Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET
CORDLESS MANICURE/PEDICURE SET SOMPSA 3.7 A1
AKKU-MANIKÜRE-PEDIKÜRE-
SET
Bedienungsanleitung
BEŽIČNI SET ZA MANIKURU
I PEDIKURU
Upute za upotrebu
IAN 421629‒2210
ZESTAW DO MANICURE I PEDI-
CURE Z ZASILANIEM AKUMU-
LATOROWYM
Instrukcja obsługi
КОМПЛЕКТ ЗА МАНИКЮР И
ПЕДИКЮР, С АКУМУЛАТОР-
НА БАТЕРИЯ
Ръководство за експлоатация
K-PL
K-HR
K-BG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON SOMPSA 3.7 A1

  • Seite 1 AKKU-MANIKÜRE-PEDIKÜRE-SET CORDLESS MANICURE/PEDICURE SET SOMPSA 3.7 A1 ZESTAW DO MANICURE I PEDI- AKKU-MANIKÜRE-PEDIKÜRE- CURE Z ZASILANIEM AKUMU- LATOROWYM Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi BEŽIČNI SET ZA MANIKURU КОМПЛЕКТ ЗА МАНИКЮР И I PEDIKURU ПЕДИКЮР, С АКУМУЛАТОР- Upute za upotrebu НА БАТЕРИЯ Ръководство за експлоатация...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4 Importeur ........... 22 │    1 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 5 Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und dem Gerät werden folgende Warnhinweise und Symbole verwendet (falls zutreffend): │ ■ 2    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 6 Nur in Innenräumen verwenden. Gleichstrom/-spannung. Hinweise zu Warenzeichen ® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetra- gene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. │    3 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 7 Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. │ ■ 4    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 8 Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen oder ► feuchten Händen an. ACHTUNG! Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatz- ► teile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass diese die Sicherheitsanforderun- gen erfüllen. │    5 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 9 Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. ► Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten ► Zubehör. Verwenden Sie zum Laden des Gerätes nur das mit- ► gelieferte Ladekabel. │ ■ 6    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 10 Öffnen Sie den Akku nicht und schließen Sie diesen ► nicht kurz. Dadurch könnte der Akku überhitzen und platzen. Es besteht Brandgefahr! Lassen Sie das Gerät beim Aufladen niemals unbe- ► aufsichtigt. │    7 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 11 Es besteht Erstickungsgefahr. Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ ■ 8    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 12 (Geschwindigkeit erhöhen) Taste — (Geschwindigkeit verringern) Geschwindigkeitsanzeige (blau) LED-Drehrichtungsanzeige / Ladestandsanzeige Ein-/Aus-/Richtungs-Schalter USB-Anschluss USB-Ladekabel (USB-A auf USB-C) Handteil LED-Licht Saphirkegel Filzkegel Saphirscheibe (grob) Saphirscheibe (fein) Flammenfräser Zylinderfräser Kugelfräser Nadelfräser Kristall-Hornhautschleifer Saphir-Hornhautschleifer Staubschutz Reinigungspinsel Aufbewahrungstasche │    9 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 13 6 muss auf „0“gestellt sein. 2) Verbinden Sie den USB-A-Stecker des USB-Ladekabels 8 mit einem geeig- neten Netzadapter. 3) Verbinden Sie den USB-C-Stecker des USB-Ladekabels 8 mit dem USB- Anschluss 7 des Gerätes. │ ■ 10    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 14 Benutzen Sie den Filzkegel w, um den Nagelrand zu polieren und zu glätten sowie zur Säuberung der Nageloberfläche nach dem Schlei- fen. Polieren Sie immer in kreisenden Bewegungen und lassen Sie den Filzkegel w nie auf einer Stelle ruhen. │    11 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 15 Haut einzudringen, da Sie sonst die Knochenhaut verletzten könnten. ■ Nadelfräser i: Zum Freilegen eingewachsener Nägel und zum Abfräsen abgestorbener Nagelteilchen. ♦ Fräsen Sie ohne Druck und bei geringer Geschwindigkeit, da es bei unvorsichtigem Gebrauch schnell zu Verletzungen kommen kann. │ ■ 12    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 16 Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbe- handlung im Wasserbad durch. 1) Suchen Sie zum Arbeiten einen gut beleuchteten Platz. 