Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

19 296
19 297
Lineare
.....1
.....2
D
I
.....1
NL
.....2
GB
.....1
.....3
F
S
.....2
DK .....3
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
94.927.231/ÄM 219511/02.11
.....3
.....5
N
GR
.....4
.....5
CZ
FIN
.....4
.....5
PL
H
.....4
P
.....6
UAE
.....6
BG
.....7
TR
.....6
.....8
SK
EST
.....7
.....8
LV
SLO
.....7
.....8
HR
LT
.....9
RO
.....9
CN
.....9
RUS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe 19 296

  • Seite 1 19 296 19 297 Lineare ..1 ..2 ..3 ..5 ..6 ..7 ..9 ..1 ..2 ..4 ..5 ..6 ..8 ..9 ..1 ..3 ..4 ..5 ..7 ..8 ..9 ..2 DK ..3 ..4 ..6 ..7 ..8 Design & Quality Engineering GROHE Germany 94.927.231/ÄM 219511/02.11...
  • Seite 2 19 296 19 297...
  • Seite 4 Diese Technische Produktinformation ist Funktion: ausschließlich für den Installateur oder Anschlüsse auf Dichtheit und Armatur auf Funktion eingewiesene Fachkräfte! prüfen. Bitte an den Benutzer weitergeben! Schließen der Armatur bewirkt automatisches Umschalten von Brauseauslauf auf Wanneneinlauf. Mengenbegrenzung: Wartung: In Verbindung mit hydraulischen Durchlauferhitzern Alle Teile prüfen, reinigen, evtl.
  • Seite 5 ¡Esta información técnica de productos está Funcionamiento: destinada exclusivamente para el instalador o Comprobar la estanqueidad de las conexiones y el profesionales del sector! funcionamiento de la grifería. ¡Por favor, entréguesela al usuario! Al cerrar las llaves, se pasa automáticamente de Limitación del caudal: salida por la ducha a salida por el caño de la bañera.
  • Seite 6 Denna tekniska produktinformation är Funktion: uteslutande avsedd för installatören eller Kontrollera att alla anslutningar är täta och fungerar anvisade fackmän! felfritt. Var vänlig lämna vidare till användaren! När man stänger blandaren sker en automatisk omkoppling från dusch till badkar. Volymbegränsning: Flödebegränsningen bör inte användas i kombination Underhåll: med hydrauliska genomströmningsberedare.
  • Seite 7 Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Toiminta: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Tarkasta liitäntöjen tiiviys ja hanan toiminta. ammattimiehille! Hanan sulkeminen vaihtaa veden virtauksen Anna se edelleen laitteen käyttäjälle! automaattisesti suihkutoiminnosta ammeen Virtausmäärän rajoitin: juoksuputkeen. Emme suosittele käyttämään läpivirtauksen rajoitinta Huolto: hydraulisen läpivirtauskuumentimen yhteydessä.
  • Seite 8 Αυτή η τεχνική πληροφορία προϊόντος Λειτουργία: προορίζεται αποκλειστικά για τον εγκαταστάτη ή Ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων και τη για τους εξειδικευµένους τεχνίτες! λειτουργία της βαλβίδας. Παρακαλούµε παραδώστε την και στο χρήστη! Το κλείσιµο της µπαταρίας έχει ως αποτέλεσµα την αυτόµατη...
  • Seite 9 Estas Informações Técnicas sobre o produto Função: destinam-se exclusivamente aos instaladores ou Verificar a estanqueidade das ligações e testar o pessoal especializado instruido para o efeito! funcionamento da misturadora. Por favor, entregue-as ao utilizador! Ao fechar a misturadora dá-se a comutação automá- tica da saída do chuveiro para a bica da banheira.
  • Seite 10 Tehnične informacije o izdelku so izključno Funkcija: namenjene instalaterjem ali ustreznemu Preverite priključke glede tesnosti in armaturo glede strokovnemu osebju! funkcije. Prosimo, predajte navodilo naprej uporabniku! Ko zaprete armaturo, pride do samodejnega preklopa iz dotoka v prho na dotok v kad. Omejilec količine V povezavi s hidravličnimi pretočnimi grelniki se ne Vzdrževanje...
  • Seite 11 Käesolev tehniline tooteinformatsioon on Funktsioon: suunatud eranditult paigaldajale või pädevale Veenduge, et ühenduskohad ei leki ja segisti töötab. spetsialistile! Segisti sulgemine suunab veevoolu automaatselt Palume edastada see kasutajale! dušivoolikust vannitilasse. Vee voolumäära piiraja: Tehniline hooldus: Survestatud läbivooluboileri puhul ei ole soovitatav Kõiki osi tuleb kontrollida, puhastada, voolumäära piirajat kasutada.
  • Seite 12 Aceste informaţii tehnice despre produs sunt Funcţionare: destinate exclusiv pentru instalator sau Se verifică etanşeitatea racordurilor şi funcţionarea personalul de specialitate instruit! bateriei. Vă rugăm să le transmiteţi utilizatorului! La închiderea bateriei, se face trecerea automată de Limitarea debitului: la ieşire duş la ieşire în vană. Nu se recomandă...
  • Seite 13 надфундаментная часть Комплект поставки 19 296 19 297 скрытый смеситель надфундаментная часть надфундаментная часть / переключатель Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Изготовлено в Германии Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано.

Diese Anleitung auch für:

19 297