Herunterladen Diese Seite drucken
Mitel 7 2 Serie Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7 2 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MITEL 7X2 DECT PHONES
QUICK USER GUIDE FOR 712DT, 722DT, 732D, AND 742D DECT PHONES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mitel 7 2 Serie

  • Seite 1 MITEL 7X2 DECT PHONES QUICK USER GUIDE FOR 712DT, 722DT, 732D, AND 742D DECT PHONES...
  • Seite 2 Gross-/Kleinschreibung wechseln. Raute-Taste: Lang drücken, um Tas- tensperre einzuschalten. Dokumentbezeichnung Konfigurierbare Seitentaste (rechts): Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation Aufruf der belegten Funktionen. Allgemeine Informationen SOS-Taste (oben): Absetzen eines Ihr Gerät wurde mit Sicherheitshinweisen und Notrufs. unter Umständen mit weiteren gerätespezifi- Anzeige-Symbole (Auswahl) schen Informationen ausgeliefert.
  • Seite 3 Aufmerksamkeits-LED Während einer Verbindung... Grün • Blinkt schnell: Ankommender An- Rückfrage ruf, Rückruf. R und Rufnummer eingeben. • Leuchtet: Freisprechen ein. Softkey oder Gesprächstaste drücken Rückfrage Blinkt langsam: und Rufnummer eingeben. • Neue Einträge im Info-Bereich, We- Rückfrage beenden cker/Termin. •...
  • Seite 4 Configurable side key (on the right): Call up stored functions. Document designation SOS key (on top): Set off an emergen- Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation cy call. General information Display symbols (selection) Your device has been supplied with safety infor-...
  • Seite 5 LED indicator During a connection... Green • Flashes fast: Incoming call, enquiry Enquiry call. Enter R and call number. • Lit: Hands-free on. Press the softkey or the Call key then en- Enquiry Flashes slowly: ter the call number. • New entries in the info area, alarm/ To end the enquiry call appointment.
  • Seite 6 ➂/➄: Changer entre majuscules et Désignation du document minuscules et entre chiffres et lettres. Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation Touche Dièse : Appuyer longuement Informations générales pour activer le verrouillage des Votre appareil vous a été livré avec des indica- touches.
  • Seite 7 Va-et-vient Rouge Clignote lentement : Commuter entre deux interlocuteurs sans inter- • Nouvelles entrées dans la zone In- rompre les communications. Vous êtes en fo, réveil/rendez-vous. communication : • Nouveau message vocale. Actionner R. Clignote rapidement : Actionner la touche afficheur Va-et-vient •...
  • Seite 8 • Richiamare la funzione configurata. Tasto asterisco: Premere a lungo per Denominazione documento attivare/disattivare la suoneria. Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation ➂/➄: Alternare sia tra i caratteri maiu- scoli e minuscoli che tra le cifre e i ca- Informazioni generali ratteri.
  • Seite 9 te senza interrompere le conversazioni. Si sta ef- Rosso Lampeggio lento: fettuando una conversazione: • Nuove voci nella sezione informa- Premere R. zioni, sveglia/appuntamenti. Premere il softkey Richiamata alternata • Nuova Voice Mail. Lampeggio veloce: Avviare una conferenza • Fuori copertura del sistema. È...
  • Seite 10 Puede descargar todos los documentos disponi- nadas. bles para el usuario de este dispositivo (por Tecla SOS (arriba): Desactivar una lla- ejemplo, la guía del usuario) en www.mitel.com. mada SOS. Sistemas de comunicaciones Símbolos de la pantalla (selección) Su teléfono solo es compatible con SIP-DECT y se puede utilizar con diferentes sistemas de comu- Calidad de la conexión de radio...
  • Seite 11 una llamada: Rojo Parpadea lentamente: Pulsar R. • Nuevas entradas en el área de in- Pulsar la tecla programable Alternancia formación, alarma/cita. • Nuevo mensaje vocal. Hacer una llamada de conferencia Parpadea rápidamente: Conecta a varios llamantes en una conferencia. Un •...