2) Stecken Sie den für Ihre Zwecke geeigneten Aufsatz in die Aufsatzaufnah- me 1. Der Aufsatz muss fest sitzen. │    13 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 17 Sie die andere Drehrichtung. ► Das Gerät läuft beim ersten Starten des Gerätes mit der niedrigsten Ge- schwindigkeit. Wenn Sie das Gerät das nächste mal einschalten, wird direkt mit der zu- letzt eingestellten Geschwindigkeit gestartet. │ ■ 14    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 18 7) Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter 6 auf „0“, wenn Sie die Behandlung been- det haben. Ziehen Sie den Aufsatz aus der Aufsatzaufnahme 1 heraus. Hinweis: Wenn Sie Hornhaut behandelt haben, tragen Sie nach der Behandlung eine feuchtigkeitsspendende Creme auf die betreffenden Parti- en auf. │    15 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 19 ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten. │ ■ 16    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 20 Technische Daten Gerät Eingangsspannung 5,0 V Eingangsstrom max. 1 A Getriebe-Geschwindigkeiten 3200 / 3800 / 4400 U/Min. Integrierter Akku (Li-Ionen) 1500 mAh / 3,7 V / 5,55 Wh Schutzklasse III / (Schutz durch Kleinspannung) │  17 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 21 Altgerät zur Entsorgung zurück geben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuwei- sen, dass das Gerät einen Akku enthält. Der fest eingebaute Akku dieses Gerätes kann zur Entsorgung nicht entfernt werden. │ ■ 18    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 22 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. │    19 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 23 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan- wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Servicenieder- lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ ■ 20    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 24 Land gelangen Sie auf die nationale Übersicht unserer Handbü- cher. Mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 421629‒2210 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 1528 352 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 421629‒2210 │    21 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 25 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ ■ 22    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 26 Importer ........... . 44 │    23 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 27 Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przezna- czeniem. Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │ ■ 24    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 28 Używać tylko w pomieszczeniach. Prąd/napięcie stałe. Uwagi dotyczące znaków towarowych ® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi danych właścicieli. │    25 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 29 Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli jest uszkodzone lub zostało upuszczone. To urządzenie może być używane przez dzieci od ► 8. roku życia oraz osoby o zmniejszonych zdolno- ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego │ ■ 26    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 30 Dlatego należy wtedy zrobić sobie przerwę. W przeciwnym razie narażasz się na oparzenia! Nie korzystaj z urządzenia podczas kąpieli lub ► pod prysznicem. Nie chwytaj nigdy urządzenia wilgotnymi ani ► mokrymi rękoma. │    27 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 31 Zwracaj uwagę na to, aby napęd mógł się zawsze ► swobodnie obracać. W przeciwnym razie urządzenie przegrzeje się i zostanie uszkodzone bez możliwo- ści naprawienia go. Korzystaj z urządzenia tylko w pomieszczeniach. ► │ ■ 28    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 32 Urządzenia nie wolno wrzucać do otwartego ognia. ► Nie otwieraj ani nie zwieraj akumulatora. Może to ► doprowadzić do przegrzania i rozerwania akumu- latora. Niebezpieczeństwo pożaru! │    29 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 33 Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Wskazówka: sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (zob. rozdział Serwis). │ ■ 30    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 34 Stożek filcowy Tarcza szafirowa (zgrubna) Tarcza szafirowa (drobna) Frez płomieniowy Frez cylindryczny Frez kulkowy Frez igłowy Kryształowa szlifierka do zrogowaceń skóry Szafirowa szlifierka do zrogowaceń skóry Osłona przeciwpyłowa Pędzelek do czyszczenia Pokrowiec do przechowywania │    31 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 35 1) Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. Włącznik/wyłącznik 6 musi być ustawiony na „0”. 2) Podłącz wtyk USB-A kabla ładowania USB 8 do odpowiedniego zasilacza sieciowego. 3) Podłącz wtyk USB-C kabla ładowania USB 8 do gniazda USB 7 urzą- dzenia. │ ■ 32    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 36 ♦ Używaj stożka filcowego w do polerowania krawędzi paznokci oraz do wygładzania i czyszczenia powierzchni paznokcia po szlifowaniu. Poleruj zawsze ruchem okrężnym i nie zatrzymuj stożka filcowego w nigdy w jednym miejscu. │    33 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 37 ■ Frez igłowy i: Do odsłaniania wrastających paznokci i do usuwania martwych cząstek paznokci. ♦ Frezuj bez nacisku i z małą prędkością, ponieważ przy nieostrożnym użyciu może szybko dojść do obrażeń. │ ■ 34    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 38 Dlatego przed użyciem urządzenia nie należy poddawać opracowywanych miejsc żadnym zabiegom wstępnym podczas kąpieli. 