Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Genesis
1800 RC
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Selco Genesis 1800 RC

  • Seite 31 Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
  • Seite 32 INDEX 1 WARNUNG ..............................33 1.1 Arbeitsumgebung ..........................33 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................33 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 34 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 34 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 34 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................35 1.7 Elektromagnetische Felder und Störungen ....................
  • Seite 33: Warnung

    1 WARNUNG Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper bedecken und wie folgt beschaffen sein: Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - unversehrt und in gutem Zustand fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - feuerfest richtig verstanden haben. Nehmen Sie keine - isolierend und trocken Änderungen vor und führen Sie keine hier nicht - am Körper anliegend und ohne Aufschläge...
  • Seite 34: Rauch- Und Gasschutz

    1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei den oder Explosionen verursachen. Arbeitsschritten nach dem Schweißen (Schneiden) berück- sichtigen, da sich Zunder von den bearbeiteten und sich •...
  • Seite 35: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    • Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer tromagnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A in des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann diesen Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- Störgrößen. wegen explodieren könnte! Installation, Gebrauch und Bewertung des Bereichs 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den Angaben der...
  • Seite 36: Schutzart Ip

    Potentialausgleich 2.2 Aufstellen der Anlage Der Erdanschluss aller Metallteile in der Schweißanlage (Schneidanlage) und in der Nähe derselben muss berücksichtigt werden. Die Vorschriften bezüglich des Potentialausgleiches beachten. Folgende Vorschriften beachten: - Sorgen Sie für freien Zugang zu den Bedienelementen und Erdung des Werkstücks Anschlüssen.
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    3 PRÄSENTATION DER ANLAGE Das Netzkabel des Generators wird mit einem gelb/grünen Leiter geliefert, der IMMER an den Erdungsschutzleiter 3.1 Allgemeines angeschlossen werden muss. Dieser gelb/grüne Leiter darf Diese Dauerstrom-Invertergeneratoren sind imstande, folgende ausschließlich als Schutzleiter verwendet werden. Schweißverfahren auf hervorragende Weise auszuführen: Prüfen, ob die verwendete Anlage geerdet ist und ob die - E-HAND STD Steckdose/n in gutem Zustand sind.
  • Seite 38: Setup

    Messungen Verlassen des Setup: Um den Abschnitt „Einstellungen” zu Ermöglicht die Anzeige des Ist-Schweißstroms und der Ist- verlassen, erneut auf die Taste Encoder drücken. Schweißspannung auf dem Display 4. Um das Setup zu verlassen, auf Parameter “O” (Speichern und Beenden) gehen und auf die Taste Encoder drücken. Strom Liste der Setup-Parameter Speichern und Beenden...
  • Seite 39: Alarmcodes

    Elektroden). Zum Rücksetzen aller Parameter auf die Standardwerte Hoher Grenzwert: viele Auslösungen von Arc-Force und der ganzen Anlage in den von Selco voreingestell- erzeugen einen etwas unstabileren, aber sehr reaktions- ten Zustand. fähigen Bogen, mit dem eventuelle Fehler des Bedieners 3.2.2 Alarmcodes...
  • Seite 40: Buchsenfeld

    Durch den Anschluss der Fernsteuerung RC am dazu vorgesehe- Wenn das Gerät in Betrieb ist, müssen alle Zugangs-, Wartungstüren nen Anschluss an den Selco Generatoren wird die Fernsteuerung und Abdeckungen geschlossen und verriegelt sein. aktiviert. Dieser Anschluss kann auch bei eingeschalteter Anlage Unautorisierte Eingriffe und Veränderungen an der Anlage sind...
  • Seite 41: Fehlersuche

    6 FEHLERSUCHE Zu viele Spritzer Ursache Bogenlänge unkorrekt. Reparieren oder Austauschen Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück redu- Anlageteilen darf ausschließlich von Fachpersonal zieren. ausgeführt werden. Ursache Schweißparameter unkorrekt. Abhilfe Schweißspannung reduzieren. Das Reparieren oder Austauschen von Anlageteilen durch unautorisiertes Personal hebt die Produktgarantie auf. Ungenügende Durchstrahlungsdicke Die Anlage darf keinen Änderungen unterzogen werden.
  • Seite 42: Theoretische Hinweise Zum Schweissen

    7 THEORETISCHE HINWEISE ZUM Ursache Durchführung des Schweißens unkorrekt. SCHWEISSEN Abhilfe Seitliche Pendelgeschwindigkeit beim Füllen redu- zieren. Vorschubgeschwindigkeit beim Schweißen herab- 7.1 Schweißen mit Mantelelektroden (E-Hand- setzen. Schweißen) Porosität Vorbereitung der Schweißkanten Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz Um gute Schweißergebnisse zu erhalten, ist es in jedem Fall auf den Werkstücken.
  • Seite 43: Wig-Schweißen (Kontinuierlicher Lichtbogen)

    Ausführung der Schweißung Der Neigewinkel der Elektrode ist je nach der Anzahl der Durchgänge verschieden. Die Bewegung der Elektrode wird normalerweise mit Pendeln und Anhalten an den Seiten der Schweißnaht durchge- führt, wodurch eine übermässige Ansammlung von Schweißgut in der Mitte vermieden werden soll. D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) Mit der umgekehrten Polung kann man Legierungen mit einer hitzebeständigen Oxid-Beschichtung, deren wesentli-...
  • Seite 44: Wig-Schweißen Von Kupfer

    Schweißen von Material mit hoher Wärmeleitfähigkeit, wie z. B. Kupfer. Für das WIG-Schweißen von Kupfer die gleichen Anweisungen wie für das WIG-Schweißen von Stahl bzw. spezielle Anweisungen befolgen. 8 TECHNISCHE DATEN GENESIS 1800 RC GENESIS 1800 RC (E-HAND) (WIG DC) Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 1x230V / (1x115V ) ±15%...
  • Seite 171 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Seite 172 10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af oplysningerne på...
  • Seite 173 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Seite 176 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 55.02.040 GENESIS 1800 RC 1x115V-1x230V...

Inhaltsverzeichnis