Herunterladen Diese Seite drucken

Manhattan 177795 Kurzanleitung Seite 2

Werbung

Español:
Ratón Óptico, Inalámbrico de Alto Rendimiento
1
Extraiga el micro receptor de la parte inferior del ratón, y conéctelo en un puerto USB de la computadora.
2
Quite la tapa del compartimento de la batería deslizándola e inserte la batería AA incluida; vuelva a colocar la tapa.
3
El LED de la rueda de desplazamiento parpadeará en color rojo para indicar que el ratón está listo para usarse.
4
Presione el botón de resolución para cambiar entre los 3 ajustes disponibles: 1000 ppp (el LED de la rueda parpadea
una vez); 1500 ppp (el LED parpadea dos veces); 2000 ppp (el LED parpadea tres veces).
Utilice el ratón dentro de los 10 m (33 ft.) de alcance del receptor.
El LED de la rueda permanecerá encendido en color rojo para indicar que la batería esta baja. NOTA: Utilice solo baterías
alcalinas.
El ratón entra automáticamente en modo de espera después de aproximadamente 8 minutos de inactividad para
ahorrar energía. Pulse cualquier tecla o desplácese para activarlo. Durante largos periodos de inactividad, retire la
batería para prevenir corrosión y guarde el receptor en su ranura.
Si la señal de identificación entre el ratón y el receptor es alterada (posiblemente a causa de un cambio súbito de
temperatura, campos magnéticos o vibración), simplemente retire y reconecte el receptor, después presione el botón
derecho y el botón de la rueda de desplazamiento por algunos segundos para restablecer la conexión.
Français:
Souris optique sans fil de dernière technologie
1
Au verso de la souris, sortez le microrécepteur et branchez-le à un port USB de votre ordinateur.
2
Soulevez le couvercle du compartiment de batterie et insérez la pile AA incluse; puis remplacez le couvercle.
3
La DEL de la molette de défilement devrait clignoter rouge quelques secondes ce qui affiche que la souris est prêt à
l'emploi.
4
Appuyez sur le bouton de résolution pour changer entre 3 résolutions différentes: 1000 ppp (la DEL de la molette de
défilement clignote une fois); 1500 ppp (la DEL clignote deux fois); 2000 ppp (LED clignote trois fois).
Vous pouvez utiliser la souris jusqu'à une distance de 10 m au récepteur.
La DEL de la molette de défilement s'allume rouge pour afficher une faible batterie. REMARQUE: N'utilisez que des
piles alcalines.
La fonction "Sleep" éteint la souris après environ 8 minutes d'inactivité pour économiser la batterie. Cliquez ou défilez
afin de réactiver la souris. Si vous n'utilisez pas la souris plus longtemps, sortez la batterie pour éviter la corrosion et
insérez le récepteur dans son emplacement.
Si le signal entre la souris et le récepteur est perturbé (possiblement à cause d'une soudaine montée de température,
champ magnétique ou vibration), déconnectez et reconnectez le récepteur, pressez les boutons droits et de défilement
quelques secondes pour rétablir la connexion.
Polski:
Mysz optyczna bezprzewodowa Performance
1
Ze spodniej częściej myszy wyjmij mikro odbiornik i umieść go w wolnym porcie USB komputera.
2
Odsuń pokrywę kieszeni na baterie, włóż do środka dołączone baterie typu AA i zasuń pokryw.
3
Dioda rolki scroll powinna migać przez kilka sekund na czerwono sygnalizując gotowość myszy do pracy.
4
Wciśnij przycisk zmiany rozdzielczości, aby ustawić pożądaną wartość: 1000 dpi (dioda rolki scroll mignie jednokrotnie);
1500 dpi (dioda mignie dwukrotnie); 2000 dpi (dioda mignie trzykrotnie).
Myszka działa prawidłowo z odległości maksymalnie do 10 m od odbiornika.
Świecąca się na czerwono dioda rolki scroll sygnalizuje niski poziom baterii. UWAGA: Używaj tylko baterii alkaicznych.
Myszka automatycznie przechodzi w tryb uśpienia po określonym czasie nieaktywności (8 minut) w celu oszczędzania
