Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Vista
V-PR
TM
Hörgeräte Benutzerhandbuch
Vista V-PR
Vista V-PR trial
Easy Line Charger Combi BTE 2
Easy Line Charger

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VISTA V1-PR

  • Seite 1 Vista V-PR Hörgeräte Benutzerhandbuch Vista V-PR Vista V-PR trial Easy Line Charger Combi BTE 2 Easy Line Charger...
  • Seite 2 Umgang mit wiederaufladbaren Hörgeräten Vista V1-PR* (Kapitel 25). Vista V-PR trial* Hörgerätemodelle Ohrpassstücke c Vista V-PR (9/7/5/3/1) c Klassisches Ladezubehör c Vista V-PR trial Ohrpassstück (nicht wirelessfähig) c Dome c SlimTip Easy Line Charger c Universal-Ohrstück Easy Line Charger Combi BTE 2 Ladezubehör * nicht in allen Regionen verfügbar...
  • Seite 3 Kurzanleitung Multifunktionstaste mit Leuchtanzeige Die Taste verfügt über mehrere Funktionen, dient jedoch Aufladen der Hörgeräte hauptsächlich als Ein-/Aus-Schalter. Es wird empfohlen, dass Sie Ihre Hörgeräte 3 Stunden Zusammen mit Ihrem Hörakustiker können Sie entscheiden, ob Sie damit ebenfalls die lang aufladen, bevor Sie sie zum ersten Mal benutzen. Lautstärke regeln und/oder das Programm Nach dem Einsetzen Ihres Hörgeräts ändern möchten.
  • Seite 4 Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für diese Hörgeräte entschieden haben. 1. Komponenten von Hörgeräten und Charger ......2 Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig 2. Anschließen der Ladestation ..........8 durch, um sicherzustellen, dass Sie Ihre Hörgeräte 3. Aufladen der Hörgeräte ............9 verstehen und optimal nutzen können.
  • Seite 5 1. Komponenten von Hörgeräten und Vista V-PR HdO-Hörgeräte Charger Multifunktionstaste mit Leuchtanzeige – Wechselt zwischen den Hörprogrammen, ändert die Lautstärke und nimmt Anrufe an oder lehnt sie ab, abhängig von Ihren persönlichen Einstellungen. 2 Mikrofon – Hier wird der Schall vom Hörgerät aufgenommen.
  • Seite 6 Kompatible Ohrpassstücke Charger Combi BTE 2 Charger Combi BTE 2 Klassisches Dome SlimTip Universal- Ohrpassstück Ohrstück Platz für Ohrpassstücke Ladesteckplätze für Hörgeräte mit Links/ Rechts-Markierung Charger Combi BTE 2 mit optionalem Power Pack Ladezubehör USB-Kabel (< 1 m) Netzteil Ladekontrollleuchte Verwenden Sie bei Ladegeräten micro-USB-Anschluss an nur nach IEC 60950-1*, IEC 62368-1...
  • Seite 7 Ladestation micro-USB-Anschluss an externes Netzteil Akku-Kontrolltaster Ladestation Statusanzeige Akku und externe Stromquelle Ladekontrollleuchte USB-C-Verbindung für Verriegelung und Entsperrung externe Stromver- des Power Pack sorgung Der Charger Combi BTE 2 kann in Verbindung mit einem externen Netzteil verwendet werden, das den Spezifikationen in der nachstehenden Platz für Ohrpassstück Tabelle entspricht: Spezifikationen Netzteil und Ladestation...
  • Seite 8 2. Anschließen der Ladestation 3. Aufladen der Hörgeräte Verbinden des Netzsteckers Niedriger Akkuladestand: Bei niedrigem Akkuladestand hören Sie zwei Signaltöne. Sie haben ungefähr 60 Minuten, bevor Sie die Hörgeräte aufladen müssen. (Diese Zeitspanne kann je nach den Einstellungen der Hörgeräte variieren.) Das Hörgerät enthält einen integrierten, nicht entnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen- Akku.