  • Seite 12 Tecla Cardinal: Pressionar e manter para bloquear o teclado. Designação do documento Tecla lateral configurável (à dir.): Cha- Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation mar funções em memória. Informações gerais Tecla SOS (em cima): Enviar chamada O seu equipamento foi fornecido com Informa- de emergência.
  • Seite 13 ção das chamadas. Está a fazer/receber uma cha- Vermelho Pisca lentamente: mada: • Novas entradas na área de informa- Pressionar R. ção, alarme/marcar encontro. Prima a tecla Softkey Comutação • Nova mensagem de voz. Pisca rapidamente: Para estabelecer uma conferência •...
  • Seite 14 Om te schakelen tussen cijfers/letters en hoofd/kleine letters. Document toepassing Hekje-toets: Indrukken en vasthou- Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation den om toetsenbord te vergrendelen. Algemene informatie Configureerbare zijtoets (aan de Uw apparaat werd voorzien van veiligheidsinfor-...
  • Seite 15 pen te onderbreken. U bent aan de lijn / een ge- Rood Knippert langzaam: sprek aan het voeren: • Nieuwe gegevens in info, alarm/af- Druk op R. spraak. Druk op de sofktey Pendelen • Nieuwe voicemail. Knippert snel: Een conferentie-oproep opbouwen •...
  • Seite 16 Tasten Firkant: Tryk på tasten, og hold den nede for at låse tastaturet. Konfigurerbare sidetaster (til højre): Manual placering Hent gemte funktioner. Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation Tasten SOS (øverst): Foretag et Generelle oplysninger nødopkald. Med din udstyr følger sikkerheds information, Displaysymboler (valg) samt andre udstyr specifik information.
  • Seite 17 LED indicator Under et opkald... Grøn • Blinker hurtigt: Indkommende op- Forespørgsel kald, forespørgselsopkald. Indtast R og opkaldsnummer. • Lys: Håndfri til. Tryk på softkey-knappen eller tasten 2.Opkald. Rød Blinker langsomt: Opkald, og indtast derefter opkaldsnummeret. • Nye poster i info-området, alarm/ Sådan afsluttes et forespørgselsopkald aftale.
  • Seite 18 Fyrkantsknappen: Tryck och håll nere för att låsa knappsatsen. Programmerbara sidoknappen (till Dokument betäckning höger): Ring upp sparade funktioner. Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation SOS-knapp (överst): Ring ett nöds- Allmän information amtal. Din enhet är utrustad med säkerhetsinformation Displaysymboler (urval) och annan relevant enhet specifik information.
  • Seite 19 LED-indikationer Under en förbindelse... Grön • Blinkar hastigt: Inkommande sam- Nytt samtal tal, förfrågningssamtal. Ange R och telefonnummer. • Belyst: Handsfree på. Tryck på knappen eller samtalsknap- Nytt samtal Röd Blinkar långsamt: pen och ange sedan telefonnummer. • Nya alternativ i informationsfältet, För att avsluta förfrågningssamtalet alarm/avtal.
  • Seite 20 Firkanttast: Trykk og hold inne for å låse taster. Programmerbare sidetast (til høyre): Dokumentbetegnelse Ring opp lagrede funksjoner. Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation Generell informasjon SOS-tast (oppe): Utløs nødanrop. Din enheten er har blitt levert med sikkerhetsin- Displaysymboler (utvalg) formasjon og hvor gjeldende, annen enheten spesifikkk dokumentasjon.
  • Seite 21 Indikator-LED Under en samtale... Grønn • Blinker fort: Innkommende anrop, Ny samtale spørreanrop. Skriv R og ring nummeret. • Lyser: Håndfri på. Trykk på -tasten eller ringetasten og Ny samtale Rød Blinker sakte: slå inn nummeret. • Nye poster i infoområdet, alarm/ For å...
