Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AL-KO HT 4055 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HT 4055:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Deckblatt HT 4055
442355 BA Akku-Heckenschere_HT4055
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-HECKENSCHERE
HT 4055
442355_d
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RO
BG
RU
UA
07 | 2023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO HT 4055

  • Seite 1 442355 BA Akku-Heckenschere_HT4055 Deckblatt HT 4055 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-HECKENSCHERE HT 4055 442355_d 07 | 2023...
  • Seite 2 български ............................224 Pусский ..............................237 Україна..............................250 © 2023 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. HT 4055...
  • Seite 3 *: not included 442355_d...
  • Seite 4 HT 4055 113609 550 mm 20 mm 2,6 kg Total weight of HT 4055 + battery: 2,5 Ah (114046): 3,51 kg | 4 Ah (113280): 3,96 kg 5 Ah (113524): 4,01 kg | 8 Ah (114017): 4,34 kg IPX0 1400 min DIN EN ISO 3744 = 76,2 dB(A), K = ±3 dB(A) = 84,2 dB(A), K = ±3 dB(A)
  • Seite 5 442355_d...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Akku einsetzen und herausziehen Transport, Lagerung und Entsor- (02) (06) ..........13 gung in dieser Betriebsanleitung be- achten! Heckenschere starten (03) ....13 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (05) . 13 Wartung und Pflege ......... 13 Hilfe bei Störungen........14 HT 4055...
  • Seite 7: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    ■ Setzen Sie Sicherheits- und Schutzein- Diese Betriebsanleitung beschreibt eine handge- richtungen nie außer Kraft. führte Akku-Heckenschere. Alle Akkus (Bxxx Li) und Ladegeräte (Cxxx Li) des AL-KO 36V-Sys- Symbole am Gerät tems können verwendet werden. Sym- Bedeutung ACHTUNG! Gefahr von Geräte- und Akku- schäden.
  • Seite 8: Produktübersicht (01)

    Herden und Kühlschränken. Es be- steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Was- ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. HT 4055...
  • Seite 9: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise ■ Zweckentfremden Sie die Anschlusslei- Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu tung nicht, um das Elektrowerkzeug zu Verletzungen führen. tragen, aufzuhängen oder um den Stecker ■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, und halten Sie jederzeit das Gleichge- scharfen Kanten oder sich bewegenden...
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    ■ Halten Sie alle Körperteile vom Messer ■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit fern. Versuchen Sie nicht, bei laufenden aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Messern Schnittgut zu entfernen oder zu den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt HT 4055...
  • Seite 11: Vibrationsbelastung

    Sicherheitshinweise ■ schneidendes Material festzuhalten. Die Sind die Haltegriffe und ggf. optionale Vi- Messer bewegen sich nach dem Ausschalten brationsgriffe montiert, und sind diese des Schalters weiter. Ein Moment der fest mit dem Gerät verbunden? Unachtsamkeit bei Benutzung der Hecken- ■...
  • Seite 12: Lärmbelastung

    Das Gerät nur für diejenigen Arbeiten benut- umfang enthalten. Alle Akkus (Bxxx Li) und Lade- zen, für die es vorgesehen ist. Ein nicht-be- geräte (Cxxx Li) des AL-KO 36V-Systems kön- stimmungsgemäßer Gebrauch kann zu Verlet- nen verwendet werden. zungen führen sowie Sachwerte schädigen.
  • Seite 13: Bedienung

    Bedienung 6 ARBEITSVERHALTEN UND HINWEIS Für detaillierte Informationen die ARBEITSTECHNIK (05) separaten Betriebsanleitungen zum Akku und zum Ladegerät beachten. WARNUNG! Erhöhte Sturzgefahr. Es be- steht erhöhte Sturzgefahr, wenn die Arbeit von VORSICHT! Brandgefahr beim Laden! einer erhöhten Position aus (z. B. Leiter) vorge- Aufgrund Erwärmung des Ladegeräts besteht nommen wird.
  • Seite 14: Hilfe Bei Störungen

    Servicestelle des Herstellers aufsu- geschnitten. Zweige wer- chen. den oft im Schneidmesser Gleitspiel des Schneidmes- Servicestelle des Herstellers aufsu- eingeklemmt. sers ist zu groß. chen. Motor läuft, aber Schneid- Gerätefehler Servicestelle des Herstellers aufsu- messer bewegt sich nicht. chen. HT 4055...
  • Seite 15: Transport

    Transport Störung Ursache Beseitigung Gerät vibriert ungewöhn- Gerätefehler Servicestelle des Herstellers aufsu- lich. chen. Akku-Betriebszeit fällt Lebensdauer des Akkus ist Akku ersetzen. Nur Original-Zubehör deutlich ab. abgelaufen. vom Hersteller verwenden. Akku lässt sich nicht la- Akkukontakte sind ver- Servicestelle des Herstellers aufsu- den.
  • Seite 16: Lagerung Von Akku Und Ladegerät

    Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei fol- ■ Rücknahmestellen des gemeinsamen Rück- genden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: nahmesystems für Geräte-Altbatterien ■ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sam- ■ Rücknahmestelle des Herstellers (falls nicht Mit- melstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) glied des gemeinsamen Rücknahmesystems) HT 4055...
  • Seite 17: Kundendienst/Service

    Union verkauft werden und die der Europäischen teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern au- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im ßerhalb der Europäischen Union können davon Internet unter folgender Adresse: abweichende Bestimmungen für die Entsorgung www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 18: About These Operating Instructions

    (05) ..........24 tions! Maintenance and care......24 Legends and signal words Help in case of malfunction ...... 25 DANGER! Denotes an imminently danger- ous situation which will result in fatal or serious Transport..........26 injury if not avoided. HT 4055...
  • Seite 19: Product Description

    These operating instructions describe a hand- guided battery hedge trimmer. All batteries (Bxxx Read the operating instructions before Li) and chargers (Cxxx Li) from the AL-KO 36V starting operation! system can be used. IMPORTANT! Danger of damage to the ap- Keep your hands away from the cut- pliance and battery.
  • Seite 20: Product Overview (01)

    Distractions can the switch on invites accidents. cause you to lose control. ■ Remove any adjusting key or wrench be- fore turning the power tool on. A wrench or HT 4055...
  • Seite 21: Power Tool Use And Care

    Safety instructions ■ a key left attached to a rotating part of the Keep cutting tools sharp and clean. Prop- power tool may result in personal injury. erly maintained cutting tools with sharp cut- ting edges are less likely to bind and are eas- ■...
  • Seite 22: Service

    Normally these conditions affect not to operate any power switch. Proper the fingers, hands or pulse. The risk increas- carrying of the hedge trimmer will decrease es at low temperatures. HT 4055...
  • Seite 23: Noise Pollution

    The battery and charger are not included. All bat- implant before operating the power tool. teries (Bxxx Li) and chargers (Cxxx Li) from the AL-KO 36V system can be used. ■ Note that the user is responsible for acci- dents and damage that may befall other per- The rechargeable battery is partially charged.
  • Seite 24: Operation

    The appliance switches off when the ■ on/off switch is released. Do not expose the machine to rain or mois- ture. ■ After each use, clean the housing and cutting blades with a brush or cloth. Do not use wa- HT 4055...
  • Seite 25: Help In Case Of Malfunction

    Help in case of malfunction ■ ter and/or aggressive cleaning agents or sol- Inspect the electrical contacts of the appli- vents - risk of corrosion and damage to the ance for corrosion, clean with a fine wire plastic parts. brush if necessary and then spray with a con- tact spray.
  • Seite 26: Transport

    ■ Only transport or send the li-ion rechargeable a dry place. battery in an undamaged condition. ■ For transporting the rechargeable battery, on- ly use the original cardboard box or a suitable hazardous goods cardboard box (not re- HT 4055...
  • Seite 27: Storage Of Battery And Charger

    Disposal ■ 10.2 Storage of battery and charger Points of sale of electrical appliances (sta- tionary and online) if dealers are obliged to DANGER! Danger of explosion and fire! take them back or offer this voluntarily. Persons will be fatally or severely injured if the These statements only apply to appliances that rechargeable battery explodes because it was are installed and sold in the countries of the Eu-...
  • Seite 28: After-Sales/Service

    In the event of a warranty claim, please contact your dealer or the nearest autho- rised customer service centre with this declaration and the original proof of purchase. This declaration does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. HT 4055...
  • Seite 29: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ....29 Hulp bij storingen ........37 Symbolen op de titelpagina ....29 Transport ..........38 Verklaring van pictogrammen en sig- 10 Opslag ............38 naalwoorden ........30 10.1 Opslag van het apparaat (04) ....
  • Seite 30: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Lees vóór ingebruikname de gebruiks- schreven accu. aanwijzing! OPMERKING In de gebruiksaanwijzingen Houd de handen uit de buurt van de voor de accu´s en opladers van het AL-KO 36V- snijmessen! systeem staat verdere informatie: ■ Accu´s: Doc.-nr. 441630, 443549 Apparaat beschermen tegen regen en ■...
  • Seite 31: Productoverzicht (01)

    Veiligheidsinstructies Controleer na het uitpakken of alle onderdelen 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES zijn geleverd. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids- instructies, werkinstructies, illustraties en technische gegevens waarmee dit elektrisch gereedschap is voorzien. Het niet naleven van de onderstaande instructies kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken.
  • Seite 32: Veiligheid Van Personen

    ■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereed- aansluit op de netspanning, kan dit leiden tot schap buiten het bereik van kinderen. Het ongevallen. elektrische gereedschap mag niet worden HT 4055...
  • Seite 33: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Veiligheidsinstructies ■ gebruikt door personen die er niet mee Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de vertrouwd zijn of die de instructies niet accu lopen. Voorkom de aanraking hier- hebben gelezen. Elektrische gereedschap- mee. Spoel direct af met water wanneer u pen zijn gevaarlijk als ze worden gebruikt er per ongeluk mee in contact komt.
  • Seite 34: Belasting Door Trillingen

    Is het snijblad goed scherp en is het juis- gelijk bloot te stellen aan trillingen. Verzorg te snijblad ingebouwd? het apparaat volgens de aanwijzingen in de ■ Zijn de handgrepen en, indien nodig, op- gebruiksaanwijzing. tionele trillingsdempende handgrepen ge- HT 4055...
  • Seite 35: Geluidsbelasting

    De accu en de oplader zijn niet in de levering- kunnen betreffen. somvang inbegrepen. Alle accu´s (Bxxx Li) en opladers (Cxxx Li) van het AL-KO 36V-systeem ■ Het apparaat alleen gebruiken voor de werk- kunnen worden gebruikt.
  • Seite 36: Bediening

    4. Houd tijdens het werken beide schakelaars ingedrukt. Zodra de Aan/Uit-schakelaar wordt ■ Het apparaat niet blootstellen aan vocht en losgelaten, schakelt het apparaat uit. nattigheid. ■ Na elk gebruik behuizing en snijmes reinigen met een borstel of een doek. Geen water en/ HT 4055...
  • Seite 37: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen ■ of agressieve reinigings- of oplosmiddelen Elektrische contacten van het apparaat con- gebruiken – corrosiegevaar en beschadiging troleren op corrosie, indien nodig, reinigen van de plastic delen. met een fijne staalborstel en vervolgens be- sproeien met een contactspray. ■...
  • Seite 38: Transport

    Snijblad reinigen en besproeien met corrosie- alleen in onbeschadigde hoedanigheid! werende olie. ■ Gebruik voor het vervoer van de accu uitslui- ■ Reinig het apparaat grondig en bewaren de- tend de originele doos of een geschikte doos ze in een droge ruimte. HT 4055...
  • Seite 39: Opslag Van Accu En Oplader