  • Seite 9 Verwenden der Ladestation Der Ladevorgang wird automatisch beendet, wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, so dass die 1. Setzen Sie das Hörgerät Hörgeräte problemlos in der Ladestation belassen in den Ladesteckplatz ein. werden können. Stellen Sie sicher, dass Das Laden der Hörgeräte kann bis zu 3 Stunden das linke Hörgerät im dauern.
  • Seite 10 Entnehmen Sie die Hörgeräte aus den Ziehen Sie das Hörgerät nicht am Ohrpassstück aus der Ladestation, da dadurch der Schlauch Ladesteckplätzen, indem Sie beschädigt werden könnte. 1. die Hörgeräte leicht nach hinten Schalten Sie Ihr Hörgerät aus, bevor Sie es kippen und zur Aufbewahrung in die Ladestation legen, sofern diese nicht an die Stromversorgung...
  • Seite 11 4. Links-Rechts-Markierungen an den 5. Einsetzen Ihrer Hörgeräte ins Ohr Hörgeräten Einsetzen von Hörgeräten mit Ohrpassstücken Die Rückseite des Hörgeräts ist mit einer blauen 1. Halten Sie das Ohrpassstück zwischen oder roten Markierung versehen. So wissen Sie, Daumen und Zeigefinger. ob es sich dabei um das linke oder das rechte Die Öffnung sollte dabei in Hörgerät handelt.
  • Seite 12 6. Entfernen des Hörgeräts Einsetzen von Hörgeräten mit Domes, SlimTip oder Universal-Ohrstück Entfernen der Hörgeräte 1. Legen Sie das Hörgerät mit Ohrpassstücken über das Ohr. 1. Heben Sie das Hörgerät 2. Halten Sie den Schlauch über den oberen Teil Ihres am Übergang zum Dome Ohrs.
  • Seite 13 7. Multifunktionstaste mit Multifunktionstaste Programmwahl Leuchtanzeige Jedes Mal, wenn Sie den oberen Teil der Taste Die Multifunktionstaste hat mehrere der beiden Hörgeräte für länger als 2 Sekunden Funktionen. Sie dient als Ein-/Ausschalter, gedrückt halten, wechseln Sie zum nächsten als Lautstärkeregler und/oder zur Programm.
  • Seite 14 8. Ein- und Ausschalten Lautstärkeregler Zum Einstellen der Lautstärke Ihrer Umgebung: Hörgerät einschalten Drücken Sie den oberen Teil der • Standardmäßig ist das Hörgerät dafür konfiguriert, Hörgerätetaste, um die Lautstärke zu erhöhen, sich automatisch einzuschalten, sobald es aus dem Charger entnommen wird, die mit der Drücken Sie den unteren Teil der Taste, um die •...
  • Seite 15 9. Tap Control 10. Überblick über die Verbindungsmöglichkeiten Bluetooth Nach der Kopplung mit einem -fähigen ® Gerät können über die Tap Control mehrere Die untenstehende Illustration veranschaulicht die Funktionen aufgerufen werden, z. B. Annehmen/ Anbindungsmöglichkeiten für Ihre Hörgeräte. Beenden eines Telefongesprächs, Pausieren/ Weitere Informationen finden Sie in der Fortsetzen des Streamings, Starten/Stoppen des Benutzeranleitung, die Ihrem Zubehör beiliegt.
  • Seite 16 11. Erste Kopplung 12. Verbinden des Geräts Nachdem das Hörgerät einmal mit Ihrem Gerät Erste Kopplung mit einem Bluetooth -fähigen ® gekoppelt wurde, verbindet es sich nach dem Gerät Einschalten automatisch damit. Die Kopplung muss nur einmalig an jedem Gerät mit Bluetooth® Wireless-Technologie Die Verbindung besteht so lange, wie das Gerät durchgeführt werden.
