Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

General Conditions Of Use - neofeu VIT'O Bedienungsanleitung

Auffanggurt + rettungsgurte + haltegurt für die arbeit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VIT'O:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
- Via a visual inspection, verify that the equipment is in good condition and that there are no faults:
condition of the straps, seams, adjustment buckles, rings and fall indicators (#8). Ensure that there
is no wear, cuts, fraying, chafing, deformation, traces of rust or discoloration and ensure that the
markings are readable (identification and/or date of validity). Ensure that the buckles are clean and
that they function properly.
USE
- During use, regularly check the fastening and adjustment parts of the harness and the integrated
belt. These components must be protected from any environmental stress: mechanical stress
(impacts, sharp edges, etc.), chemical stress (projection of acids, bases, solvents, etc.), electrical
stress (short-circuit, electric arcs, etc.) or thermal stress (hot surfaces, blowtorches, etc.).
- The fall arrest system must be connected to the dorsal D-ring or to the end of the extension strap
if it has one, or to two sternal rings simultaneously. These points are identified by the letter A (single
fastening) or A/2 (these points must be connected together).
- The use of the harness with a fall-arrest subsystem must be compatible with the instructions
for use of each component of the system and with the standards: EN353-1 / EN353-2 / EN 355 /
EN360 / EN 362. For mobile fall-arrest systems including a rigid (EN353-1) or flexible (EN353-2) belay
support, it is recommended to connect the harness using the sternum anchor points. For energy
absorbers (EN355) or self-retracting fall-arrest systems (EN360), connect the harness to the dorsal
anchor point.
- The anchor point on the structure used to fix the fall-arrest system must be slightly above the user,
and must comply with the minimum resistance requirements specified in the EN 795:2012 standard
(R ≥ 1200 DaN). Try not to distance yourself too much from this anchor point in order to limit the
impact of a possible pendulum fall.
- When used in the work support and restraint position via a lanyard, the anchorage point of the
lanyard must be at or above waist level. This lanyard must be kept tight. Both lateral hooking D-rings
must systematically be used together when connected to this lanyard. Note that these connections
are established using a connector that complies with the EN 362 standard.
- Les anneaux porte-outils ne peuvent en aucun cas être utilisés comme point d'ancrage ou point
de maintien au travail.
- After a fall or when the fall indicators have been activated (#8), the harness with its integrated belt
(if any) (Ref.: NUS77C.. and NUS87C..) must be destroyed.
- The maximum rated load for the rescue harness function is 140 kg.
- The use of this harness, with its integrated belt (if any) for the references NUS77C.. and NUS87C
is approved for a person weighing less than or equal to 140 kg (The weight includes the user, his
tools and his equipment). Attention, the associated shutdown systems must meet the normative
requirements to stop a fall with a mass of at least 140 kg.
- The use of the belt (Hooking to the work positioning dice) with connectors fitted with a clasp with
automatic closure and manual locking is only recommended if the user does not have to frequently
open and close the connector, i.e. several times during the same working day. If this is the case, it
is better to use a connector with automatic locking. Please note that a connector should never be
stressed at its clasp.
- Note that during rescue operations, there is a risk of suspension trauma.
- Before the first use of the full body and rescue harness, it is mandatory to carry out suspension tests
in a safe place on the fastening points to be used for the rescue operations (EN 1497: 2007)(#3) in
order to validate its expected effectiveness and comfort level (Adapted size - ease of adjustments).

GENERAL CONDITIONS OF USE

- A periodic inspection carried out by a competent inspector is necessary to ensure the safety of the
user, which is connected to the maintenance of the effectiveness and resistance of the equipment.
A mandatory annual inspection will check the condition of the equipment and it can only continue
to be used on obtaining a written agreement.
- Do not expose these products to temperatures less than -30°C or more than +50°C.
- This equipment must not be used in any way contrary to these specifications and under no
11

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für neofeu VIT'O

Inhaltsverzeichnis