    Verwijderen 10.2 Opslag van accu en oplader Elektrische en elektronische apparaten kunnen op de volgende verzamelpunten gratis worden af- GEVAAR! Gevaar voor explosie en gegeven: brand! Wanneer een accu explodeert kunnen ■ Openbare recycling- en verzamelpunten (bijv. personen gedood of zwaargewond raken, omdat milieuparken) ze opgeslagen is in de buurt van vlammen en ■...
  • Seite 40: Klantenservice/Service Centre

    ■ Een verzamelpunt van de fabrikant (indien hij dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt geen lid is van het gemeenschappelijke recy- u op internet op het volgende adres: cling systeem) www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 41: Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......41 Maintenance et entretien ......48 Symboles sur la page de titre .... 41 Aide en cas de pannes ......49 Explications des symboles et des Transport ..........
  • Seite 42: Explications Des Symboles Et Des Termes D'avertissement

    REMARQUE Dans les notices d’utilisation Maintenir les mains éloignées de la relatives aux batteries et aux chargeurs du sys- lame ! tème AL-KO 36V, vous trouverez de plus amples informations : ■ Protéger l’appareil de la pluie et de Batteries : Doc. n° 441630, 443549 l’humidité !
  • Seite 43: Aperçu Produit (01)

    Consignes de sécurité À l’issue du déballage, vérifiez si toutes les 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ pièces ont été livrées. Directives générales de sécurité pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Prenez connaissance des consignes de sécurité, instructions, illus- trations et caractéristiques techniques jointes au présent équipement électrique.
  • Seite 44: Sécurité Des Personnes

    Le fait de porter l’outil électrique avec de ranger l’outil électrique. Cette mesure le doigt posé sur l’interrupteur ou de raccor- de sécurité évite une mise en marche invo- der l’outil électrique lorsqu’il est mis en lontaire de l’outil électrique. HT 4055...
  • Seite 45: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sur Batterie

    Consignes de sécurité ■ Conservez les outils électriques non utili- contacts de la batterie peut provoquer des sés hors de la portée d’enfants. Ne brûlures ou être à l’origine d’incendies. confiez pas l’outil électrique à des per- ■ En cas d’utilisation incorrecte, du liquide sonnes n’étant pas familiarisées avec sa peut s’écouler de la batterie.
  • Seite 46: Exposition Aux Vibrations

    Est-ce que les matières sont coupées et/ ■ Réduisez le plus possible le risque d’exposi- ou traitées selon la méthode correcte ? tion aux vibrations. Entretenez l’appareil ■ Est-ce que l’appareil est en bon état de conformément aux instructions de la notice fonctionnement ? d’utilisation. HT 4055...
  • Seite 47: Exposition Au Bruit

    à d'autres personnes ou à La batterie et le chargeur ne font pas partie de la leurs biens. livraison. Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs (Cxxx Li) du système AL-KO 36V ■ Utiliser l’appareil uniquement pour les tra- peuvent être utilisés.
  • Seite 48: Utilisation

    être effectués que par des spécialistes 4. Maintenir les deux boutons enfoncés pendant compétents ou par nos services de maintenance. le fonctionnement. Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est relâché, l'appareil s’arrête. ■ Ne pas exposer l’appareil à l’eau ou à l’humi- dité. HT 4055...
  • Seite 49: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes ■ ■ Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et Vérifier si les contacts électriques de l’appa- la lame de coupe, à l’aide d’une brosse ou reil sont oxydés. Le cas échéant, les nettoyer d’un chiffon. Ne pas utiliser d’eau et/ou de à...
  • Seite 50: Transport

    échéant le transporteur encourent de ment l’appareil et ses accessoires et, si dis- sévères sanctions. ponibles, mettre tous les capots de protection en place. ■ Stocker l’appareil dans un endroit sec, fermé et à l’abri du gel. HT 4055...
  • Seite 51: Stockage De La Batterie Et Du Chargeur

    Élimination ■ ■ Conserver l’appareil hors de portée des en- Les détendeurs et utilisateurs d’appareils fants et des personnes non autorisées. électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. Avant des périodes de non-utilisation de plus de ■...
  • Seite 52: Service Clients/Après-Vente

    ■ points de collecte ou centres de tri publics le service de maintenance AL-KO le plus proche (p.ex. déchetteries communales) de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- ■...
  • Seite 53: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 53 Ayuda en caso de avería ......61 Símbolos de la portada...... 53 Transporte ..........62 Explicación de símbolos y palabras 10 Almacenamiento ........
  • Seite 54: Explicación De Símbolos Y Palabras De Señalización

    Nunca anule los dispositivos de seguridad y cortasetos con batería guiado a mano. Pueden protección. utilizarse todas las baterías (Bxxx Li) y cargado- res (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V. Símbolos en el aparato ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería y Sím- Significado el aparato.
  • Seite 55: Vista General Del Producto (01)

    Instrucciones de seguridad Tras desembalar el aparato, compruebe que se 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD hayan suministrado todos los componentes. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las indicacio- nes de seguridad, instrucciones, ilustracio- nes y datos técnicos incluidos con esta herra- mienta eléctrica.
  • Seite 56: Seguridad De Personas

    Procure mantener una postura normal. zas rotas o dañadas que perjudiquen de Mantenga una postura firme y el equilibrio forma que puedan perjudicar el funciona- en todo momento. Esto permite un mayor miento de la herramienta eléctrica. Encar- HT 4055...
  • Seite 57: Uso Y Manejo De La Herramienta Con Batería

    Instrucciones de seguridad gue la reparación de las piezas dañadas y provocar fuego, explosiones o peligro de le- antes de usar la herramienta eléctrica. Mu- siones. chos accidentes han sido provocados por he- ■ No exponga la batería al fuego ni a altas rramientas eléctricas incorrectamente repara- temperaturas.
  • Seite 58: Exposición A Vibraciones

    Evite trabajar con el aparato a temperaturas aparato? inferiores a 10 °C. Determine en un plan de ■ trabajo de qué forma puede reducir las vibra- Opere el aparato únicamente con el número ciones. de revoluciones del motor necesario para lle- HT 4055...
  • Seite 59: Exposición Al Ruido

    (Bxxx Li) y cargadores (Cxxx Li) del ■ Utilice el aparato únicamente cuando no ha- sistema AL-KO 36V. ya otras personas ni animales en la zona de La batería está parcialmente cargada. Cargue la trabajo. batería por completo antes de utilizarla por pri- ■...
  • Seite 60: Funcionamiento

    ■ No exponga el aparato a la humedad. ■ Limpie la cuchilla de corte y la carcasa con un cepillo y un paño después de cada uso. No utilice agua ni productos de limpieza HT 4055...
  • Seite 61: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería ■ agresivos o con disolventes. Existe peligro Compruebe la presencia de corrosión en los de corrosión y de daños en las piezas de contactos eléctricos del aparato y, si es ne- plástico. cesario, límpielos con una brocha de alambre fino y pulverice con un espray de contacto.
  • Seite 62: Transporte

    10.1 Almacenamiento del aparato (04) ciones relativas al transporte de mercancías peli- La protección de la cuchilla se puede utilizar co- grosas. En caso de incumplimiento, se impon- mo soporte de pared para el cortasetos (04). HT 4055...
  • Seite 63: Almacenamiento De La Batería Y El Cargador

    Eliminación del producto ■ Preste atención a que los tornillos de fijación es- Las baterías o pilas gastadas que no estén tén firmemente asentados. integradas de forma fija en el aparato usado deben retirarse antes. La ley alemana de ba- ■...
  • Seite 64: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    ■ Puntos de recogida y eliminación públicos nes o piezas de recambio, diríjase al punto de (p. ej. recintos municipales) servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- ■ Puntos de venta de pilas y baterías contrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 65: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........65 Supporto in caso di anomalie ....72 Simboli sulla copertina....... 65 Trasporto ..........73 Descrizione dei simboli e parole se- 10 Conservazione.......... 74 gnaletiche ..........
  • Seite 66: Descrizione Dei Simboli E Parole Se- Gnaletiche

    Queste istruzioni per l'uso descrivono un taglia- siepi manuale a batteria. Possono essere utiliz- Simboli sull'apparecchio zate tutte le batterie (Bxxx Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del sistema AL-KO 36V. Sim- Significato bolo ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparec- chio e alla batteria.
  • Seite 67: Panoramica Prodotto (01)

    Indicazioni di sicurezza Dopo aver disimballato il prodotto, verificare che 3 INDICAZIONI DI SICUREZZA siano stati consegnati tutti i componenti. Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici con cui questo utensile è...
  • Seite 68: Sicurezza Di Persone

    ■ Indossare abiti adatti. Non indossare abiti e sono più facili da guidare. ampi o gioielli. Tenere capelli e abiti lonta- HT 4055...
  • Seite 69: Utilizzo E Manipolazione Dell'attrezzo A Batteria

    Indicazioni di sicurezza ■ Utilizzare attrezzi elettrici, accessori ecc. giare la batteria e aumentare il rischio di in- in base a queste istruzioni. Nel far questo cendio. tenere in considerazione le condizioni di 3.1.6 Service lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di at- ■...
  • Seite 70: Carico Delle Vibrazioni

    ■ Caricabatterie: n. doc. 441633, 443551 il carico di vibrazione durante tutta la durata di lavoro. ■ L’uso prolungato dell'apparecchio espone l’o- peratore a vibrazioni e può causare la malat- tia “del dito bianco”. Per ridurre questo ri- HT 4055...
  • Seite 71: Indicazioni Di Sicurezza Per L'uso

    (Bxxx Li) e i caricabatterie (Cxxx Li) del cui è previsto. Un uso non conforme può por- tare a lesioni e danni alle cose. sistema AL-KO 36V. ■ Azionare l'apparecchio solo se non sono pre- La batteria è parzialmente carica. Caricare com- senti altre persone e animali nell'area di lavo- pletamente la batteria prima del primo utilizzo.
  • Seite 72: Inserire Ed Estrarre La Batteria (02) (06)

    AVVISO In caso di guasti non elencati in ■ Spegnere l'apparecchio. questa tabella o che non si è in grado di elimina- ■ Applicare la copertura di protezione. re personalmente, rivolgersi al nostro servizio ■ clienti. Rimuovere la batteria. HT 4055...
  • Seite 73: Trasporto

    Trasporto Problema Causa Rimedio Il motore non gira. La batteria è scarica. Caricare la batteria. La batteria è assente o non è Montare correttamente la batteria. montata correttamente. L'alimentazione è interrotta. 1. Rimuovere la batteria. 2. Pulire i contatti dell'apparecchio. L'interruttore di protezione Attendere fino a che l'interruttore di del motore ha spento il moto-...
  • Seite 74: Conservazione

    (04). Accertarsi presso un punto di raccolta o smalti- che le viti di fissaggio siano serrate correttamen- mento dei rifiuti speciali. ■ Prima della consegna di un apparecchio usa- to, le pile o batterie usate non installate su di HT 4055...
  • Seite 75: Servizio Clienti/Assistenza

    AL-KO più vicino. Per reperirlo, ■ I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono consultare il sito Internet all'indirizzo: tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
  • Seite 76: Garanzia

    Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei con- fronti del venditore. HT 4055...
  • Seite 77: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....77 Transport ..........85 Simboli na naslovnici ......77 10 Skladiščenje ..........85 Razlaga oznak in opozorilnih besed .. 77 10.1 Skladiščenje naprave (04)....85 Opis izdelka..........78 10.2 Skladiščenje akumulatorske baterije in polnilnika ........
  • Seite 78: Opis Izdelka

    Napravo uporabljajte samo s predpisano aku- mulatorsko baterijo. Napravo zaščitite pred dežjem in vla- NAPOTEK V navodilih za uporabo akumula- torskih baterij in polnilnikov sistema AL-KO 36V lahko najdete več informacij: Nosite zaščitna očala! ■ Akumulatorske baterije: Št. dok. 441630, 443549 ■...
  • Seite 79: Pregled Izdelka (01)