  • Seite 17 13. Telefonanrufe Anrufen Wählen Sie die Telefonnummer und drücken Sie Ihre Hörgeräte gestatten Ihnen eine direkte die Wähltaste. Sie hören das Freizeichen über Kommunikation mit Bluetooth -fähigen ® Ihr Hörgerät. Ihre Stimme wird vom Mikrofon Mobiltelefonen. Nach der Kopplung und des Hörgeräts erfasst und an das Mobiltelefon Verbindung mit einem Mobiltelefon hören Sie übertragen.
  • Seite 18 Einen Anruf annehmen Ein Telefonat beenden Bei einem eingehenden Anruf ertönt ein Ein Gespräch kann durch zweimaliges Antippen Hinweiston in Ihrem Hörgerät. der Ohrmuschel, durch langes Drücken (mehr als 2 Sekunden) des unteren oder oberen Teils der Der Anruf kann durch zweimaliges Antippen der Multifunktionstaste am Hörgerät oder direkt auf Ohrmuschel, durch kurzes Drücken (weniger als Ihrem Mobiltelefon beendet werden.
  • Seite 19 Einen Anruf abweisen 14. Flugmodus Ein eingehender Anruf kann durch langes Drücken Ihre Hörgeräte funktionieren im Frequenzbereich (mehr als 2 Sekunden) des unteren oder oberen zwischen 2,4 GHz–2,48 GHz. Bitte klären Sie Teils der Multifunktionstaste am Hörgerät oder bei Flugreisen ab, ob der Fluganbieter verlangt, direkt auf Ihrem Mobiltelefon abgewiesen werden.
  • Seite 20 Flugmodus aktivieren Flugmodus beenden Deaktivieren der Bluetooth-Funktion und Um für jedes Hörgerät die Wireless-Funktion Aktivierung des Flugmodus: zu aktivieren und den Flugmodus zu beenden, schalten Sie das Hörgerät aus und anschließend über den unteren Teil der Hörgerätetaste wieder ein. Wenn das Hörgerät ausgeschaltet ist, fahren Sie mit Schritt 2 fort.
  • Seite 21 15. Neustarten Ihres Hörgeräts 16. Die Hearing Remote App verwenden Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, Kompatibilitätsprüfung wenn sich Ihr Hörgerät in einem Fehlerzustand Die Hearing Remote App kann mit Mobiltelefonen verwendet befindet. Dadurch werden keine Programme oder werden, die Bluetooth Low Energy (LE) unterstützen. Einstellungen entfernt oder gelöscht.
  • Seite 22 17. Umgebungsbedingungen Charger: Sofern nicht anders in dieser Benutzeranleitung Betrieb Transport Lagerung angegeben, wurde dieses Produkt so konzipiert, Temperatur +5 bis +40 °C –20 bis +60 °C –20 bis +60 °C dass es ohne Probleme oder Einschränkungen (–4 bis +140 °F) Maximaler Bereich funktioniert, wenn es bestimmungsgemäß Feuchtigkeit 0 % bis 85 % 0 % bis 70 %...
  • Seite 23 18. Pflege und Wartung wurde, warten Sie nach Wiederherstellung der empfohlenen Umgebungsbedingungen Erwartete Lebensdauer: 15 Minuten lang, ehe Sie das Gerät einschalten. Die Hörgeräte und die kompatiblen Charger Charger Combi HdO 2 ist als IP22 eingestuft. haben eine erwartete Lebensdauer von fünf Das bedeutet, dass es vor senkrecht fallenden Jahren.
  • Seite 24 Allgemeine Informationen Täglich Vor der Verwendung von Haarspray oder dem Hörgerät: Kontrollieren Sie das Ohrpassstück Auftragen von Kosmetik sollte das Hörgerät und den Schlauch auf Cerumen- und Feuchtigke- immer aus dem Ohr genommen werden, da diese itsablagerungen. Reinigen Sie die Oberflächen Produkte das Hörgerät beschädigen können.
  • Seite 25 19. Austausch des Ohrpassstücks Stellen Sie vor der Reinigung stets sicher, dass die Ladestation nicht an das Stromnetz Ihr Hörgerät ist mit einem Ohrstück versehen. angeschlossen ist. Dabei kann es sich um einen Dome, ein Ohrpassstück, einen SlimTip oder ein Universal- Monatlich Ohrstück handeln.
