 7 LÂMPADA UV GERMICIDA COM OZONO [SENSOR DE RADAR] INTRODUÇÃO Agradecemos por ter selecionado e comprar o tubo de LED de V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro.
  • Seite 8 LÁMPARA UV GERMICIDA CON OZONO [SENSOR DE RADAR] INTRODUCCIÓN Gracias por seleccionar y comprar el Tubo Led de vidrio de V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas.
  • Seite 9 UV CSÍRAÖLŐ LÁMPA ÓZONNAL [RADARÉRZÉKELŐ] BEVEZETÉS Sok köszönet, hogy V-TAC LED választott és vásárolt. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket.
  • Seite 10 LAMPADA GERMICIDA UV CON OZONO [SENSORE RADAR] INTRODUZIONE Molte grazie per aver scelto e acquistato un apparecchio di illuminazione a LED della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimenti futuri.
  • Seite 11 [ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΡΑΝΤΑΡ] ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ζας ευχαριστούμε, ότι επιλέξατε και αγοράσατε το ΛΕΔ φωτισμού του V-TAC. Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα ενημέρωσή σας. Αν έχετε άλλα ερωτήματα και απορίες, παρακαλούμε να...
  • Seite 12 [CZUJNIKA RADAROWEGO] WSTĘP Dziękujemy za wybór i zakup oprawy LED V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z dystrybutorem, od którego kupiłeś...
  • Seite 13 INTRODUCERE Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat corp de iluminat V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, utilizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să citiţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că...
  • Seite 14 [RADAROVÉHO SENZORU] ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali a zakoupili LED sklené V-TAC. V-TEK vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použití. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili. Oni jsou vyškoleni a jsou vám k dispozici pro všechny vaše potřeby.