    Varnostni napotki na orodja proizvajajo iskre, zaradi katerih se Št. Sestavni del lahko prah ali hlapi vnamejo. Škarje za živo mejo ■ Med uporabo električnega orodja se v bli- žini ne smejo nahajati otroci in druge ose- Zaščitni pokrov za rezalni nož be.
  • Seite 80: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Pred izvajanjem nastavitev naprave, za- kovinskim predmetom, ki lahko povzročijo menjavo nastavkov ali odlaganjem elek- premostitev kontaktov. Kratek stik med tričnega orodja izvlecite vtič iz vtičnice in/ kontakti akumulatorske baterije lahko povzro- ali odstranite snemljivo akumulatorsko či opekline ali požar. HT 4055...
  • Seite 81: Servis

    Varnostni napotki ■ Pri nepravilni uporabi lahko iz akumula- materiala ali ne skušajte držati materiala, torske baterije izteče tekočina. Ne dotikaj- ki ga režete. Rezalni noži se po izklopu sti- te se je. Pri naključnem stiku takoj sperite kala še vedno premikajo. V trenutku nepazlji- z vodo.
  • Seite 82: Obremenitev Zaradi Hrupa

    živali ne morejo dotikati rezal- nega noža. Pred transportom potisnite zašči- zaščito nosite primerno zaščito za sluh; tudi dru- ge osebe v bližini morajo nositi primerno zaščito tni pokrov na rezalni nož. za sluh. ■ Med delom ne držite rezanih vej. HT 4055...
  • Seite 83: Zagon

    čaju (03/a), nato pritisnite stikalo za vklop/ torske baterije (Bxxx Li) in polnilnike (Cxxx Li) izklop na zadnjem ročaju (03/b). Naprava se sistema AL-KO 36V. zažene. Akumulatorska baterija je delno napolnjena. Aku- 4. Med delom držite obe stikalni tipki pritisnjeni.
  • Seite 84: Vzdrževanje In Nega

    Na rezalnem nožu ni olja. 1. Izklopite napravo in odstranite javlja se dim. akumulatorsko baterijo. 2. Očistite in naoljite rezalni nož. 3. Znova vstavite akumulatorsko ba- terijo. ■ Rezilni nož je top. Poiščite servisno mesto proizvajalca. ■ Rezalni nož je razpokan. HT 4055...
  • Seite 85: Transport

    Transport Motnja Vzrok Odpravljanje Rezi vej niso čisti. Odščip- Rezilni nož je top. Poiščite servisno mesto proizvajalca. njene veje se pogosto za- Drsna reža rezalnega noža Poiščite servisno mesto proizvajalca. gozdijo v rezalnem nožu. je prevelika. Motor deluje, vendar se re- Napaka naprave Poiščite servisno mesto proizvajalca.
  • Seite 86: Skladiščenje Akumulatorske Baterije In Polnilnika

    ■ Stare baterije ali akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo HT 4055...
  • Seite 87: Servisna Služba/Servis

    V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali munalni objekti); nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ■ prodajna mesta za baterije in akumulatorje; visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem ■ naslovu: zbirna mesta skupnega zbirnega sistema za www.alko-garden.com/service-contacts stare baterije za naprave;...
  • Seite 88: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Pokretanje škara za živicu (03)..94 OPASNOST! Pokazuje neposrednu opa- Način i tehnika rada (05) ......94 snost koja – ako se ne izbjegne – uzrokuje smrt ili tešku ozljedu. Održavanje i njega ........94 Pomoć u slučaju smetnji ......95 HT 4055...
  • Seite 89: Opis Proizvoda

    ■ Uređaj upotrebljavajte samo s propisanim akumulatorom. Uređaj zaštitite od kiše i vlage! NAPOMENA U Uputama za uporabu za akumulatore i punjače sustava AL-KO 36V navo- Nosite zaštitu za oči! de se dodatne informacije: ■ Akumulatori: Br. dok. 441630, 443549 ■...
  • Seite 90: Pregled Proizvoda (01)

    Elek- opreme poput maske za prašinu, protukliznih trični alati stvaraju iskre koje mogu zapaliti sigurnosnih cipela, sigurnosne kacige ili štit- prašinu ili pare. nika za uši ovisno o vrsti i primjeni električ- nog alata smanjuje opasnost od ozljeda. HT 4055...
  • Seite 91: Uporaba I Postupanje S Električnim Alatom

    Sigurnosne napomene ■ Spriječite nehotično stavljanje u pogon. trični alat koriste osobe koje s njime nisu Uvjerite se da je električni alat isključen upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. prije nego što ga uključite na opskrbu Električni alati opasni su ako ih koriste ne- električnom energijom i/ili akumulator, uz- iskusne osobe.
  • Seite 92: Servis

    Procijenite ga i uvedite stanke u radu. Time servisiranja škara za živicu, provjerite je- se značajno smanjuje vibracijsko opterećenje su li sve sklopke odvojene i je li akumula- tijekom cjelokupnog vremena rada. tor izvađen ili isključen. Neočekivan rad škara za živicu tijekom uklanjanja zaglavlje- HT 4055...
  • Seite 93: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene ■ Produžena uporaba uređaja uzrokuje vibraci- Sigurnosne napomene za rad je rukovatelja i može prouzročiti probleme s UPOZORENJE! Opasnost od elektroma- cirkulacijom („bijeli prsti”). Kako bi se izbje- gnetskog polja. Ovaj električni alat tijekom rada gao taj rizik, nosite rukavice i ruke održavajte stvara elektromagnetsko polje.
  • Seite 94: Stavljanje U Pogon

    Akumulator i punjač nisu sadržani u isporučenoj 6 NAČIN I TEHNIKA RADA (05) opremi. Mogu se upotrijebiti svi akumulatori (Bxxx Li) i punjači (Cxxx Li) sustava AL-KO 36V. UPOZORENJE! Veća opasnost od pada. Akumulator je djelomično napunjen. Akumulator Postoji veća opasnost od pada ako se rad obav- potpuno napunite prije prve uporabe.
  • Seite 95: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji ■ Očistite nož i poprskajte ga uljem za zaštitu 8 POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI od hrđe. OPREZ! Opasnost od ozljeda. Oštri i po- ■ Redovito provjeravajte nož. Potražite servise- mični dijelovi uređaja mogu uzrokovati ozljede. ra proizvođača: ■...
  • Seite 96: Transport

    špeditera). rom. ■ Prethodno se informirajte o mogućnosti tran- sporta preko odabrane tvrtke, a zatim prijavi- te pošiljku. Preporučujemo angažiranje stručnjaka za opasne terete kako bi vam pomogao oko pripremanja po- šiljke. Uvažite i eventualne nacionalne propise. HT 4055...
  • Seite 97: Zbrinjavanje

    Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi ■ Stare baterije i akumulatori ne smiju se tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj bacati u kućni otpad, nego ih treba pre- stranici: dati na zasebnu obradu i zbrinjavanje! www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 98: Jamstvo

    Jamstveni rok počinje teći s datumom kupnje od strane prvog krajnjeg korisnika. Mjerodavan je datum na računu. Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovom jamstve- nom izjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac ima prema prodavaču u slučaju nedostataka. HT 4055...
  • Seite 99: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Uruchomienie nożyc do żywopłotu obsługi............99 (03) ............. 106 Symbole na stronie tytułowej ..... 99 Nawyki i technika pracy (05)..... 106 Objaśnienia rysunkowe i słowa Konserwacja i pielęgnacja ......107 ostrzegawcze........
  • Seite 100: Objaśnienia Rysunkowe I Słowa Ostrzegawcze

    żywopłotu. Możliwe ■ Nigdy nie dezaktywować urządzeń ochron- jest stosowanie wszystkich akumulatorów (Bxxx nych i zabezpieczających. Li) i ładowarek (Cxxx Li) systemu AL-KO 36V. Symbole umieszczone na urządzeniu UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia i akumulatora. Używanie urządzenia z nieodpo- Sym- Znaczenie wiedni akumulatorem może spowodować...
  • Seite 101: Zakres Dostawy

    Zasady bezpieczeństwa Zakres dostawy 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WSKAZÓWKA Akumulator i ładowarka nie Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla należą do zakresu dostawy. narzędzi elektrycznych Sprawdzić po rozpakowaniu, czy wszystkie ele- OSTRZEŻENIE! Przeczytać wskazówki menty zostały dostarczone. bezpieczeństwa, zalecenia, ilustracje i dane techniczne, które są dołączone do tego narzę- dzia elektrycznego.
  • Seite 102: Bezpieczeństwo Osób

    ■ Unikać niezamierzonego uruchomienia ■ Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i/ urządzenia. Przed podłączeniem urządze- lub wymontować wyjmowany akumulator, nia elektrycznego do zasilania lub akumu- zanim dokona się regulacji urządzenia, HT 4055...
  • Seite 103: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wyposażonego W Akumulator

    Zasady bezpieczeństwa wymiany części zamiennych lub odłożenia pracy z danym narzędziem. Zastosowanie elektronarzędzia. Zapobiega to niezamie- innych akumulatorów może prowadzić do po- rzonemu uruchomieniu narzędzia elektrycz- wstania obrażeń ciała oraz zagrożenia poża- nego. rowego. ■ ■ Nieużywane narzędzie elektryczne należy Chronić...
  • Seite 104: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Nożyc Do Żywopłotu

    żywopłotu zmniejsza stwierdzenia objawu „białego palca” należy ryzyko niezamierzonego uruchomienia i tym niezwłocznie udać się do lekarza. Do tych samym zranienia spowodowanego przez objawów należą: brak czucia, utrata wrażli- nóż. wości, cierpnięcie, swędzenie, ból, utrata siły, HT 4055...
  • Seite 105: Obciążenie Hałasem

    Zasady bezpieczeństwa zmiana koloru lub stanu skóry. Z reguły te Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa objawy dotyczą palców, dłoni lub pulsu. Przy obsługi niskich temperaturach to ryzyko się zwięk- OSTRZEŻENIE! Zagrożenie powodowane sza. przez pole elektromagnetyczne. Zakupione na- ■ W ciągu dnia pracy należy wykonywać dłuż- rzędzie elektryczne podczas pracy emituje pole sze przerwy, aby odpocząć...
  • Seite 106: Uruchomienie

    Możliwe jest stosowanie wszystkich włącznik/wyłącznik na pałąku uchwytu tylne- akumulatorów (Bxxx Li) i ładowarek (Cxxx Li) go (03/b). Urządzenie zaczyna pracować. systemu AL-KO 36V. 4. Podczas pracy obydwa przyciski muszą być Akumulator jest częściowo naładowany. Przed wciśnięte. Gdy włącznik/wyłącznik zostanie pierwszym użyciem należy całkowicie naładować...
  • Seite 107: Konserwacja I Pielęgnacja

    Konserwacja i pielęgnacja ■ ■ Po użyciu należy wyjąć akumulator i spraw- Po każdym użyciu wyjąć akumulator i spraw- dzić urządzenie pod kątem ewentualnych dzić urządzenie pod kątem uszkodzeń. uszkodzeń. ■ Oczyścić nóż tnący i spryskać go olejem chroniącym przed korozją. 7 KONSERWACJA I PIELĘGNACJA ■...
  • Seite 108: Transport

    Zapewnić prawidłowe oznakowanie i dokumenta- cję przesyłki podczas transportu bądź wysyłki (np. ■ Użytkownicy komercyjni, którzy realizują trans- za pośrednictwem firmy kurierskiej lub spedycji). port w związku ze swoją główną działalnością (np. dostawy z i do miejsc budów lub pokazów) uproszczenia te mogą również obowiązywać. HT 4055...
  • Seite 109: Przechowywanie