  • Seite 26 Entfernen des Ohrstücks oder Domes vom Anbringen des Ohrstücks oder Domes an den SlimTube SlimTube 1. Entfernen Sie das Ohrstück 1. Halten Sie den SlimTube vom SlimTube, indem Sie mit der einen Hand und den SlimTube mit einer das Ohrstück mit der anderen Hand fest.
  • Seite 27 20. Austausch des Cerumenschutzes 21. Service und Garantie am SlimTip Garantie im Erwerbsland 1. Führen Sie die Entnahmeseite Bitte informieren Sie sich bei dem des Austauschwerkzeugs Hörakustiker, bei dem Sie Ihre Hörgeräte und in den gebrauchten Ladestation erworben haben, bezüglich der Cerumenschutz ein.
  • Seite 28 22. Informationen zur Garantiebeschränkung Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, Produktkonformität die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer Einflüsse oder Konformitätserklärung für das Hörgerät Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Hiermit erklärt die Sonova AG, dass dieses Produkt die Anforderungen der Medizinprodukteverordnung MDR 2017/745 Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte erfüllt und mit der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU konform ist.
  • Seite 29 Standard-Hörsystem Benutzer versuchen, diese Interferenzen durch eine oder mehrere USA - FCC ID: Kanada - IC: der folgenden Maßnahmen zu korrigieren: Vista V-PR KWC-BPR 2262A-BPR • Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder stellen Sie sie um • Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und Receiver Hinweis 1...
  • Seite 30 23. Informationen und Erklärung der Emissionsprüfung Konformität Informationen zur elektromagnetischen Symbole Umgebung HF-Emissionen Gruppe 2 Dieses Medizinprodukt Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Sonova AG, dass CISPR 11 Klasse B nutzt HF-Energie nur dieses Produkt – inklusive Zubehör – die Anforderungen xxxx der Medizinprodukteverordnung (EU) 2017/745 sowie für seine internen der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU erfüllt.
  • Seite 31 Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Benutzer Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich um ein die entsprechenden Warnhinweise in diesem rezeptpflichtiges Gerät handelt. ACHTUNG: Laut US- Benutzerhandbuch beachten muss. Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von einem Arzt oder Hörakustiker oder auf dessen Anweisung verkauft Dieses Symbol zeigt an, dass es wichtig ist, dass der werden (nur in den USA).
  • Seite 32 Symbole gelten nur für europäisches Netzteil Zeigt die Temperaturgrenzen an, denen das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann. Stromversorgung mit doppelter Isolierung. Zeigt den Feuchtigkeitsbereich an, dem das Das Gerät ist nur für den Innengebrauch geeignet. Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann. Sicherheitstrenntransformator, kurzschlussfest.
  • Seite 33 24. Fehlerbehebung Ursache Mögliche Abhilfe Problem: Akku hält nicht den ganzen Tag Ursache Mögliche Abhilfe Die Hörgeräte sind nicht Setzen Sie die Hörgeräte in die Problem: lässt sich nicht einschalten vollständig aufgeladen eingeschaltete Ladestation Niedriger Akkustand Setzen Sie die Hörgeräte in die Der Akku muss Wenden Sie sich an eingeschaltete Ladestation...
  • Seite 34 Ursache Mögliche Abhilfe Ursache Mögliche Abhilfe Problem: Lautstärke zu gering Problem: unterbrochener Ton Lautstärke zu leise Erhöhen Sie die Lautstärke. Akku schwach Setzen Sie die Hörgeräte in die eingestellt Wenden Sie sich an Ihren eingeschaltete Ladestation Hörakustiker, wenn das Problem bestehen bleibt. Problem: zwei lange Signaltöne Akku schwach Setzen Sie die Hörgeräte in die...