1) Do przeprowadzenia zabiegu znajdź sobie dobrze oświetlone miejsce. 2) Załóż odpowiednią do potrzeb końcówkę na uchwyt do końcówek 1. Końcówka musi być mocno osadzona. │    35 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 39 łatwo pękają. Jeśli masz wrażenie, że paznokcie pękają podczas opracowywania, wybierz inny kierunek obrotów. ► Przy pierwszym uruchomieniu urządzenie pracuje z najniższą prędkością. Przy następnym włączeniu urządzenie rozpocznie pracę bezpośrednio z ostatnio ustawioną prędkością. │ ■ 36    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 40 15 minut, aby ostygło. 7) Po zakończeniu opracowywania przestaw włącznik/wyłącznik 6 w położenie „0”. Wyciągnij końcówkę z uchwytu końcówki 1. Wskazówka: jeśli zabieg polegał na opracowywaniu zrogowaciałej skóry, po jego zakończeniu posmaruj dane miejsca kremem nawilżającym. │    37 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 41 Po wyczyszczeniu urządzenia umieść je w pokrowcu do przechowy- wania d. ♦ Urządzenie należy przechowywać w suchym i czystym miejscu, bez narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. ♦ Ładuj akumulator w regularnych odstępach czasu w celu zapewnienia jego długiej żywotności. │ ■ 38    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 42 5,0 V Prąd wejściowy maks. 1 A Prędkości przekładni 3200 / 3800 / 4400 obr./min Wbudowany akumulator 1500 mAh / 3,7 V / 5,55 Wh (litowo-jonowy) Klasa ochronności III / (ochrona przez niskie napięcie) │  39 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 43 W przypadku zainstalowanych na stałe akumulatorów, przekazując do utylizacji należy zwrócić uwagę, że urządzenie zawiera wbu- dowany akumulator. Wbudowanego akumulatora w tym urządzeniu nie można wyjąć w celu oddania go oddzielnie do utyl- izacji. │ ■ 40    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 44 Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. │    41 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 45 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastoso- wań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urzą- dzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. │ ■ 42    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 46 Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośred- nio do naszej międzynarodowej strony internetowej (www.kaufland.com/manual). Kliknij na odpowiedni kraj, aby uzyskać dostęp do krajowego przeglądu naszych instrukcji. I wpi- sując numer artykułu (IAN) 421629‒2210 możesz otworzyć daną instrukcję obsługi. │    43 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 47 (bezpłatne połączenia z telefonów stacjonarnych i komórkowych) E-Mail: kontakt@kaufland.pl IAN 421629‒2210 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 44    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 48 Proizvođač ..........64 │    45 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 49 Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete nastale nena- mjenskom uporabom. Rizik snosi isključivo sam korisnik. Korištena upozorenja i simboli U ovim uputama za uporabu, na pakiranju i na uređaju, korištena su sljedeća upozorenja i simboli (ako je primjenjivo): │ ■ 46    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 50 Istosmjerna struja / napon. Napomene u vezi robne marke ® je registrirana robna marka organizacije UBS Implementers Forum, Inc. Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke ili prijavljene robne marke njihovih odgovarajućih vlasnika. │    47 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 51 / ili znanja ako su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. │ ■ 48    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 52 Uređaj nikada ne dirajte mokrim ili vlažnim rukama. ► POZOR! Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo ori- ► ginalnim zamjenskim dijelovima. Samo kod takvih dijelova je zajamčeno ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Uređaj zaštitite od vlage i prodiranja tekućina. ► │    49 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 53 Uređaj koristite samo s isporučenim priborom. ► Za punjenje uređaja koristite samo isporučeni kabel ► za punjenje. Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje ili otapala ► za čišćenje uređaja. Ta sredstva mogu oštetiti površinu uređaja. │ ■ 50    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 54 Ne otvarajte bateriju i nemojte je kratko spajati. To ► može uzrokovati pregrijavanje i puknuće baterije. Postoji opasnost od požara! Uređaj tijekom punjenja nikada ne ostavljajte bez ► nadzora. Oprez! Upozorenje: ► Mogućnost strujnog udara ! Ne otvarati kućište proizvoda ! │    51 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 55 OPASNOST! Djeca ne smiju koristiti ambalažu za igranje. Postoji opasnost od gušenja. Napomena: provjerite cjelovitost isporuke i vidljiva oštećenja. U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). │ ■ 52    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 56 Brusni nastavak u obliku plamena Cilindrični brusni nastavak Kuglični brusni nastavak Igličasti brusni nastavak Kristalni nastavak za skidanje otvrdnute kože Safirni nastavak za skidanje otvrdnute kože Zaštita od prašine Kist za čišćenje Torba za čuvanje │    53 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 57 3) Povežite USB-C-utikač USB kabela za punjenje 8 s USB-C-priključkom 7 uređaja. 4) Mrežni adapter priključite na mrežnu utičnicu. Indikator stanja napunjenosti 5 će zasvijetliti crveno, dok se baterija puni. Čim indikator stanja napunjenosti 5 svijetli zeleno, baterija je potpuno napunjena. │ ■ 54    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 58 Koristite grubu safirnu ploču e za deblje nokte. ♦ Uvijek obrađujte krećući od vanjske strane nokta prema vrhu. ■ Brusni nastavak u obliku plamena t: Pomoću brusnog nastavka u obliku plamena t možete osloboditi urasle nokte. │    55 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 59 Nastavkom za skidanje otvrdnute kože o / p uz lagani pritisak pređite preko predjela kože na tabanu i peti, koje želite tretirati. ■ Zaštita od prašine a: ♦ Ovaj nastavak sigurno prihvaća čestice kože i prašinu noktiju. │ ■ 56    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 60 U desnu stranu za desni hod , LED-pokazivač smjera okretanja 5 svijetli zeleno. – U lijevu stranu za lijevi hod , LED-pokazivač smjera okretanja 5 svijetli crveno. LED-svjetlo 0 će zasvijetliti, da bi područje rada optimalno osvijetlilo. │    57 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 61 Pustite da se uređaj ohladi najmanje 15 minuta prije nego ga nakon automatskog isključivanja ponovo puštate u rad. 7) Prekidač Uklj / Isklj 6 postavite u položaj „0“, nakon što ste završili tretman. Izvucite nastavak iz utičnice 1 . │ ■ 58    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 62 Nakon što ste očistili uređaj, umetnite ga u torbu za čuvanje d. ♦ Uređaj čuvajte na suhom i čistom mjestu bez neposrednog izlaganja sunčevoj svjetlosti. ♦ Bateriju punite u redovnim vremenskim razmacima kako biste osigurali dugi vijek trajanja baterije. │    59 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 63 5,0 V Ulazna struja maks. 1 A Brzine prijenosa 3200 / 3800 / 4400 o / min. Integrirana baterija (litij-ionska) 1500 mAh / 3,7 V / 5,55 Wh Razred zaštite III / (Zaštita niskim naponom) │ ■ 60  SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 64 Zbrinjavanje ambalaže Materijali ambalaže odabrani su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima. │    61 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 65 3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio. │ ■ 62    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 66 (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda. ■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku. │    63 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 67 (IAN) 421629‒2210 možete otvoriti svoje upute za uporabu. Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 223223 (besplatno iz hrvatske fiksne ili mobilne mreže) E-Mail: kontakt@kaufland.hr IAN 421629‒2210 Proizvođač KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com │ ■ 64    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 68 Вносител ........... 86 │    65 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 69 образна употреба. Рискът се носи единствено от потребителя. Използвани предупредителни указания и символи В настоящото ръководство за потребителя, върху опаковката и върху уреда се използват следните предупредителни указания и символи (ако е приложимо): │ ■ 66    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 70 Постоянен ток/Постоянно напрежение Указания относно търговски марки ® е регистрирана търговска марка на USB Implementers Forum, Inc. Всички останали наименования и продукти могат да са търговските марки или регистрирани търговски марки на съответните им собственици. │    67 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 71 физически, сетивни или умствени способности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопас- ната употреба на уреда и разбират опасности- те, произтичащи от работата с него. │ ■ 68    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 72 но отделяне на топлина върху кожата. Затова правете паузи. В противен случай съществува опасност от изгаряне! Не използвайте уреда, докато се къпете или ► вземате душ. Никога не докосвайте уреда с мокри или влажни ► ръце. │    69 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 73 