    Przechowywanie ■ Uzyskać wcześniej informację, czy transport bliżu przedmiotów metalowych lub zawierają- z wykorzystaniem wybranego usługodawcy cych kwas. jest możliwy i zgłosić przesyłkę. ■ Po określonym czasie przechowywania aku- Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wy- mulator musi być doładowany. Należy przy syłki z pomocy fachowca z zakresu towarów nie- tym przestrzegać...
  • Seite 110: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy Symbol przekreślonego pojemnika na odpady lub części zamiennych należy kierować do naj- oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mo- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go gą być utylizowane razem z odpadami z gospo- znaleźć w następującej witrynie internetowej: darstwa domowego.
  • Seite 111 Gwarancja Gwarancja nie obejmuje: ■ uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem ■ części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxxx (x) Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. De- cydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliż- szego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą...
  • Seite 112: Tomuto Návodu K Použití

    (06) ............ 118 ci, které jsou vedené v tomto návo- Zapnutí zahradních nůžek na živý du k použití! plot (03)..........118 Chování při práci a pracovní technika (05)............118 Údržba a péče.......... 119 HT 4055...
  • Seite 113: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    ■ Stroj vždy provozujte jen s předepsaným Udržujte ruce mimo nůž! akumulátorem. UPOZORNĚNÍ V návodech k použití pro akumulátory a nabíječky systému AL-KO 36V na- Chraňte přístroj před deštěm a vlh- jdete další informace: kem! ■ Akumulátory: č. dokumentace 441630, 443549 Noste ochranu očí!
  • Seite 114: Přehled Výrobku (01)

    ■ Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo mokru. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. ■ Nikdy kabel nepoužívejte nepřiměřeným způsobem, k přenášení nebo zavěšování elektrického nářadí nebo k vytahování zá- strčky ze zásuvky. Chraňte kabel před HT 4055...
  • Seite 115: Bezpečnost Osob

    Bezpečnostní pokyny ■ horkem, olejem, ostrými hranami nebo po- Jestliže lze připojit odsávací a záchytná hyblivými částmi přístroje. Poškozené ne- zařízení, namontujte je a používejte je bo zamotané kabely zvyšují nebezpečí úderu správně. Používání odsávání snižuje nebez- elektrickým proudem. pečí vyvolaná prachem. ■...
  • Seite 116: Použití A Zacházení S Akumuláto- Rovým Nářadím

    Správ- ■ Elektrické nářadí nechejte opravovat pou- né zacházení s nůžkami na živý plot snižuje ze kvalifikovaným odborným personálem riziko poranění nožem. a pouze s použitím originálních náhrad- ních dílů. Tím bude zajištěno zachování bez- pečnosti elektrického nářadí. HT 4055...
  • Seite 117: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny Zatížení vibracemi statečných přestávek v práci může dojít k vib- račnímu syndromu ruka-paže. ■ Nebezpečí vibrace ■ Skutečná emisní hodnota vibrací při používá- Minimalizujte riziko vystavení vibracím. Stroj ní přístroje se může lišit od hodnoty uváděné udržujte podle pokynů v návodu k použití. výrobcem.
  • Seite 118: Uvedení Do Provozu

    Akumulátor a nabíječka nejsou součástí dodávky. 6 CHOVÁNÍ PŘI PRÁCI A PRACOVNÍ Mohou být použity všechny akumulátory (Bxxx Li) TECHNIKA (05) a nabíječky (Cxxx Li) systému AL-KO 36V. VÝSTRAHA! Zvýšené nebezpečí pádu. Dodaný akumulátor je částečně nabitý. Před prv- Existuje zvýšené nebezpečí pádu, jestliže bude ním použitím akumulátor úplně...
  • Seite 119: Údržba A Péče

    Údržba a péče ■ Živé ploty by se vždy měly stříhat do licho- pouštědla – nebezpečí koroze a poškození běžníku. To brání řídnutí olistění spodních plastových dílů. větviček (05). ■ Po každém použití vyjměte akumulátor a ■ Posekanou trávu odstraňujte jen se zastave- zkontrolujte, zda není...
  • Seite 120: Přeprava

    žák zahradních nůžek (04). Dbejte na pevné usa- bezpečném zboží! V případě nedodržení hrozí zení upevňovacích šroubů! odesílateli a případně dopravci vysoké pokuty. ■ Po každém použití přístroj a díly jeho příslu- šenství důkladně vyčistěte, a jsou-li k dispozi- ci, upevněte všechny ochranné kryty. HT 4055...
  • Seite 121: Skladování Akumulátoru A Nabíječky

    Likvidace ■ Přístroj skladujte na suchém, uzamykatelném Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky místě chráněném před mrazem. znamená, že se elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat prostřednictvím komunálního od- ■ Přístroj uložte na místě nedostupném dětem padu. a neoprávněným osobám. Elektrická a elektronická zařízení lze bezplatně Před přestávkami delšími než...
  • Seite 122: Zákaznický Servis/Servis

    členem společného systému zpětného odbě- Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Najdete jej na internetu pod násle- Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumu- dující adresou: látory, které se prodávají v zemích Evropské unie www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 123: Tomto Návode Na Obsluhu

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na obsluhu ..... 123 Preprava ........... 131 Symboly na titulnej strane....123 10 Skladovanie ..........132 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- 10.1 Uskladnenie prístroja (04) ....132 vá...
  • Seite 124: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Prístroj prevádzkujte len s predpísaným aku- Ruky držte mimo dosahu rezného no- mulátorom. ža! UPOZORNENIE V návode na obsluhu aku- mulátorov a nabíjačiek systému AL-KO 36V náj- Prístroj chráňte pred dažďom a vlhkos- dete ďalšie informácie: ťou! ■ Akumulátory: Dok.-č. 441630, 443549 ■...
  • Seite 125: Prehľad Výrobku (01)

    Bezpečnostné pokyny Po vybalení skontrolujte, či boli dodané všetky 3 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY konštrukčné diely. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie VAROVANIE! Preštudujte si všetky bez- pečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je toto elektrické ná- radie vybavené. Zanedbanie dodržiavania na- sledujúcich pokynov môže zapríčiniť...
  • Seite 126: Bezpečnosť Osôb

    Mnoho vajte vždy rovnováhu. Tým môžete elektric- úrazov má príčinu v nesprávne vykonanej ké náradie v neočakávaných situáciách lep- údržbe elektrického náradia. šie kontrolovať. ■ Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo ošetrované rezacie nástroje s HT 4055...
  • Seite 127: Používanie A Zaobchádzanie S Akumulátorovým Náradím

    Bezpečnostné pokyny ostrými reznými hranami sa menej zasekáva- janie alebo nabíjanie mimo prípustného roz- jú a dajú sa ľahšie viesť. sahu teploty môže zničiť akumulátor a zvýšiť nebezpečenstvo vzniku požiaru. ■ Používajte elektrické náradie, vložený ná- stroj, vložené nástroje atď. podľa týchto 3.1.6 Servis pokynov.
  • Seite 128: Vibračné Zaťaženie

    K týmto symptómom patria: necitlivosť, strata bám s medicínskymi implantátmi konzultáciu citlivosti, mravčenie, svrbenie, bolesť, strata s lekárom alebo výrobcom implantát skôr, sily, zmena farby alebo stavu pokožky. Tými- než budú obsluhovať elektrické náradie. to symptómami sú spravidla postihnuté prsty, HT 4055...
  • Seite 129: Uvedenie Do Prevádzky

    4. Počas vykonávania prác držte zatlačené obi- Akumulátor a nabíjačka nie sú súčasťou dodávky. dva spínače. Akonáhle sa vypínač pustí, prí- Je možné použiť všetky dobíjacie akumulátory stroj sa vypne. (Bxxx Li) a nabíjačky (Cxxx Li) systému AL-KO 36V. 442355_d...
  • Seite 130: Správanie Pri Práci A Technika Práce (05)

    V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čis- tiacich prác vždy noste ochranné rukavice. Porucha Príčina Odstránenie Motor nebeží. Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. Akumulátor chýba alebo ne- Akumulátor nasaďte správne. dosadá správne. Elektrické napájanie je preru- 1. Vyberte akumulátor. šené. 2. Očistite kontakty prístroja. HT 4055...
  • Seite 131: Preprava

    Preprava Porucha Príčina Odstránenie Ochranný spínač motora vypol Počkajte, kým ochranný spínač moto- motor z dôvodu preťaženia. ra nedovolí opätovné zapnutie motora. ■ Motor beží s prerušeniami. Porucha prístroja Vyhľadajte servisné miesto výrobcu. ■ Vypínač je pokazený. Rezný nôž sa prehrieva. Na reznom noži nie je žiadny 1.
  • Seite 132: Skladovanie

    Pokyny k zákonu o batériách (BattG) poznania stavu nabitia chránený pred prebíjaním a môže tak nejaký čas, nie však nastálo, ostať v ■ Staré batérie a akumulátory nepatria nabíjačke. do domového odpadu, ale je potrebné ich likvidovať samostatne! HT 4055...
  • Seite 133: Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- vého odpadu. ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Ak sa okrem toho pod smetiskom nachádza znač- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- ka Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledovné: dovnej adrese: ■...
  • Seite 134: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    A Li-ion akkumulátorokat kezelje A sövénynyíró beindítása (03) ... 141 óvatosan! Különösen a jelen útmu- Munkamagatartás és munkatechnika (05) 141 tató szállításra, tárolásra és ártal- matlanításra vonatkozó utasításait Karbantartás és ápolás ......141 tartsa be! Hibaelhárítás ..........142 HT 4055...
  • Seite 135: Jelmagyarázatok És Jelzőszavak

    2 TERMÉKLEÍRÁS javíttassa meg. Ez az üzemeltetési útmutató a kézi akkumuláto- ■ A biztonsági és védőberendezéseket soha ne ros sövénynyírót ismerteti. Az AL-KO 36V-rend- iktassa ki. szer valamennyi akkumulátora (Bxxx Li) és töltő- készüléke (Cxxx Li) használható. A készüléken szereplő szimbólumok FIGYELEM! A készülék és az akkumulátor...
  • Seite 136: Termékáttekintés (01)

    és hűtőszekrényekkel. Foko- zott az áramütés veszélye, ha a teste földel- ve van. ■ Az elektromos szerszámokat óvja az eső- től és nedvességtől. Víz behatolása a az elektromos szerszámba növeli az áramütés kockázatát. HT 4055...
  • Seite 137: Személyek Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ ■ Ne használja a kábelt a rendeltetésétől el- Viseljen megfelelő ruházatot. Ne hordjon térően az elektromos szerszám szállításá- bő ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a hoz, felakasztásához vagy a dugónak a haját és a ruháját a mozgó alkatrészektől. csatlakozóaljzatból való...
  • Seite 138: Elektromos Szerszám Alkalmazása És Kezelése

    A sövénynyíró várat- ■ Sérült vagy megváltoztatott akkumulátort lan működése a lerakódások eltávolítása ne használjon. A sérült vagy megváltoztatott vagy a karbantartás során súlyos sérülések- akkumulátorok váratlanul viselkedhetnek és hez vezethet. tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okoz- hatnak. HT 4055...
  • Seite 139: Rezgésterhelés

    Biztonsági utasítások ■ A beszorult anyag eltávolítása vagy a sö- tősen csökkenthető a teljes munkaidő alatt vénynyíró karbantartása előtt győződjön kapott rezgés miatti terhelés mértéke. meg arról, hogy az összes kapcsolót ki- ■ A készülék tartós használata esetén a kezelő kapcsolták-e és a bekapcsolásgátló...
  • Seite 140: Biztonsági Utasítások Az Akkumulá- Torhoz És A Töltőkészülékhez

    ■ Ügyeljen arra, hogy kezelő a felelős az olyan Az akkut és a töltőkészüléket a szállítmány nem balesetekért és anyagi károkért, melyeket tartalmazza. Az AL-KO 36V-rendszer valamennyi más személyeknek vagy azok tulajdonában akkumulátora (Bxxx Li) és töltőkészüléke (Cxxx okozhatnak. Li) használható.
  • Seite 141: Kezelés

    Kezelés ■ 5 KEZELÉS Mindig előbb a sövény két oldalát, majd a te- tejét nyírja. Ily módon a levágott anyag nem FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély meg- eshet a még le nem vágott területekre. lazult alkatrészek miatt. A működés közben ■ A sövényeket mindig trapéz formára kell vág- meglazuló...
  • Seite 142: Hibaelhárítás