energii. Aby powrócić do normalnego trybu pracy, należy wcisnąć dowolny przycisk myszki. Jeżeli myszka nie będzie
używana przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulatory, aby uniknąć korozji oraz umieścić mikro odbiornik w schowku.
Jeśli sygnał połączenia między myszką a odbiornikiem zostanie zakłócony (prawdopodobnie przez nagły wzrost
temperatury, zakłócenia pola magnetycznego, wibracje), należy po prostu odłączyć na chwilę mikro odbiornik, a
następnie wcisnąć prawy przycisk oraz rolkę scroll myszy, aby ponownie ustanowić połączenie.
Italiano:
Mouse ottico wireless dalle elevate prestazioni
1
Nella parte inferiore del mouse, estrarre il micro ricevitore ed inserirlo in una porta USB del computer.
2
Sfilare il coperchio dello scompartimento della batteria e inserire la batteria AA inclusa; quindi rimettere il coperchio.
3
Il LED della rotella scroll dovrebbe lampeggiare in rosso per alcuni secondi ad indicare che il mouse è pronto all'uso.
4
Premere il tasto di risoluzione per spostarsi attraverso le 3 impostazioni della risoluzione: 1000 dpi (il LED sulla rotella
scroll lampeggia una volta); 1500 dpi (il LED lampeggia due volte); 2000 dpi (il LED lampeggia tre volte).
Utilizzare il mouse entro 10 m dal ricevitore.
Il LED della rotella scroll si illumina di rosso per indicare quando la batteria è scarica. NOTA: Usare solo batterie alcaline.
Il mouse automaticamente passerà in modalità di risparmio energetico dopo circa 8 minuti di inattività per ridurre il
consumo energetico. Premere qualsiasi tasti o lo scroll per riattivarlo. Durante un lungo periodo di inutilizzo, rimuovere
la batteria per evitare la corrosione e riporre il ricevitore all'interno del suo slot contenitivo.
Se il segnale che trasporta il codice identificativo tra il mouse e il ricevitore è interrotto (forse per un improvviso
innalzamento della temperatura, per un campo magnetico o per vibrazione), semplicemente rimuovere il ricevitore e
riconnetterlo, quindi premere i tasti destro e lo scroll per alcuni secondi per ristabilire la connessione.
North & South America
IC Intracom Americas
550 Commerce Blvd.
Far Eastern Technology Center
Oldsmar, FL 34677
7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd.
USA
Asia & Africa
Europe
IC Intracom Asia
IC Intracom Europe
Löhbacher Str. 7
D-58553 Halver
Shijr, Taipei, Taiwan, ROC
Germany
Slovensko:
Zmogljiva brezžična optična miška
1
Na spodnji strani izvlecite USB mikro sprejemnik in ga vtaknete v USB režo na vašem računalniku.
2
Na spodnji strani miške odstranite pokrovček za baterije. V miško vstavite že priloženi AA bateriji. Zaprite pokrovček.
3
Na zgornji strani mora utripati LED dioda, ki kaže pripravljenost miške za delovanje.
4
Nastavljiva ločljivost 1000/1500/2000 dpi preko gumba na zgornjem delu miške.
Brezžično delovanje pri dometu do 10 m z USB mikro sprejemnikom.
Rdeča LED dioda na koleščku opozarja na prazne baterije. POZOR: Uporabljajo se le alkalne baterije.
Miška se samodejno postavi v stanje pripravljenosti po približno 8-ih minutah ne uporabe. Ob pritisku katerega koli
gumba, je miška pripravljena za uporabo. Če miška dlje časa ni v uporabi odstranite baterije, da ne pride do kerozije in
pospravite sprejemnik v to namenjeno režo.
Če se signal med miško in sprejemnikom moten ali prekinjen (zaradi hitrega preskoka temperature, magnetnega polja
ali vibracij), preprosto odstranite sprejemnik in ga ponovno vstavite. Nato pritisnite desni gumb in gumb na kolešču in
jih držite nekaj časa, da se povezava ponovno vzpostavi.
Slovensky:
Bezdrôtová optická myš Performance
1
Zo spodnej strane myši vytiahnite mikro prijímač a zapojte ho do USB portu vášho počitača.
2
