Herunterladen Diese Seite drucken

BFT MAXIMA ULTRA 36 Installations-, Gebrauchs- Und Wartungsanleitungen Seite 9

TABELLA LA TARATURA MOLLE (VALORI INDICATIVI), SPRINGS CALIBRATION TABLE (APPROXIMATE DATA), RES-
3
SORT TARAGE TABLE (VALEURS À TITRE INDICATIF), FEDERN KALIBRIERUNG TABLE (DATEN UNGEFÄHR), RESORTE
CALIBRACIÓ TABLA (VALORES INDICATIVOS)
Collegare elettricamente la centralina (vedi istruzioni CSB-Xtreme).
Electrically connect the control unit (see CSB-Xtreme instructions).
Brancher l'unité de commande à l'électricité (voir instructions CSB-Xtreme).
Die Steuereinheit elektrisch anschließen (siehe Anleitung CSB-Xtreme).
Conectar la centralita a la electricidad (véanse las instrucciones CSB-Xtreme).
Colore
Modello barriera
Colour
Barrier type
Couleur
Type de barrière
Farbe
Barrieretyp
Color
Tipo de barrera
STD Version
XL Version
L
BOOM PS
BOOM PS
+ HYPHEN PRO
BOOM PS
+ ADJ-FOOT
BOOM PS
+ HYPHEN PRO
+ ADJ-FOOT
BOOM PS + EBB
BOOM PS + EBB
+ HYPHEN PRO
BOOM PS + BTM
SKIRT
BOOM PS + BTM
+ HYPHEN PRO
SKIRT
BOOM PS + BTM
SKIRT + ADJ-FOOT
BOOM PS + BTM
+ HYPHEN PRO
SKIRT + ADJ-FOOT
BOOM PS + BTM
SKIRT + EBB
BOOM PS + BTM
+ HYPHEN PRO
SKIRT + EBB
BOOM PS + FULL
SKIRT
BOOM PS + FULL
+ HYPHEN PRO
SKIRT
BOOM PS + FULL
SKIRT + EBB
BOOM PS + FULL
+ HYPHEN PRO
SKIRT + EBB
Il valore del precarico è indicativo per raggiungere il corretto angolo di equilibratura della barra / The preload value is indicative to reach the correct bar
balance angle / La valeur de précharge est indicative pour atteindre l'angle d'équilibrage correct de la barre / Der Wert der Vorspannung ist ein Richtwert
für die Erzielung des richtigen Ausgleichswinkels der Stange / El valor de precarga es indicativo para alcanzar el ángulo correcto de balance de la barra
La versione con luci, non modifica i valori indicati nella tabella / The values in the table are the same for the version with lights / La version avec lumières
ne modifie pas les valeurs indiquées dans le tableau / Bei der Ausführung mit Beleuchtung ändern sich nicht die in der Tabelle angegebenen Werte / La
versión con luces no modifica los valores indicados en la tabla
Filo molla
Note
Spring wire
Comments
Ressort Fil
Remarques
Drahtfeder
Anmerkungen
Muelle Hilo
Observaciones
≥ 5 000 mm
Ø10 mm
HYPHEN obbligatorio / mandatory
obligatoire / obligatorisch / obligatorio
HYPHEN
Ø11 mm
di serie / standard / norme / norm / estándar
2000
2250
2500
2750
3000
1
1
1
1
130
130
125
120
110
1
1
1
110
100
90
1
1
1
115
100
90
1
2
95
125
120
1
1
105
90
130
2
2
130
125
120
L
(mm)
3250
3500
3750
4000
1
1
1
1
2
100
90
85
125
120
2
110
110
2
2
2
2
130
125
120
110
110
2
2
2
2
125
120
115
105
3
130
125
2
2
2
2
3
115
105
100
130
125
2
2
2
2
3
125
115
100
130
125
2
2
2
3
3
115
100
130
125
110
45°
FAF UNI R / FORK-UNI
Obbligatorio / Mandatory / Obligatoire
Obligatorisch / Obligatorio
Foro aggancio molla / Spring coupling
holes / Trous de couplage de ressort / Fe-
derbefestigungslöcher / Agujeros de aco-
plamiento de primavera
2
130
Modello barriera / Barrier type
Type de barrière / Schrankemodel
Tipo de barrera
Precarico molla (mm) / Spring preload (mm)
Précharge du ressort (mm) / Feder vorspan (mm)
Precarga de la muelle (mm)
4250
4500
4750
5000
5250
2
2
2
2
115
110
100
90
2
2
2
110
100
90
125
2
2
2
3
95
90
125
115
2
3
3
90
125
120
110
2
2
2
3
95
90
125
115
2
3
3
90
125
120
110
2
3
3
3
95
125
120
110
130
3
3
3
125
115
105
130
3
3
3
3
115
105
95
130
3
3
3
110
100
130
125
3
3
3
3
115
105
95
130
3
3
3
110
100
130
125
3
3
3
3
115
105
95
125
3
3
3
110
100
130
125
3
3
3
3
100
90
130
120
3
3
3
100
130
125
115
L
(mm)
5500
5750
6000
2
3
3
3
125
115
110
3
3
3
3
120
110
100
3
3
3
2
110
100
95
3
3
2
2
105
95
90
3
3
3
2
110
100
95
3
3
2
2
105
95
90
3
3
3
3
125
120
115
3
3
3
3
130
125
120
3
3
3
3
125
115
110
3
3
3
3
120
115
105
3
3
3
3
125
115
110
3
3
3
3
120
115
105
3
3
3
3
120
110
105
3
3
3
3
120
110
100
3
3
3
110
100
3
3
3
110
100
30°
9
MAXIMA ULTRA 36 -
loading