    Az akkumulátor nem töltő- Az akkumulátor érintkezői Keresse fel a gyártó szervizállomását. dik. szennyezettek. Az akkumulátor vagy az ak- Rendeljen pótalkatrészeket. Keresse kutöltő hibás. fel a gyártó szervizállomását. Az akkumulátor túl meleg. Hagyja lehűlni az akkumulátort. HT 4055...
  • Seite 143: Szállítás

    Szállítás ■ 9 SZÁLLÍTÁS Előzőleg tájékozódjon, hogy a kiválasztott szolgáltatóval lehetséges-e a szállítás, és Szállítás előtt tegye meg a következő intézkedé- küldjön értesítést. seket: A kiküldés előkészítéséhez javasoljuk egy veszé- 1. Kapcsolja ki a készüléket. lyes áruk terén szakértőnek számító személy be- 2.
  • Seite 144: Ártalmatlanítás

    A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel ártalmatlanítása szükséges! kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ■ Az elektromos készülékekből származó ele- ja az interneten a következő oldalon: mek vagy akkumulátorok biztonságos kivéte- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 145: Információk A Megfelelőségi Nyilatkozathoz

    Információk a megfelelőségi nyilatkozathoz 13 INFORMÁCIÓK A MEGFELELŐSÉGI teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelmé- nyeit, az EU biztonsági szabványait és a termék- NYILATKOZATHOZ specifikus szabványokat. A megfelelőségi nyilat- Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, kozat a kezelési útmutató része, és a gépnél kell hogy a termék a piacon értékesített formájában tartani.
  • Seite 146: Om Denne Brugsanvisning

    Start af hækkeklipperen (03) ..... 152 Symboler og signalord Arbejdsmåde og arbejdsteknik (05) ..152 FARE! Indikerer en umiddelbar farlig situati- on, som, hvis den ikke undgås, er livsfarlig eller Service og vedligeholdelse ...... 152 medfører alvorlige kvæstelser. Hjælp ved fejl ........... 153 HT 4055...
  • Seite 147: Produktbeskrivelse

    2 PRODUKTBESKRIVELSE Nærværende brugsanvisning beskriver en hånd- Læs brugsanvisningen før brug! styret batteridreven hækkeklipper. Alle batterier (Bxxx Li) og opladere (Cxxx Li) til AL-KO 36V-sy- stemet kan anvendes. Hold hænderne væk fra kniven! OBS! Risiko for skader på apparatet og bat- teriet.
  • Seite 148: Produktoversigt (01)

    Hvis din op- Forvis dig om, at der er slukket for el- mærksomhed afledes, kan du miste kontrol- værktøjet, før du slutter det til strømforsy- len over det elektriske værktøj. ningen og/eller batteriet, løfter eller bærer HT 4055...
  • Seite 149: Brug Og Håndtering Af Elværktøjet

    Sikkerhedsanvisninger det. Der er fare for ulykke, hvis du bærer el- funktion er nedsat. Få beskadigede dele værktøjet og samtidigt har fingeren på tænd/ repareret, før det elektriske værktøj bru- sluk-knappen eller tilslutter et tændt elværktøj ges. Mange ulykker har deres årsag i dårligt til strømforsyningen.
  • Seite 150: Service

    Fastslås symptomer på "hvi- peren uventet, når du fjerner fastklemt mate- de fingre", skal en læge opsøges med det riale, kan det medføre alvorlige kvæstelser. samme. Til disse symptomer hører: Følelses- løshed, snurren, kløen, smerter, ingen kraft, HT 4055...
  • Seite 151: Støjbelastning

    For et nedsætte faren for alvorlige eller døde- gen. Alle batterier (Bxxx Li) og opladere (Cxxx Li) lige kvæstelser anbefaler vi, at personer med til AL-KO 36V-systemet kan anvendes. medicinske implantater konsulterer deres læ- Batteriet er delvist opladet. Oplad batteriet helt, ge og producenten af det medicinske implan- inden apparatet bruges første gang.
  • Seite 152: Betjening

    Brug ikke vand og/eller aggressive rengørings- eller opløs- ningsmidler. Der er risiko for korrosion og skader af kunststofdele. ■ Fjern batteriet efter brugen, og kontrollér ap- paratet for skader. HT 4055...
  • Seite 153: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl ■ Rengør kniven, og påfør rustbeskyttelsesolie. 8 HJÆLP VED FEJL ■ Kontroller klippekniven med jævne mellem- FORSIGTIG! Fare for kvæstelser. Skarpe rum. Opsøg fabrikantens serviceværksted samt bevægelige maskindele kan medføre kvæ- ved: stelser. ■ defekt klippekniv ■ Bær altid handsker under vedligeholdelse, ■...
  • Seite 154: Transport

    Forsendelsens forberedelse bør overvåges af en ■ Udtjente batterier samt udtjente genopladeli- sagkyndig for transport af farligt gods. Overhold ge batterier, som ikke er fast monteret i det også eventuelle supplerende nationale forskrifter. brugte redskab, skal tages ud, før redskabet HT 4055...
  • Seite 155: Kundeservice/Service

    Følg anvisningerne i betjenings- eller monte- ringsvejledningen om sikker udtagning af bat- 12 KUNDESERVICE/SERVICE terier eller genopladelige batterier fra det Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- elektriske udstyr samt for informationer om sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- deres type eller kemiske system.
  • Seite 156: Garanti

    Garantiperioden begynder med købet foretaget af den første slutforbruger. Datoen på købskvitterin- gen er gældende. Kontakt forhandleren, hvor maskinen er købt, eller den nærmeste autoriserede kun- deservice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. HT 4055...
  • Seite 157: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 157 10 Förvaring ..........165 Symbol på titelsida......157 10.1 Förvara maskinen (04) ....... 165 Teckenförklaring och signalord..157 10.2 Förvara batteri och laddare ....165 Produktbeskrivning........158 11 Återvinning..........165 Avsedd användning ......
  • Seite 158: Produktbeskrivning

    Denna bruksanvisning beskriver en handstyrd batte- ning! ridriven häcksax. Alla batterier (Bxxx Li) och laddare (Cxxx Li) för AL-KO 36V-systemet kan användas. Håll händerna borta från klippknivar! OBS! Risk för skador på maskin och batteri. Om maskinen drivs med ett olämpligt batteri finns det risk för att maskinen eller batteriet skadas.
  • Seite 159: Produktöversikt (01)

    Säkerhetsanvisningar Produktöversikt (01) 3.1.2 Elsäkerhet ■ Produktöversikten ger en överblick över maski- Elredskapets kontakt måste passa i elutta- nen. get. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inte adapterkontakt tillsam- Komponent mans med jordade elredskap. Oförändrade kontakter och passande eluttag minskar ris- Skärkniv ken för elstöt.
  • Seite 160: Använda Och Hantera Elverktyget

    Var noga med underhållet av elverktyg ■ och insatsverktyg. Kontrollera att rörliga Följ alla anvisningar för laddning. Ladda delar fungerar felfritt och inte kläms fast. aldrig batteriet eller det batteridrivna verk- Kontrollera också att inga andra delar är tyget utanför temperaturområdet som HT 4055...
  • Seite 161: Service

    Säkerhetsanvisningar anges i bruksanvisningen. En felaktig ladd- därmed att knivarna förorsakar personska- ning eller laddning utanför tillåtet temperatur- dor. område kan förstöra batteriet och höja risken ■ Sätt alltid på skyddet över knivarna när för brand. häcksaxen skall transporteras eller förva- ras.
  • Seite 162: Buller

    Alla batterier (Bxxx Li) och laddare (Cxxx Li) för ska implantat tar kontakt med sin läkare och AL-KO 36V-systemet kan användas. tillverkaren av implantatet innan elverktyget Det medföljande batteriet är bara delvis laddat. används.
  • Seite 163: Användning

    Användning ■ Beskär häckar regelbundet och endast under OBSERVERA! Brandfara vid laddning! tillåtna tider. Eftersom laddaren värms upp uppstår brandfara ■ Ta endast bort tunna kvistar och friska skott om den har ställts på lättantändligt underlag och ytterst på häcken; klipp inte för djupt. inte ventileras tillräckligt.
  • Seite 164: Avhjälpa Fel

    Byt batteri. Använd endast originaltill- sentligt. slut. behör från tillverkaren. Batteriet går inte att ladda. Batterikontakterna är smutsi- Kontakta tillverkarens kundtjänst. Batteriet eller laddaren är de- Beställ reservdelar. Kontakta tillverka- fekt. rens kundtjänst. Batteriet är för varmt. Låt batteriet svalna. HT 4055...
  • Seite 165: Transport

    Transport 9 TRANSPORT 10 FÖRVARING Vidta följande åtgärder före transport: 10.1 Förvara maskinen (04) 1. Stäng av maskinen. Knivskyddet kan monteras på väggen som hålla- 2. Ta ut batteriet ur maskinen. re för häcksaxen (04). Se till att fästskruvarna sit- ter fast ordentligt! 3.
  • Seite 166: Kundtjänst/Service

    12 KUNDTJÄNST/SERVICE terityp och kemiska system och beakta anvis- För frågor om garanti, reparationer och reservde- ningarna för en säker hantering av batterier. lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. ■ Ägare liksom brukare av elektrisk och elek- Kontaktinformation finns på internet: tronisk utrustning är skyldiga att lämna uttjänt...
  • Seite 167 Garanti Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■ ■ Beakta denna bruksanvisning egenmäktiga reparationsförsök ■ ■ redskapet har hanterats korrekt egenmäktiga tekniska förändringar ■ ■ originalreservdelar har använts ej avsedd användning Garantin gäller inte för: ■ lackskador som beror på...
  • Seite 168: Om Denne Bruksanvisningen

    Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (05)..174 ADVARSEL! Viser til en potensielt farlig si- Vedlikehold og pleie ......... 174 tuasjon som kan føre til død eller alvorlige per- Feilsøking..........175 sonskader hvis den ikke unngås. transport ........... 176 HT 4055...
  • Seite 169: Produktbeskrivelse

    2 PRODUKTBESKRIVELSE Sym- Betydning Denne bruksanvisningen beskriver en håndholdt batteridrevet hekksaks. Alle batterier (Bxxx Li) og ladere (Cxxx Li) til AL-KO 36V-Systems kan bru- Les bruksanvisningen før driften settes kes. i gang! ADVARSEL! Fare for apparat- og batteriska- der. Hvis apparatet drives med et uegnet batteri, Hold hendene unna klippekniven! kan apparatet og batteriet skades.
  • Seite 170: Produktoversikt (01)

    3.1.2 El-sikkerhet det føre til ulykker. ■ Støpselet på elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Pluggen må ikke for- HT 4055...
  • Seite 171: Bruk Og Håndtering Av Elektroverktøyet

    Sikkerhetshenvisninger ■ Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler elektroverktøyet tas i bruk. Mange ulykker før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy skyldes dårlig vedlikehold av elektroverktøy- eller en nøkkel som befinner seg i en del av elektroverktøyet som går rundt, kan føre til ■...
  • Seite 172: Service

    Dersom du bærer hekksaksen kor- gen, slik at du kan komme deg igjen etter rekt, reduseres faren for at du slår den på støy og vibrasjon. Planlegg arbeidet slik at ved forseelse og kutter deg på kniven. HT 4055...
  • Seite 173: Støybelastning

    Igangsetting ■ bruk av apparater som lager sterke vibrasjo- Du skal kun slå på maskinen når det ikke be- ner, fordeler over flere dager. finner seg noen andre personer eller dyr i ar- beidsområdet. ■ Hvis det fastslås ubehagelig følelse eller mis- ■...
  • Seite 174: Betjening

