Herunterladen Diese Seite drucken

Gessi 39807 Bedienungsanleitung Seite 33

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALAcIÓN - УСТАНОВКА
Installazione (continua...)
Fig. 22-23-24 - In base alla profondità di incasso rilevata (X), tagliare della stessa lunghezza la parte
inferiore della protezione in plastica.
Inserire la stessa sulla base del corpo incasso e siliconare completamente il perimetro di congiunzione
garantendo così la massima tenuta in caso di perdite interne (usare silicone esente da acido acetico).
Installation (continues...)
Fig. 22-23-24 - According to the built-in depth measured (X), cut by the same length the lower part of the
plastic protection.
Insert the latter on the base of the built-in body and seal completely with silicone the connection
perimeter guaranteeing this way the maximum tightness in case of internal leakages (use acetic acid-
free silicone).
Installation (continue...)
Fig. 22-23-24 - Selon la profondeur d'encastrement relevée (X), couper de la même longueur la partie
inférieure de la protection en plastique.
Insérer celle-ci sur la base du corps encastrement et sceller avec de la silicone complètement le périmètre
de conjonction en garantissant ainsi l'étanchéité maximum en cas de fuites internes (utiliser de la silicone
exempte d'acide acétique).
Installation (folgt...)
Abb. 22-23-24 - Je nach der festgestellten Einbautiefe (X), wird der untere Teil der Kunststoffschutzvorrichtung
auf dieselbe Länge dieser zugeschnitten.
Diese an der Unterseite des Einbaukörpers einfügen und den gesamten Verbindungsperimeter mit
Silikon abdichten, so dass bei internen Wasserverlusten die maximale Dichtigkeit gewährleistet wird (nur
essigsäurefreies Silikon verwenden).
Instalación (continúa...)
Fig. 22-23-24 - Según la profundidad del asiento del cuerpo por empotrar encontrada (X), corten, del
mismo largo, la parte inferior de la protección de plástico.
Introdúzcanla en la base del cuerpo por empotrar y sellen con silicona todo el perímetro de conjunción para
garantizar la hermeticidad máxima en caso de pérdidas internas (utilicen silicona sin ácido acético).
Установка (продолжение...)
Рис. 22-23-24 - В зависимости от измеренной глубины встроенной части (Х) отрежьте нижнюю
часть пластиковой защиты такой же длины.
Установите ее на основание встроенного корпуса и полностью загерметизируйте силиконом
периметр соединения, гарантируя таким образом максимальную герметичность в случае
внутренних утечек (используйте силикон, не содержащий уксусную кислоту).
33

Werbung

loading