  • Seite 22 Tähtinäppäin: Paina ja pidä painettu- na, kun haluat ottaa käyttöön / pois- taa käytöstä soittoäänen. Dokumentin kuvaus Vaihda numeroiden/aakkosten ja iso- Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation jen/pienten merkkien välillä. Yleistietoa Ruutupainike: Lukitse näppäimistö Laitteesi mukana toimitetaan turvallisuustiedot painamalla ja pitämällä painettuna.
  • Seite 23 Paina Vuorottelu -näppäintä. Punainen Vilkkuu hitaasti: Paina 2 [ ]. • Uusia tietueita tietoalueella, häly- Neuvottelupuhelun muodostaminen tys/tapaaminen. • Uusi ääniviesti. Yhdistää useampia puheluita neuvottelupuhe- Vilkkuu nopeasti: luksi. Puheluun osallistuva soittaja laitetaan pi- • Järjestelmän toiminta-alueen ulko- toon (katso "Välipuhelu"): puolella.
  • Seite 24 Klávesa křížku: Stiskněte a držte k uzamčení klávesnice. Konfigurovatelné boční klávesu Označení dokumentu (vpravo): Vyvolejte uložené funkce. Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation Klávesa SOS (nahoře): Spustí tísňové Všeobecné informace volání. Zařízení je dodáváno se bezpečnostními infor- Symboly na displeji (výběr) macemi a v případě...
  • Seite 25 LED indikátory Během spojení... Zelená • Bliká rychle: Příchozí hovor, vedlejší Dotaz hovor. Zadejte R a volejte číslo. • Svítí: Hands-free zapnuto. Stiskněte programovatelnou klávesu Prepojit Červená Bliká pomalu: nebo klávesu Volání a poté zadejte telefonní čís- • ➀/➁/➂/➄: Nové záznamy v ozna- movací...
  • Seite 26 Aby przełączyć się pomiędzy cyframi/li- terami i wielkimi/małymi literami. Tytuł dokumentu Klawisz #: Wciśnięcie i przytrzymanie Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation powoduje zablokowanie klawiatury. Informacje ogólne Boczne klawisz programowalne Urządzenie zostało dostarczone ze wskazówkami (umieszczone po prawej stronie): Wy- na temat bezpieczeństwa oraz z innymi informa-...
  • Seite 27 Wskaźnik LED Zakończenie zestawiania połączenia Nacisnąć klawisz >>>, wybrać opcję Zakończenie Zielony • Szybkie miganie: Połączenie przy- połączenia potwierdzić naciśnięciem klawisza chodzące, połączenie zestawione. nacisnąć klawisz R. • Świecenie: Włączony tryb głośno- Nacisnąć klawisz programowalny Koniec mówiący. Przełączanie Czerwony Powolne miganie: Funkcja ta umożliwia przełączanie użytkownika te- •...
  • Seite 28 Клавиша со звездочкой: Нажать и держать для включения/выключе- ния звонка. Переключение между цифрами/ Обозначение документа буквами и верхним/нижним реги- Copyright © 08.2023 Mitel Networks Corporation стром. Общая информация Клавиша с решеткой: Нажать и дер- К устройству прилагаются сведения по безо- жать нажатой для блокирования...
  • Seite 29 Переключаться между двумя абонентами не пре- Красный Редко мигает: рывая вызова. Вы позвонили/приняли вызов: • Новые записи в инфо-блоке, бу- Нажать R. дильник/встреча. Нажать сенсорную клавишу Посредничество • Новое голосовое сообщение. Часто мигает: Организация конференции • Вне зоны обслуживания системы. Соединить...
  • Seite 30 © Copyright 2023 Mitel Networks Corporation. All Rights Reserved. The Mitel word and logo are trademarks of Mitel Networks Corporation. Any reference to third party trademarks are for reference only and Mitel makes no representation of ownership of these marks.

Diese Anleitung auch für:

712dt722dt732d742d