    Kontroller elektriske kontakter på apparatet ■ Arbeid alltid med apparatet fra bakken, og for korrosjon, ev. rengjør dem med en fin sørg for at du står sikkert. pensel og deretter spray inn med kontakt- ■ Følg sikkerhetsanvisningene. spray. HT 4055...
  • Seite 175: Feilsøking

    Feilsøking 8 FEILSØKING MERK Ved feil som ikke er oppført i denne FORSIKTIG! Fare for personskader. Ap- tabellen, eller som du ikke selv kan utbedre, hen- paratdeler med skarpe kanter og bevegelige ap- vend deg til vår kundeservice. paratdeler kan føre til skader. ■...
  • Seite 176: Transport

    Vi anbefaler deg å bruke en fagmann på farefullt tilføres atskilt for avfallshåndtering eller gods til klargjøring av forsendelsen. Følg også deponering. eventuelle mer detaljerte, nasjonale forskrifter. ■ Gamle batterier eller batteripakker som ikke er montert fast på det gamle apparatet, må HT 4055...
  • Seite 177: Kundeservice/Service

    12 KUNDESERVICE/SERVICE om deres type eller kjemiske system, følg de Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- videre angivelsene i betjenings- og monte- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ringsanvisningen. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ■ Eiere eller brukere av batterier og batteripak- følgende adresse:...
  • Seite 178: Garanti

    Garantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgiven- de. Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen. De lovbestemte mangelfordringene fra kjøper overfor selger forblir uberørt gjennom denne erklæringen. HT 4055...
  • Seite 179: Tietoa Käyttöohjeesta

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta ....... 179 10 Säilytys ............. 187 Kansilehden symbolit......179 10.1 Laitteen säilytys (04) ......187 Merkkien selitykset ja huomiosanat ... 179 10.2 Akun ja laturin säilyttäminen ....187 Tuotekuvaus..........180 11 Hävittäminen..........188 Käyttötarkoitus ........
  • Seite 180: Tuotekuvaus

    Jos laitteessa käytetään sopimatonta akkua, laite ja akku voivat vaurioitua. Pidä kädet loitolla leikkuuterästä! ■ Käytä laitetta vain ilmoitetulla akulla. HUOMAUTUS AL-KO 36V -järjestelmän ak- Suojaa laite sateelta ja kosteudelta! kujen ja laturien käyttöohjeista löytyy lisätietoja: ■ Akut: Asiakirjanro 441630, 443549 ■...
  • Seite 181: Tuotteen Yleiskuva (01)

    Turvallisuusohjeet Tuotteen yleiskuva (01) tuja sähkötyökaluja ei saa käyttää pisto- kesovittimien kanssa. Muuttamattomat pis- Tuotteen yleiskuvaan on merkitty laitteen osat. tokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät säh- köiskun vaaraa. ■ Vältä koskettamasta maadoitettuja pinto- Leikkuuterä ja, kuten putkia, lämpöpattereita, liesiä ja jääkaappeja.
  • Seite 182: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    Tarkista myös, että mikään osa ei ole ohjeessa ilmoitetun lämpötila-alueen ulko- katkennut tai vioittunut siten, että se vai- puolella. Virheellinen lataaminen tai lataami- kuttaa sähkötyökalun toimintaan. Korjauta nen sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella voi vialliset osat ennen sähkötyökalun käyt- tuhota akun ja lisätä tulipalovaaraa. HT 4055...
  • Seite 183: Huolto

    Turvallisuusohjeet 3.1.6 Huolto tely vähentää terän aiheuttamien tapaturmien vaaraa. ■ Vain pätevät ammattihenkilöt saavat kor- jata sähkötyökaluja ainoastaan alkupe- Tärinäkuormitus räisvaraosia käyttäen. Tämä takaa sähkö- ■ Tärinän aiheuttama vaara työkalun turvallisuuden. Laitetta käytettäessä esiintyvä todellinen täri- ■ Vaurioituneita akkuja ei saa huoltaa. Muut nätaso voi poiketa valmistajan ilmoittamasta kuin valmistaja tai valmistajan valtuuttamat arvosta.
  • Seite 184: Melukuormitus

    Akku ja laturi eivät sisälly toimitukseen. Kaikkia tajaan ennen sähkötyökalun käyttöä. AL-KO 36V -järjestelmään kuuluvia akkuja (Bxxx Li) ja latureita (Cxxx Li) voidaan käyttää. ■ Ota huomioon, että käyttäjä vastaa tapatur- Akku on ladattu osittain.
  • Seite 185: Käyttö

    Käyttö ■ Leikkaa vain ohuita oksia ja tuoreita versoja VARO! Tulipalon vaara ladattaessa! La- pensasaidan pinnasta, älä liian syvältä. tauslaitteen lämpeneminen aiheuttaa palovaaran, ■ Leikkaa aina ensin pensasaidan kumpikin puoli jos se on helposti syttyvällä alustalla eikä tuulet- ja sen jälkeen yläosa. Silloin oksia ei pääse pu- tuminen ole riittävää.
  • Seite 186: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Vaihda akku. Käytä vain valmistajan huomattavasti. alkuperäisiä varusteita. Akkua ei voi ladata. Akun kontaktit ovat likaiset. Ota yhteys valmistajan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Akku tai laturi on vioittunut. Tilaa varaosat. Ota yhteys valmistajan valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Akku on liian kuuma. Anna akun jäähtyä. HT 4055...
  • Seite 187: Kuljetus

    Kuljetus 9 KULJETUS Suosittelemme pyytämään lähetysvalmisteluissa apua vaarallisten aineiden asiantuntijalta. Nouda- Tee seuraavat toimet ennen laitteen kuljettamis- ta myös mahdollisia kansallisia erityismääräyksiä. 1. Kytke laite pois päältä. 10 SÄILYTYS 2. Poista laitteen akku. 10.1 Laitteen säilytys (04) 3. Aseta kaikki suojukset paikalleen. Teräsuojuksen voi kiinnittää...
  • Seite 188: Hävittäminen

    12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Paristoja ja akkuja koskeva lainsäädäntö Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa ■ Käytöstä poistetut paristot ja akut eivät kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- kuulu kotitalousjätteisiin, vaan ne on huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- toimitettava erilliseen keräykseen! ternet-osoitteesta ■...
  • Seite 189: Vaatimustenmukaisuusvakuut Ukseen Liittyviä Tietoja

    Vaatimustenmukaisuusvakuutukseen liittyviä tietoja 13 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUT dossaan yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten UKSEEN LIITTYVIÄ TIETOJA standardien vaatimukset. Vaatimustenmukai- Vakuutamme täten yksinomaisella vastuulla, että suusvakuutus on osa käyttöohjetta ja toimitetaan tämä tuote täyttää markkinoille tuodussa muo- koneen mukana. 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä...
  • Seite 190: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Ypač atsižvelkite į šioje naudojimo instrukcijoje pateiktas Akumuliatoriaus įdėjimas ir ištrauki- transportavimo, laikymo ir utilizavi- mas (02) (06) ........196 mo nuorodas! Gyvatvorių žirklių paleidimas (03)..196 Darbinė elgsena ir darbo metodika (05)... 196 Techninė priežiūra........197 HT 4055...
  • Seite 191: Simbolių Paaiškinimai Ir Signaliniai Žodžiai

    Sim- Reikšmė Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomos rankinės bolis akumuliatorinės gyvatvorių žirklės. Galima nau- doti visus AL-KO 36V sistemos akumuliatorius Prieš eksploatacijos pradžią perskaity- (Bxxx Li) ir įkroviklius (Cxxx Li). kite naudojimo instrukciją! DĖMESIO! Prietaiso ir akumuliatoriaus pa- žeidimo pavojus! Jei prietaisas eksploatuoja- Nekiškite rankų...
  • Seite 192: Gaminio Apžvalga (01)

    ■ Jungiamojo laido nenaudokite ne pagal paskirtį, už jo nenešiokite, nekabinkite elektrinio įrankio ir netraukite kištuko iš kištukinio lizdo. Saugokite jungiamąjį lai- dą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų ir judančių dalių. Pažeisti arba susiraizgę jun- HT 4055...
  • Seite 193: Asmenų Sauga

    Saugos nuorodos ■ giamieji laidai padidina elektros smūgio rizi- Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ką. ir surinkimo įrenginius, juos reikia pri- jungti ir tinkamai naudoti. Dulkių nusiurbi- ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, nau- mo įrenginio naudojimas gali sumažinti dulkių dokite tik tokius ilginamuosius laidus, ku- keliamus pavojus.
  • Seite 194: Akumuliatorinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    Elektrinį įrankį paveskite taisyti tik kvalifi- tvorių žirkles, visuomet ant peilio užmau- kuotiems specialistams ir tik su originalio- kite uždangalą. Tinkamai naudojantis gyva- mis atsarginėms dalims. Tokiu būdu yra už- tvorių žirklėmis sumažinamas susižalojimo tikrinama, kad bus išsaugota elektrinio įrankio peiliu pavojus. sauga. HT 4055...
  • Seite 195: Vibracinė Apkrova

    Saugos nuorodos ■ Vibracinė apkrova Jei naudodami prietaisą savo plaštakose jun- tate nemalonų jausmą arba ant jų pastebite ■ Pavojus dėl vibracijos spalvos pokyčius, nedelsdami nutraukite dar- Tikroji vibracijos emisijos vertė naudojant bus. Darykite pakankamas pertraukas tarp prietaisą gali skirtis nuo tos, kurią nurodė ga- darbų.
  • Seite 196: Paleidimas

    Akumuliatoriaus įkrovimas Akumuliatorius ir įkroviklis į komplektą neįeina. 6 DARBINĖ ELGSENA IR DARBO Galima naudoti visus AL-KO 36V sistemos aku- METODIKA (05) muliatorius (Bxxx Li) ir įkroviklius (Cxxx Li). Akumuliatorius yra iš dalies įkrautas. Prieš pirmąjį ĮSPĖJIMAS! Didesnis pavojus nukristi.
  • Seite 197: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra ■ ■ Karpykite gyvatvores reguliariai ir tik leistinu Saugokite įrenginį nuo šlapumo arba drė- laiku. gmės. ■ ■ Nupjaukite tik plonas šakas ir šviežius ūglius Po kiekvieno naudojimo valykite korpusą ir gyvatvorės paviršiuje; nepjaukite per giliai. pjovimo peilį šepečiu arba šluoste. Nenaudo- kite vandens ir (arba) agresyvių...
  • Seite 198: Transportavimas

    ■ Užklijuokite atvirus akumuliatoriaus kontak- pakuotas mažmeninei prekybai ir yra trans- tus, kad išvengtumėte trumpojo jungimo. portuojamas asmeniniais tikslais. ■ Komerciniai naudotojai, kurie jį transportuoja pagrindinėms savo įmonės reikmėms (pvz., HT 4055...
  • Seite 199: Sandėliavimas

    Sandėliavimas ■ ■ Apsaugokite akumuliatorių pakuotėje, kad Dėl trumpojo jungimo pavojaus nelaikykite neslystų ir taip nebūtų pažeistas akumuliato- akumuliatoriaus šalia metalinių daiktų arba rius. daiktų su rūgštimi. ■ ■ Dėl gabenimo arba siuntimo pasirūpinkite Po tam tikro laikymo laiko akumuliatorių rei- tiksliu siuntos ženklinimu ir dokumentais kia įkrauti papildomai.
  • Seite 200: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    ■ Cd: baterijoje yra daugiau nei 0,002 % ka- Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- dmio nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO ■ techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- Pb: baterijoje yra daugiau nei 0,004 % švino kiu adresu: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 201: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju..... 201 Tehniskā apkope un tīrīšana ....208 Simboli titullapā........201 Palīdzība traucējumu gadījumā ....208 Zīmju skaidrojums un signālvārdi ..202 Transportēšana ........209 Izstrādājuma apraksts ......202 10 Glabāšana ..........
  • Seite 202: Zīmju Skaidrojums Un Signālvārdi