Odsuňte kryt priehradky na batérie a vložte do nej priloženú AA batériu; potom nasaďte kryt naspäť.
3
LED dióda pri rolovacom koliesku sa na pár sekúnd rozsvieti na červeno, čo znamená, že je myš pripravená na použitie.
4
Stlačením tlačidla rozlíšenia môžete prepínať medzi troma nastaveniami rozlíšenia: 1000 dpi (LED dióda blikne raz);
1500 dpi (LED dióda blikne dvakrát); 2000 dpi (LED dióda blikne tri razy).
Používať myš je možné v rozsahu 10 m (33 stôp) od prijímača.
LED dióda svietiaca na červeno indikuje nízku úroveň baterié. POZNAMKA: Používajte iba alkalické baterié.
Po približne 8 minútach nečinnosti myš automaticky aktivuje spiaci režim, aby šetrila energiu. Pre jej prebudenie stlačte
akýkoľvek kláves alebo ňou pohnite. Keď myš nebudete dlhšiu dobu používať, vyberte z nej batérie, aby ste predišli
korózii a prijímač uložte do miesta pre jeho uloženie na myši.
Ak sa naruší signál prenášajúci identifikačný kód medzi myšou a prijímačom (pravdepodobne kvôli náhlemu zvýšeniu
teploty, magnetického poľa alebo vibrácií), jednoducho odpojte a znova pripojte prejímač, a následne stlačte na myši
pravé tlačidlo a rolovacie koliesko a podržte ich na niekoľko sekúnd, čím znova obnovíte pripojenie.
Українська:
Безпровідна оптична мишка
1
На нижній стороні миші, витягніть мікро приймач і підключити його до порту USB на комп'ютері.
2
Посуньте кришку батарейного відсіку і вставте АА батарею, що є в комплекті, потім встановіть кришку.
3
Світлодіод колеса прокрутки повинен блимати червоним протягом декількох секунд, вказуючи, що миша
готова до використання.
4
Натисніть кнопку resolution для перемикання між 3 налаштування роздільної здатності: 1000 dpi (індикатор
колеса прокрутки індикатор блимає один раз); 1500 dpi (індикатор блимає двічі); 2000 dpi (індикатор блимає
три рази).
використовуйте мишу в межах 10 м (33 фути) від приймача.
Колесо прокрутки світиться червоним кольором, коли низький рівень заряду. ПРИМІТКА: Використовуйте тільки
лужні батареї.
миша автоматично переходить в режим очікування приблизно через 8 хвилин бездіяльності для економії
енергії. Натисніть будь-яку клавішу або колесо прокрутки щоб розбудити його. У разі тривалого невикористання,
потрібно вийняти акумулятор, щоб уникнути корозії. Зберігайте приймач в його слот зберігання.
Якщо сигнал, що несе код ідентифікації між мишею і приймачем порушується (можливо внаслідок раптового
підвищення температури, магнітного поля або вібрації), просто відключіть і включіть ресивер, потім натисніть
право і кнопку прокрутки протягом декількох секунд, щоб відновити з'єднання.
REGULATORY STATEMENTS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate
the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver; or
consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at:
Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter:
Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. La declaración de conformidad para este producto esta disponible en:
Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l'adresset :
Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie internetowej producenta:
Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:
Slovensko: S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek izdelan skladno s standardi skladnosti R&TTE Direktive 1999/5/EC. Izjava o skladnisti za ta izdelek je
dosegljiva tu:
Slovensky: Toto zariadenie vyhovuje požiadavkám smernice R&TTE 1999/5/EC. Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok je k dispozícii na:
Українська: Цей пристрій відповідає вимогам Директиви 1999/5/EC про радіо та телекомунікаційні пристрої. Декларація відповідності доступна на сайті:
manhattan-products.com
MAN-177795-UM-ML-0913-05-0
FCC Class B
CE / R&TTE

Werbung

loading