Никога не потапяйте уреда във вода или други ► течности. Обърнете внимание, че задвижването винаги ► трябва да може да се върти свободно. В проти- вен случай уредът прегрява и се поврежда непоправимо. │ ■ 70    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 74 Този уред съдържа акумулаторна батерия, ► която не може да се сменя. Уредът разполага с интегрирана литиево-йонна ► акумулаторна батерия. Неправилно боравене може да доведе до пожар, експлозии, изтичане на опасни вещества или други опасни ситуации! │    71 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 75 материали. Съществува опасност от задушаване. Указание: Проверете доставката за комплектност и видими повреди. При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервиз ). │ ■ 72    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 76 Сапфирен конус Филцов конус Сапфирен диск (груб) Сапфирен диск (фин) Факелообразна фреза Цилиндрична фреза Сферична фреза Иглообразна фреза Кристална пила за вроговявания Сапфирена пила за вроговявания Прахозащитна капачка Четка за почистване Чанта за съхранение │    73 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 77 ване на процеса на зареждане. 1) Уверете се, че уредът е изключен. Превключвателят за включване/ изключване 6 трябва да е поставен на „0“. 2) Свържете USB-А щекера на USB зарядния кабел 8 с подходящ мрежов адаптер. │ ■ 74    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 78 Използвайте филцовия конус w, за да полирате и загладите ръба на ноктите, както и за почистване на повърхността на ноктите след пилене. Винаги полирайте с кръгообразни движения и никога не задържайте филцовия конус w на едно място. │    75 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 79 За освобождаване на враснали нокти и отстраняване на некрозира- ли частици на ноктите. ♦ Фрезовайте без натиск и при ниска скорост, тъй като при невни- мателна употреба бързо могат да се получат наранявания. │ ■ 76    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 80 Затова преди използване на уреда не извършвайте предварителни процедури с водна баня. 1) За работа потърсете добре осветено място. 2) Поставете подходящата за вашите цели приставка в държача за приставки 1. Приставката трябва да стои стабилно. │    77 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 81 Ако имате чувството, че по време на обработването ноктите се нацепват, изберете другата посока на въртене. ► При първото включване уредът работи с най-ниската скорост. При следващото включване уредът започва да работи директно с последно настроената скорост. │ ■ 78    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 82 7) Поставете превключвателя за включване/изключване 6 на „0“, след като сте приключили процедурата. Издърпайте приставката от държача за приставки 1. Указание: Ако сте обработвали вроговявания, след процедурата нанесете хидратиращ крем върху засегнатите участъци. │    79 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 83 След почистване поставете уреда в чантата за съхранение d. ♦ Съхранявайте уреда на сухо и чисто място без пряка слънчева светлина. ♦ Зареждайте акумулаторната батерия на редовни интервали, за да осигурите дълъг срок на експлоатация на акумулаторната батерия. │ ■ 80    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 84 Технически данни Уред Входно напрежение 5,0 V Входен ток макс. 1 A Скорости на редуктора 3200/3800/4400 min-1 Интегрирана акумулаторна 1500 mAh/3,7 V /5,55 Wh батерия (литиево-йонна) III / (защита чрез понижено Клас на защита напрежение) │  81 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 85 Вградената акумулаторна батерия на този уред не може да се отстрани за предаване за отпадъци. Информация относно възможностите за предаване за отпадъ- ци на излезлия от употреба продукт можете да получите от Вашата общинска или градска управа. │ ■ 82    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 86 като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производ- ствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен. │    83 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 87 неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте след- ните указания: │ ■ 84    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 88 Уредите, предмет на извънгаранционо обслужване, изпратени с неплате- ни транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефект- ни уреди. │    85 ■ SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 89 ляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регла- ментирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта на ЗПЦСЦУПС │ ■ 86    SOMPSA 3.7 A1...
  • Seite 90 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Stan informacji Stanje informacija · Актуалност на информацията: 02/ 2023 · Ident.-No.: SOMPSA3.7A1-122022-2 IAN 421629‒2210...