    2 IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS ■ Nekādā gadījumā neveidojiet drošības ierīču Šajā lietošanas instrukcijā ir apraksts akumulato- un aizsargierīču apvadus. ra dzīvžoga šķērēm. Var izmantot visus AL-KO 36V sistēmas akumulatorus (Bxxx Li) un uzlādes Simboli uz iekārtas ierīces (Cxxx Li). Sim- Skaidrojums UZMANĪBU! Ierīces un akumulatora bojāju-...
  • Seite 203: Izstrādājuma Pārskats (01)

    Drošības norādījumi Pēc iepakojuma atvēršanas pārbaudiet, vai kom- 3 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI plektācijā ir piegādāti visi komponenti. Vispārējie drošības tehnikas norādījumi elektroinstrumentam BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus šī elektro- instrumenta drošības norādījumus, instrukci- jas, skatiet ilustrācijas un tehniskos datus. Neievērojot drošības tehnikas norādījumus un instrukcijas, rezultātā...
  • Seite 204: Personīga Drošība

    Griezējinstrumentiem ir jābūt asiem un tī- stājas. Parūpējieties par to, lai vienmēr riem. Kārtīgi kopti griezējinstrumenti ar asām stāvētu droši un saglabātu līdzsvaru. Šādi griešanas šķautnēm retāk iesprūst un ar tiem būs vieglāk saglabāt kontroli pār elektroins- ir vieglāk strādāt. trumentu negaidītās situācijās. HT 4055...
  • Seite 205: Lietošana Un Rīkošanās Ar Akumulatora Tipa Instrumentu

    Drošības norādījumi ■ Izmantojiet elektroinstrumentu, papildus Nepareizi veicot lādēšanu vai veicot lādēša- darbarīkus, pievienojamos uzgaļus utt. at- nu temperatūrā, kas pārsniedz pieļaujamo bilstoši norādījumiem. Ņemiet vērā darba temperatūras intervālu, šādi var sabojāt aku- apstākļus un veicamā darba specifiku. mulatoru, kā arī palielināt ugunsgrēka risku. Elektroinstrumentu lietošana instrukcijās ne- 3.1.6 Serviss...
  • Seite 206: Vibrācijas Slodze

    Šādi rīko- joties, ievērojami samazināsiet vibrācijas slo- dzi kopumā visā darba laikā. ■ Pārāk ilgi lietojot ierīci, tā izraisīs operatora ķermeņa vibrācijas, kas var būt iemesls asins cirkulācijas problēmām (pazīme — „pirksti kļūst balti”). Lai mazinātu šo risku, uzvelciet HT 4055...
  • Seite 207: Drošības Tehnikas Norādījumi Ekspluatācijas Laikā

    Akumulators un lādētājs nav iekļauts komplektā- ■ Lai samazinātu nopietnu vai nāvējošu traumu cijā. Var izmantot visus AL-KO 36V sistēmas gūšanas iespējamību, personām, kuriem ir akumulatorus (Bxxx Li) un uzlādes ierīces (Cxxx medicīniskie implanti, pirms elektroinstru- Li).
  • Seite 208: Darba Sākšana Ar Dzīvžoga Šķērēm (03)

    Veicot apkopes, kopšanas un remontdarbus, vienmēr lietojiet aizsargcimdus! ■ Pēc lietošanas izņemiet akumulatoru un pār- baudiet, vai ierīcei nav bojājumu. NORĀDĪJUMS Ja rodas bojājumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā, vai bojājumi, kurus nevarat novērst patstāvīgi, lūdzam sazināties ar mūsu servisa centru. HT 4055...
  • Seite 209: Transportēšana

    Transportēšana Problēma Cēlonis Novēršana Dzinēju nevar iedarbināt. Akumulators ir izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. Nav akumulatora vai tas uz- Uzstādiet pareizi akumulatoru. stādīts nepareizi. Ir pārtraukta strāvas padeve. 1. Izņemiet akumulatoru. 2. Notīriet ierīces spraudkontaktus. Motora aizsardzības slēdzis Pagaidiet līdz motora aizsardzības pārslodzes dēļ...
  • Seite 210: Glabāšana

    (ja tie ir ierīces komplektācijā). ■ Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašnie- ■ Glabājiet iekārtu sausā, aizslēdzamā un no kiem vai lietotājiem ir juridisks pienākums pēc sala aizsargātā vietā. lietošanas tās nodot atpakaļ pārstrādei. HT 4055...
  • Seite 211: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Bateriju un akumulatoru īpašnieku vai lietotā- Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai ju pienākums ir pēc to nolietošanas šīs ierī- rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- ces atgriezt. Atgriešana ir ierobežota līdz visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā mājsaimniecībai atbilstošam daudzumam.
  • Seite 212 Garantijas periods sākas no ierīces pirmreizējās pārdošanas pirmās dienas. Noteicošais ir datums uz pirkuma čeka. Lūdzam jūs ar šo garantijas deklarāciju un pirkuma čeku doties pie sava tirdzniecības pārstāvja vai uz tuvāko oficiālo klientu apkalpošanas centru. Šī deklarācija neskar pircēja likumā no- teiktās garantijas prasības pret pārdevēju. HT 4055...
  • Seite 213: Despre Aceste Instrucțiuni De Utilizare

    Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Despre aceste instrucțiuni de utilizare ..213 Ajutor în caz de defecţiuni ......220 Simboluri de pe copertă..... 213 Transportul ..........221 Explicarea simbolurilor și a cuvintelor 10 Depozitarea ..........222 simbol ..........
  • Seite 214: Explicarea Simbolurilor Și A Cuvintelor

    Operaţi aparatul doar cu acumulatorul indi- Protejați aparatul de ploaie și umezea- cat. lă! INDICAŢIE În manualele de utilizare pentru acumulatorii și încărcătoarele sistemului AL-KO Purtați ochelari de protecție! 36V găsiți informații suplimentare: ■ Acumulatori: Nr. documente 441630, 443549 ■...
  • Seite 215: Privire De Ansamblu Asupra Produsu

    Instrucţiuni de siguranţă După despachetare verificaţi dacă s-au livrat toa- 3 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ te piesele. Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule electrice AVERTISMENT! Citiți toate instrucțiunile de siguranță, indicațiile, imaginile și datele tehnice aferente acestei scule electrice. Ne- respectarea următoarelor instrucțiuni poate duce la electrocutare, incendiu și/sau accidente grave.
  • Seite 216: Siguranţa Persoanelor

    Utilizaţi scula electrică, sculele etc. în nele largi, bijuteriile sau părul lung pot fi agă- conformitate cu aceste instrucţiuni. Res- țate de piesele în mișcare. pectaţi aici condiţiile de lucru şi activita- tea de efectuat. Utilizarea sculelor electrice HT 4055...
  • Seite 217: Utilizarea Şi Manipularea Sculei Cu Acumulator

    Instrucţiuni de siguranţă ■ în alte scopuri decât cele precizate poate du- Nu reparați niciodată acumulatorii defecți. ce la situaţii periculoase. Tote lucrările de întreținere la acumulatori trebuie efectuate doar de producător sau de ■ Păstrați mânerele și suprafețele acestora centre de service împuternicite.
  • Seite 218: Solicitarea Prin Vibraţii

    şi vibraţiilor. care a fost proiectat. O utilizare neconformă Planificaţi-vă munca astfel încât utilizarea a- poate duce la răniri şi pagube materiale. paratelor ce generează vibraţii puternice să se împartă pe mai multe zile. HT 4055...
  • Seite 219: Punerea În Funcţiune

    4. Țineți ambele taste de pornire apăsate în tim- pot folosi toți acumulatorii (Bxxx Li) și încărcătoa- pul lucrului. De îndată ce se eliberează un în- rele (Cxxx Li) sistemului AL-KO 36V. trerupător Pornit//Oprit, aparatul se oprește. Acumulatorul este parțial încărcat. Încărcați com- plet acumulatorul înainte de prima utilizare.
  • Seite 220: Comportament În Timpul Lucrului Şi Tehnici

    întotdeauna mănuşi de protecţie. Defecţiune Cauză Remediu Motorul nu funcţionează. Acumulatorul este gol. Încărcați acumulatorul. Acumulatorul lipsește sau nu Montați corect acumulatorul. e fixat corect. Alimentarea electrică este în- 1. Îndepărtați acumulatorul. treruptă. 2. Curățați contactele aparatului. HT 4055...
  • Seite 221: Transportul

    Transportul Defecţiune Cauză Remediu Întrerupătorul de protecție a Așteptați până când întrerupătorul de motorului a oprit motorul din protecție deblochează motorul. cauza unei supra-sarcini. ■ Motorul funcționează cu în- Erori la aparat Mergeți la service-ul producătorului. treruperi. ■ Întrerupătorul Pornit/ Oprit este defect.
  • Seite 222: Depozitarea

    Bateriile și acumulatorii vechi nu se praîncărcare datorită recunoașterii automate a aruncă la gunoiul menajer, ci se duc la stării de încărcare și poate astfel să rămână, deși un centru de colectare specializat! nu la nesfârșit, în încărcător. HT 4055...
  • Seite 223: Serviciul Clienţi / Service

    ■ Hg: Bateria conține mai mult de 0,0005 % piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- mercur net la următoarea adresă: ■ Cd: Bateria conține mai mult de 0,002 % cad- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 224: Ция

    Зареждане на акумулаторна бате- ция. Това е предпоставката за рия............. 231 безопасна работа и безпроблем- но боравене с уреда. Управление ..........231 Поставяне и изваждане на батерия (02) (06) ..........231 Стартиране на ножица за жив (03) . 231 HT 4055...
  • Seite 225: Разяснения На Условните Обозна- Чения И Сигналните Думи

    терия. Могат да се използват всички акумула- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нара- торни батерии (Bxxx Li) и зарядни устройства няване. Дефектните и изключени устройства (Cxxx Li) от системата AL-KO 36V. за безопасност и защита могат да доведат до ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда на уре- сериозни наранявания.
  • Seite 226: Символи По Уреда

    кри, които могат да възпламенят праха формация за уред. или изпаренията. ■ № Компонент Пазете децата и други хора настрана, докато използвате електроинструмен- Нож за рязане та. Ако сте разсеяни, може да загубите контрол над електроинструмента. Предпазител за ръката HT 4055...
  • Seite 227: Електрическа Безопасност

    Указания за безопасност 3.1.2 Електрическа безопасност използване на електроинструмента, нама- лява риска от нараняване. ■ Щепселът на електроинструмента тряб- ■ ва да пасне в контакта. Щепселът не Избягвайте случайно пускане на уреда. трябва да се модифицира по никакъв Уверете се, че електроинструментът е начин.
  • Seite 228: Използване И Работа С Инстру- ■ Съхранявайте Винаги Тази Инструкция За Мент С Акумулаторна Батерия

    и мазнини. Хлъзгавите дръжки и повърх- ■ Ремонтът на електроинструмента може ности за захващане не позволяват безо- да се извършва само от квалифициран пасна работа и контрол на електроинстру- персонал и само с оригинални резерв- мента в непредвидени ситуации. HT 4055...
  • Seite 229: Указания За Безопасност За Ножица За Жив Плет

    Указания за безопасност ■ ни части. Това ще гарантира, че електро- Носете ножицата за жив плет за дръж- инструментът ще остане безопасен. ката с неподвижен нож и внимавайте да не активирате превключвателя. Правил- ■ Никога не обслужвайте повредени аку- ното носене на ножицата за жив плет ще мулаторни...
  • Seite 230: Шумово Замърсяване

    жен вал или въртящи се елементи) са за- акумулаторната батерия и зарядното ключени. устройство ■ Движете и транспортирайте уреда, така че Съблюдавайте указанията за безопасност за хората и животните да не могат да докос- акумулаторна батерията и зарядното устрой- нат режещия нож. Преди транспортиране HT 4055...
  • Seite 231: Въвеждане В Експлоатация