  • Seite 35 Ursache Mögliche Abhilfe Ursache Mögliche Abhilfe Problem: Anrufe auf dem Mobiltelefon werden durch Problem: undeutlicher, verzerrter Klang das Hörgerät nicht gehört Schlechter Sitz von Wenden Sie sich an Ihren Ohrpassstück/Dome Hörakustiker. Hörgerät befindet sich Schalten Sie das Hörgerät aus im Flugmodus und danach wieder ein Ohrpassstück/Dome mit Ohrpassstück/Dome...
  • Seite 36 25. Wichtige Sicherheitshinweise Ursache Mögliche Abhilfe Bitte lesen Sie die relevanten Problem: Ladestation lässt sich nicht einschalten Sicherheitshinweise und Informationen zu Die Ladestation Verbinden Sie die Ladestation den Nutzungseinschränkungen auf den ist nicht mit einer mit einer Stromversorgung folgenden Seiten, bevor Sie Ihr Hörgerät und das Stromversorgung verbunden Ladezubehör in Betrieb nehmen.
  • Seite 37 Vorgesehene Benutzergruppe Klinische Indikation für die Verwendung der Tinnitus-Funktion: Vorliegen von chronischem Hörgerät: Vorgesehen für: Tinnitus (> 3 Monate nach Eintritt) zusätzlich zum Menschen mit Hörverlust • Vorliegen eines Hörverlusts. Betreuungspersonen der Person mit Hörverlust • Ladezubehör: Bitte beachten Sie, dass die Hörakustiker, der für die Einstellung des •...
  • Seite 38 Vorgesehene Kundengruppe Nebenwirkungen: Hörgerät: Dieses Gerät ist für Personen ab Physiologische Nebenwirkungen von Hörgeräten 3 Jahren vorgesehen, für die dieses Produkt wie Tinnitus, Schwindel, Cerumenbildung, zu viel klinisch indiziert ist. Druck, Schwitzen oder Feuchtigkeit, Blasen, Juckreiz und/oder Ausschlag, Gefühl von verstopften Die Tinnitus-Softwarefunktion ist für Personen Ohren oder Völlegefühl und deren Folgen wie ab 18 Jahren vorgesehen, für die diese Funktion...
  • Seite 39 Akuter oder chronischer Schwindel; Die Erkrankung hat sich seit der vorherigen • • Untersuchung und/oder Behandlung weder Audiometrische Differenz zwischen Luft- und • verschlechtert noch signifikant verändert. Knochenleitung von mindestens 15 dB bei 500 Hz, 1000 Hz und 2000 Hz; Hat sich der Kunde auf der Grundlage einer informierten und fachkundigen Entscheidung Sichtbarer Nachweis einer signifikanten dazu entschieden, den Ratschlag, ein ärztliches...
  • Seite 40 Das Hörgerät und das Ladezubehör sind für den Jedes schwerwiegende Vorkommnis, das im Zu- Einsatz in häuslichen Pflegeumgebungen geeignet sammenhang mit dem Hörgerät und dem Ladezu- und können aufgrund ihrer Portabilität auch in behör aufgetreten ist, muss dem Hersteller und der einer professionellen Pflegeumgebung verwendet zuständigen Behörde des Wohnsitzstaates gemel- werden, z. B.
  • Seite 41 Gefahrenhinweise Sollten Sie Schmerzen hinter dem Ohr Das Gerät arbeitet in einem Frequenzbereich verspüren oder sollte sich das Ohr entzünden zwischen 2,4 GHz und 2,48 GHz. Vor oder Hautreizung und Cerumenanhäufungen Flugreisen informieren Sie sich bitte, ob der auftreten, suchen Sie bitte Ihren Hörakustiker Flugbetreiber vorschreibt, Geräte in den oder Arzt auf.
  • Seite 42 und enthalten Kleinteile. Lassen Sie Kinder Ein Gebrauch dieses Geräts neben oder über und Personen mit kognitiven Störungen nicht bzw. unter anderen Geräten sollte vermieden mit diesen Hörgeräten unbeaufsichtigt. Wenn werden, da dies die Funktionstüchtigkeit das Hörgerät oder Teile davon verschluckt beeinträchtigen kann.
