Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

neofeu VIT'O Bedienungsanleitung

Auffanggurt + rettungsgurte + haltegurt für die arbeit
Inhaltsverzeichnis
  • Avertissements
  • Mise en Place du Harnais
  • General Conditions of Use
  • Interpretation der Kennzeichnung
  • Verifiche
  • Waarschuwingen
  • Advarsler
  • Προειδοποιησεισ
  • Ostrzeżenia
  • Objaśnienie Oznaczeń
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
VIT'O
NUS77A - NUS77AEX / NUS87A - NUS87AEX
NUS77C - NUS77CEX NUS87C - NUS87CEX
Harnais antichute / Harnais de sauvetage
Ceinture de maintien au travail
Full body harness / Rescue harness /
Work positioning belt
EN 361:2002
EN 1497:2007
EN 358:2018
DE Auffanggurt + Rettungsgurte + Haltegurt für die Arbeit
IT
Queste imbracature anti-caduta + Imbracatura di salvataggio + Cintura di posizionamento sul lavoro
ES Arnés anticaída + Arnés de rescate + Cinturón de mantenimiento en el trabajo
PT Arnês antiqueda + Arnês de salvamento + Cinto de retenção no trabalho
NL Valharnas + Reddingsharnas + Werkplekpositioneringsgordel
DK Faldsikringsseletøj + H-sele + Arbejdspositioneringsbælte
NO Fallsikringssele + Redningssele + Festebelte
FI
Putoamisen suojavaljaat + Pelastusvaljaat + Työskentelyn tukivyö
SE Helsele + Räddningssele + Stödbälte för arbetsplatsen
GR Λουρί αντι-πτώσης + Ζώνη διάσωσης + Ζώνη εργασιών συντήρησης
TR Emniyet kemeri + Kurtarma amaçlı emniyet kemeri + Pozisyonlama kemeri
PL Uprząż bezpieczeństwa + Uprząż ratownicza + Pas pozycjonujący
DEX.NUS02.05
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für neofeu VIT'O

  • Seite 1 VIT’O NUS77A - NUS77AEX / NUS87A - NUS87AEX NUS77C - NUS77CEX NUS87C - NUS87CEX Harnais antichute / Harnais de sauvetage Ceinture de maintien au travail Full body harness / Rescue harness / Work positioning belt EN 361:2002 EN 1497:2007 EN 358:2018 DE Auffanggurt + Rettungsgurte + Haltegurt für die Arbeit Queste imbracature anti-caduta + Imbracatura di salvataggio + Cintura di posizionamento sul lavoro ES Arnés anticaída + Arnés de rescate + Cinturón de mantenimiento en el trabajo...
  • Seite 2 #1.A #1.B EN 361:2002 EN 1497:2007 Maxi : 140 kg Maxi : 140 kg...
  • Seite 3 EN 358:2018 Maxi : 140 kg...
  • Seite 5 ≤ 188 cm 115-135 cm 170 cm ≤ Size XL ≤ 200 cm 175 cm ≤ Size XXL ≤ 205 cm NUS77C E00000-001 NEOFEU 8 ALLEE DE L’INDUSTRIE - ZI R.BLOCH CHASSAGNY - F69700 BEAUVALLON 03/2020 03/2030 EN361:2002 - EN1497:2007 EN358:2018...
  • Seite 13: Einrichtung Des Gurtwerks

    - Arbeiten in großer Höhe sind riskant, und nur eine Person in perfektem Gesundheitszustand und mit guter körperlicher Verfassung kann eingreifen und sich potenziellen Notfällen stellen. - Diese Ausrüstung stellt eine überaus wichtige Sicherheitseinrichtung dar, und zieht bei unsachgemäßem Einsatz im Falle von Stürzen eine tödliche Gefahr für den Nutzer nach sich. - Es sei daran erinnert, dass bei einem Absturzsicherungssystem nur ein Auffanggurt EN361 zum Ergreifen des Körpers verwendet werden kann.
  • Seite 14: Verwendung

    Das Auffanggurtwerk und der betreffende Gurt sind korrekt positioniert, wenn: - alle Spanngurte richtig angezogen (weder zu locker noch zu fest) und nicht gekreuzt und nicht verdreht sind. - die hintere Auffangöse in Höhe der Schulterblätter korrekt positioniert ist. - der Brustspanngurt in der Mitte der Brust korrekt positioniert ist. - die äußeren Enden aller Spanngurte in den elastischen Schlaufen gehalten werden.
  • Seite 15 der Anschlagpunkt des Verbindungsmittels auf oder über der Taillenhöhe befinden. Dieses Schlüsselband muss fest gehalten werden. Die beiden seitlichen Einrastösen sind grundsätzlich zusammen mit den Verbindungen mit diesem Halteseil zu verwenden. Beachten Sie, dass Anschlüsse anhand der Steckverbindung gemäß der Norm EN 362 erfolgen. - Die Werkzeughalter-Ösen dürfen keinesfalls als Anschlagpunkt oder als Arbeitspositionspunkt verwendet werden.
  • Seite 54 FICHE D’IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT EQUIPMENT IDENTIFICATION SHEET / KENNKARTE DER AUSRÜSTUNG / SCHEDA DI IDENTIFICAZIONE DEL DISPOSITIVO / FICHA DE IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO / FICHA DE IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO / IDENTIFICATIEFICHE VAN DE UITRUSTING / UDSTYRETS IDENTIFIKATION / UTSTYRETS IDENTIFIKASJONSARK / LAITTEEN TUNNISTUS / PRODUKTENS MÄRKETIKETT / ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ...
  • Seite 55 EXAMEN PERIODIQUE ET HISTORIQUE DES REPARATIONS PERIODIC INSPECTION AND REPAIR LOG / REGELMÄSSIGE PRÜFUNG UND REPARATURHISTORIE / ESAME PERIODICO E CRONOLOGIA DELLE RIPARAZIONI / EXAMEN PERIÓDICO E HISTORIAL DE LAS REVISIONES / AVALIAÇÃO PERIÓDICA E HISTÓRICO DE REPARAÇÕES / PERIODIEK ONDERZOEK EN HISTORIEK VAN DE HERSTELLINGEN / PERIODISKE GENNEMGANG OG REPARATIONSHISTORIK / PERIODISK UNDERSØKELSE OG HISTORIKK OVER REPARASJONENE / MÄÄRÄAIKAISTARKISTUS JA KORJAUSHISTORIA / REGELBUNDEN INSPEKTION OCH REPARATIONSHISTORIK / ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ...
  • Seite 56 Fall Protection Only 8 ALLÉE DE L’INDUSTRIE - Z.I R. BLOCH - CHASSAGNY F69700 BEAUVALLON TÉL. : +33 (0)4 78 48 75 33 FAX : +33 (0)4 78 48 77 45 www.NEOFEU.com...

Inhaltsverzeichnis