    1. Заемете сигурен стоеж. Li) и зарядни устройства (Cxxx Li) от система- 2. Хванете с една ръка предната дръжка та AL-KO 36V. (03/1), а с другата задната дръжка (03/2). Акумулаторът е частично зареден. Преди пър- 3. Натиснете предпазния превключвател на...
  • Seite 232: Поддръжка И Почистване

    Двигателят не работи. Акумулаторна батерия е Заредете акумулаторна батерия. празна. Акумулаторна батерия Поставете правилно акумулаторна липсва или не е поставена батерията. правилно. Електрозахранване е пре- 1. Извадете акумулаторна бате- къснато. рия. 2. Почистете контактите на щепсе- ла на уред. HT 4055...
  • Seite 233: Транспортиране

    Транспортиране Неизправност Причина Отстраняване Прекъсвачът на двигателя Изчакайте, докато защитният прев- е изключил двигателя по- ключвател на двигателя освободи ради претоварване. двигателя. ■ Двигателят работи с пре- Повреда на уреда Свържете се със сервиз на произ- късвания. водителя. ■ Превключвателят за включване/изключване...
  • Seite 234: Съхранение

    Акумулаторна батерия трябва да се пре- Препоръчваме ангажирането на специалист зареди след определено време на съхра- по опасни товари за подготовка на пратката. нение. Вижте инструкциите за експлоата- Спазвайте също и евентуалните допълнител- ция на акумулаторна батерията. ни национални предписания. HT 4055...
  • Seite 235: Изхвърляне

    Изхвърляне 11 ИЗХВЪРЛЯНЕ допълнителните указания в ръководството за употреба или в ръководството за инста- Указания относно немския Закон за лация. електрически и електронни уреди ■ Притежателят, респективно ползвателят на батерии и акумулатори е задължен по ■ Старите електрически и електронни закон...
  • Seite 236: Ветствие

    За въпроси относно гаранцията, ремонта или За повече информация относно резервни час- подмяната на части, моля, свържете се с най- ти посетете: близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- www.alko-garden.com/spareparts на хармонизираните директиви на ЕU, стан- 13 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ДЕКЛАРАЦИЯТА...
  • Seite 237: Символы На Титульной Странице

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Запуск кустореза (03) ....... 245 атации ............. 237 Рабочие характеристики и техника ра- Символы на титульной странице ... 237 боты (05) ..........245 Условные обозначения и сигналь- Техобслуживание...
  • Seite 238: Предохранительные И Защитные У- Устройства

    ном хозяйствах. кумуляторный кусторез. Можно использовать Предохранительные и защитные все аккумуляторы (Bxxx Li) и зарядные устрой- устройства ства (Cxxx Li) системы AL-KO 36V. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения у- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность трав- стройства и аккумулятора. Если устройство мирования. Неисправность или бездействие работает с неправильным аккумулятором, то...
  • Seite 239: Символы На Устройстве

    Указания по технике безопасности Символы на устройстве Номер компонента Передняя скоба с выключателем Сим- Значение с блокировкой вол Задняя скоба с кнопкой ВКЛ/ВЫ- Перед вводом в эксплуатацию про- КЛ читать руководство по эксплуатаци- и! Аккумулятор с фиксатором* Беречь руки от ножа! Зарядное...
  • Seite 240: Безопасность На Рабочем Ме- Сте

    зуйте только такие удлинительные ка- лит сохранить равновесие. Это поможет беля, которые подходят также для ис- лучше контролировать положение элек- пользования на улице. Использование троинструмента в непредвиденных ситуа- удлинительного кабеля, который предна- циях. значен для улицы, уменьшает риск удара электрическим током. HT 4055...
  • Seite 241: Использование Электроинстру- Ные Языковые Версии - Это Переводы О- Мента И Работа С Ним

    Указания по технике безопасности ■ Надевайте подходящую одежду. Не лектроинструмента поврежденные ча- следует надевать просторную одежду сти должны быть отремонтированы. М- или украшения. Держите волосы и оде- ного несчастных случаев происходит по жду вдали от движущихся частей. Про- вине электроинструментов, за которыми сторная...
  • Seite 242: Сервис

    Используется ли устройство по назна- может привести к тому, что металлические чению? части устройства также будут под напря- ■ Материал разрезан или обработан жением, а это может стать причиной пора- правильно? жения электрическим током. ■ Находится ли устройство в хорошем рабочем состоянии? HT 4055...
  • Seite 243: Указания По Технике Безопасности Для Аккумулятора И Зарядного У- Стройства

    Указания по технике безопасности ■ ■ Правильно ли заострен или установ- Минимизируйте риск воздействия вибра- лен режущий инструмент? ции. Выполняйте обслуживание прибора в соответствии с инструкциями в руковод- ■ Установлены ли кронштейны и, если стве по эксплуатации. требуется, дополнительные вибраци- ■...
  • Seite 244: Плуатации

    в комплект поставки. Можно использовать все ■ Используйте устройство только для тех аккумуляторы (Bxxx Li) и зарядные устройства работ, для которых оно предусмотрено. (Cxxx Li) системыAL-KO 36V. Нецелевое использование может приве- Аккумулятор заряжен неполностью. Перед сти к травмам и материальному ущербу. первым использованием аккумулятор необхо- ■...
  • Seite 245: Информация О Руководстве По Эксплу- 5.2 Запуск Кустореза (03)

    Рабочие характеристики и техника работы (05) Запуск кустореза (03) 7 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 1. Займите устойчивое положение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность поре- 2. Одной рукой вставьте переднюю рукоятку зов. Опасность порезов при контакте с остры- (03/1) в заднюю, держа ее другой рукой ми...
  • Seite 246 вать только оригинальные принад- снизился. лежности от производителя. Аккумулятор не заряжа- Загрязнены контакты. Обратиться в сервисный центр из- ется. готовителя. Неисправность аккумулято- Заказать запасные части. Обратить- ра или зарядного устрой- ся в сервисный центр изготовителя. ства. Перегрев аккумулятора. Дать аккумулятору остыть. HT 4055...
  • Seite 247: Транспортировка

    Транспортировка ■ 9 ТРАНСПОРТИРОВКА При транспортировке или пересылке про- веряйте правильность маркировки и доку- Перед транспортировкой выполните следую- ментации (курьерской или экспедиторской щие действия: служб). 1. Выключить устройство. ■ Предварительно выясните, возможна ли 2. Выньте аккумулятор из устройства. перевозка выбранным поставщиком услуг 3.
  • Seite 248: Утилизация

    или предлагать их добровольно. склады) Данные заявления относятся только к обору- ■ Магазины батареек и аккумуляторов дованию, установленному и проданному в ■ Пункты приема общей системы возврата странах Европейского союза и подпадающему использованных батареек устройств под действие Европейской директивы 2012/19/ HT 4055...
  • Seite 249: Сервисное Обслуживание

    Если у вас есть вопросы относительно гаран- возврата) тии, ремонта или запасных частей, обрати- Эти заявления действительны только для ак- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- кумуляторов и батарей, которые продаются в дрес можно найти в Интернете по следующе- странах Европейского Союза и соответствуют...
  • Seite 250 денням в експлуатацію. Це є не- обхідною умовою безпечної та Заряджання акумулятора....256 безвідмовної роботи. Експлуатація ........... 257 Посібник з експлуатації Вставка та виймання акумулятора (02) (06) ..........257 Запуск кущоріза (03) ......257 Робоча поведінка та спосіб роботи (05) 257 HT 4055...
  • Seite 251: Слова ................................................. 251 10 Зберігання

    У жодному разі не виводьте з ладу запо- вувати всі акумулятори (Bxxx Li) та зарядні біжні та захисні елементи. пристрої (Cxxx Li) системи AL-KO 36V. УВАГА! Небезпека пошкодження пристро- Умовні позначення на пристрої ю та акумулятора. Якщо пристрій працює з...
  • Seite 252: Комплект Поставки

    Штекер приладу має відповідати конфі- Зарядний пристрій з мережевою гурації розетки. Заборонено будь-яким вилкою* чином модифікувати штекер. Не вико- ристовуйте адаптери разом із заземле- Захисний кожух для ножа ними електроприладами. Використання Посібник з експлуатації немодифікованих штекерів і підходящих HT 4055...
  • Seite 253: Безпека Людей

    Правила техніки безпеки ■ розеток знижує ризик ураження електрич- Уникайте ненавмисного увімкнення. Пе- ним струмом. реконайтеся, що електроприлад вимк- нено, перш ніж підключати його до дже- ■ Уникайте фізичного контакту з заземле- рела живлення та (або) акумулятора, ними поверхнями, наприклад трубами, брати...
  • Seite 254: Користування Акумуляторним ■ Приладом І Поводження З Ним

    Використовуйте в електроприладі лише безпеки грози. Це знижує ризик ураження призначені для цього акумулятори. Ви- блискавкою. користання інших акумуляторів може при- ■ Прибрати кабелі живлення із зони рі- звести до травмування або пожежі. зання. Проводи можуть бути заховані в HT 4055...
  • Seite 255: Вібраційне Навантаження

    Правила техніки безпеки живоплоті чи кущах і випадково можуть бу- че факторами впливу до або під час вико- ти розрізані ножем. ристання: ■ ■ Тримати кущоріз тільки за ізольовані Чи використовується пристрій за при- поверхні ручок, оскільки різальне лезо значенням? може...
  • Seite 256: Акустичне Навантаження

    Акумулятор й зарядний пристрій не входять в ■ Враховуйте, що оператор несе відпові- комплект постачання. Можна використовувати дальність за нещасні випадки та збитки, всі акумулятори (Bxxx Li) та зарядні пристрої нанесені людям та їх власності. (Cxxx Li) системи AL-KO 36V. HT 4055...
  • Seite 257: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 7 Технічне Обслуговування Та Догляд

    Експлуатація Акумулятор частково заряджено! Акумулятор 4. Натисніть і утримуйте обидві кнопки під слід повністю зарядити перед першим вико- час роботи. Пристрій вимикається відразу ристанням. Акумулятор можна заряджати на ж після відпускання кнопки вмикання/вими- будь-якому рівні заряду акумулятора. Перери- кання. вання зарядження не впливає на стан акуму- 6 РОБОЧА...
  • Seite 258: Усунення Несправностей

    Різальне лезо не змащено. 1. Вимкнути пристрій і вийняти аку- никнення диму. мулятор. 2. Очистити і змастити різальне лезо. 3. Знову вставити акумулятор. ■ Різальне лезо затупилося. Звернутися в сервісний центр ви- робника. ■ Щербини на різальному лезі. HT 4055...
  • Seite 259: Умовні Позначення Та Сигнальні 9 Транспортування

    Транспортування Несправність Причина Усунення Гілки зрізаються нерівно. Різальне лезо затупилося. Звернутися в сервісний центр ви- Гілки часто застряють в робника. різальному лезі. Різальне лезо надмірно Звернутися в сервісний центр ви- ковзає. робника. Двигун працює, але рі- Несправність пристрою Звернутися в сервісний центр ви- зальне...
  • Seite 260: Зберігання Акумулятора Та Зарядного Пристрою

    ського Союзу можуть діяти інші правила щодо но. утилізації електричних та електронних при- ■ Завжди намагайтеся тримати акумулятор строїв. в сухому і захищеному від морозу місці, де температура зберігання становить від 0 до +35 ° C. Акумулятор повинен бути заря- джений на 40-60%. HT 4055...
  • Seite 261: Сервісне Обслуговування

    Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту містяться в них, сприяє захисту цих двох важ- або запасних частин, зверніться в найближчий ливих активів. сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посиланням: Символ з перекресленого смітника означає, www.alko-garden.com/service-contacts що...
  • Seite 262 чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. HT 4055...
  • Seite 263 Гарантія 442355_d...
  • Seite 264 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | E-Mail: gardentech@al-ko.de | www.al-ko.com...

Inhaltsverzeichnis