  • Seite 43 Sport) könnten zum Bruch des angepasstem Der USB-Anschluss des Charger darf nur für den Ohrstückes führen. Dies könnte zur Perforation beschriebenen Zweck genutzt werden. des Gehörgangs oder des Trommelfells führen. Verwenden Sie nur Charger mit einer Ausgang- Stellen Sie nach mechanischer Einwirkung oder sleistung von 5 V Gleichspannung, die nach einem Schlag auf das Hörgerät bitte sicher, dass EN 60950-1* und/oder EN 60601-1 zertifiziert...
  • Seite 44 erwarten ist. Nur bei einer kleinen Gruppe Führen Sie diese wiederaufladbaren Geräte von Hörgeräteträgern mit Hörverlust besteht bei Flugreisen nicht im aufgegebenen Gepäck nach langer Nutzungsdauer das Risiko einer mit, da sie Lithium-Ionen-Akkus enthalten. Die Verschlechterung des Gehörs. Geräte müssen im Handgepäck mitgeführt Bei Tragen von Kabeln und Kordeln um den werden.
  • Seite 45 Informationen zur Produktsicherheit Fragen Sie Ihren Hörakustiker nach geeigneten Diese Hörgeräte sind wasserbeständig, Trocknungsverfahren. jedoch nicht wasserdicht. Sie sind robust und Legen Sie den Charger nicht in der Nähe widerstandsfähig gebaut, sodass sie bei allen eines Induktionskochfelds ab. Die leitfähigen normalen Alltagsaktivitäten getragen und auch Strukturen im Inneren des Charger könnten die gelegentlich extremen Bedingungen ausgesetzt...
  • Seite 46 Bestimmte medizinische oder zahnmedizinische Verwenden Sie nur den Charger und das Power Untersuchungen, die Strahlung in einer der Pack, die in diesem Benutzerhandbuch zum unten beschriebenen Formen beinhalten, Aufladen von Hörgeräten beschrieben sind; können die Funktionstüchtigkeit Ihrer Hörgeräte durch andere Geräte als diese können die beeinträchtigen.
  • Seite 47 Bewertung der Kompatibilität mit Die Bewertung dieser Hörgeräte ist mindestens Mobiltelefonen M4. Die Messungen zur Funktionalität, Kategorisierung und Systemklassifizierung Manche Hörgeräteträger berichten von der Geräte basieren auf allen verfügbaren Brummgeräuschen in ihren Hörgeräten bei Informationen, garantieren jedoch nicht, dass alle der Nutzung eines Mobiltelefons, was darauf Nutzer zufriedengestellt werden können.
  • Seite 48 Tinnitus Masker Wenn die Verwendung des Tinnitus Maskers zu Nebenwirkungen wie Kopfschmerzen, Übelkeit, Der Tinnitus Masker ist ein Rauschgenerator, der Schwindel, Herzklopfen oder einem verminderten gegebenenfalls in Ihrem Hörgerät aktiviert ist. Hörvermögen führt, sollten Sie die Verwendung Bei der individuellen Tinnitus-Therapie dient der einstellen und sich medizinische Hilfe holen.
  • Seite 49 Zusätzliche Hinweise Ihre Rückmeldung Nachdem Sie Ihre Hörgeräte erhalten, notieren Sie ___________________________________________ Ihre individuellen Anforderungen oder Belange und bringen Sie diese bitte zu Ihrem Folgetermin mit. ___________________________________________ Dies wird Ihrem Hörakustiker dabei helfen, Ihren Anforderungen gerecht zu werden. ___________________________________________ ________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________ ___________________________________________...
  • Seite 50 Importeur in der Europäischen Union: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Deutschland Pat. www.sonova.com/en/intellectualproperty...
  • Seite 51 Hersteller: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz 7 6 1 3 3 8 9 6 9 3 1 9 5...

Diese Anleitung auch für:

V-pr trialV9-prV7-prV5-prV3-pr