Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
COFFEE MACHINE • KAFFEEMASCHINE • CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE
koffiezetapparaat
KZ818D
VLK403W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum KZ818D

  • Seite 1 COFFEE MACHINE • KAFFEEMASCHINE • CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE koffiezetapparaat KZ818D VLK403W • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d’emploi...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3 Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 7 voor het eerste gebruik pagina 7 koffie zetten pagina 7 de klok instellen en automatisch koffie zetten programmeren pagina 8 reiniging & onderhoud pagina 8 ontkalken pagina 9 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 27 English safety instructions page 10...
  • Seite 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken! •...
  • Seite 5 • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Seite 6 • Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontact-doos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
  • Seite 7 productomschrijving Deksel waterreservoir/ filterhouder Bedieningspaneel Peilglas Druppelstop Thermoskan met deksel Basis Waterreservoir Uitneembare filterhouder Permanente koffiefilter voor het eerste gebruik Voordat u het koffiezetapparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: Pak het koffiezetapparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers.
  • Seite 8 7. Druk op de aan/uit toets. Het rode indicatielampje in het display brandt. Het apparaat is in werking en de koffie zal gezet worden. 8. Zodra het filterproces beëindigd is, kunt u de thermoskan van het apparaat nemen en de koffie uitschenken. 9.
  • Seite 9 ontkalken Uw koffiezetapparaat moet regelmatig ontkalkt worden. Hoe vaak het apparaat ontkalkt moet worden, is afhankelijk van de hardheid van het leidingwater en de frequentie waarmee het koffiezetapparaat gebruikt wordt. Wij adviseren u, na gebruik van één doos snelfilterzakjes (ongeveer 40 x koffiezetten) het koffiezetapparaat te ontkalken. Door kalkafzetting kan het verwarmingselement verstopt raken.
  • Seite 10 English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • The appliance is intended solely for domestic use within the home. • Attention! Avoid touching hot surfaces. • Before plugging into a socket, check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
  • Seite 11 a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. • Cleaning and maintenance shall not be made by children. • Children must not play with the appliance. •...
  • Seite 12 appliance description Water reservoir cover / filter holder Operating panel Gauge glass Drip stop Thermos jug with cover Base Water reservoir Removable filter holder Permanent coffee filter prior to first use Before using the coffee machine for the first time, proceed as follows: Carefully unpack your coffee machine and remove all packaging material and possible promotional stickers.
  • Seite 13 7. Press the on/off key once. The red indicator light in the display turns on. The machine is operational and the coffee will be made. 8. Once the filter process has been completed, remove the thermos jug from the appliance and pour out the coffee. 9.
  • Seite 14 de-scaling Regularly de-scale your coffee machine. How often the appliance needs to be de-scaled depends on the hardness of the mains water and the coffee machine's frequency of use. We recommend de-scaling the coffee machine after using one box of coffee filters (making coffee approximately 40 x). Due to scaling, the heating element can become obstructed. This causes overheating, as a result of which the coffee machine is switched off automatically as a safety precaution and will no longer function.
  • Seite 15 Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service Center. • Wenn die Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen...
  • Seite 16 - in Frühstückspensionen; - in landwirtschaftlichen Anwesen. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretenen Schäden. • Deutsch...
  • Seite 17 Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel durchschneidet nachdem der Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde. Elektro- Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen Wertstoffsammelstelle.
  • Seite 18 Beschreibung des Geräts Deckel des Wasserreservoirs/Filterhalter Bedienfeld Füllstandsanzeige (Tasseneinteilung) Tropfsicherung Thermoskanne mit Deckel Basis Wasserreservoir Herausnehmbarer Filterhalter Dauerfilter Vor der ersten Verwendung Bevor Sie die Kaffeemaschine zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie die Kaffeemaschine vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und alle eventuellen Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf.
  • Seite 19 7. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Daraufhin leuchtet die rote Anzeigelampe auf dem Display. Die Maschine ist in Betrieb; der Kaffee wird zubereitet. 8. Wenn der Filtervorgang beendet ist, können Sie die Thermoskanne von dem Gerät nehmen und den Kaffee einschenken. 9.
  • Seite 20 Entkalken Ihre Kaffeemaschine muss regelmäßig entkalkt werden. Wie häufig die Maschine entkalkt werden muss, hängt von der Härte des Leitungswassers und der Verwendungshäufigkeit der Kaffeemaschine ab. Wir empfehlen, die Kaffeemaschine stets zu entkalken, wenn eine Packung Papierfilter aufgebraucht ist (das heißt, nach jeweils etwa 40x Kaffee kochen). Durch Kalkablagerungen kann das Heizelement verstopfen.
  • Seite 21 Français consignes de sécurité • Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. • Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi. Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appaeil est •...
  • Seite 22 • Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance.
  • Seite 23 • Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé. Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré...
  • Seite 24 définition de l’appareil Couvercle du réservoir d’eau/ porte-filtre Panneau de commande Indicateur de niveau Stoppe-goutte Verseuse isotherme avec couvercle Base Réservoir d'eau Porte-filtre amovible Filtre à café permanent pour la première utilisation Avant d'utiliser la cafetière électrique pour la première fois, vous devez procéder comme suit : Déballez avec précaution la cafetière électrique et retirez tout le matériel d'emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
  • Seite 25 7. Pressez sur le bouton de marche/arrêt. Le voyant rouge s’allume dans l’affichage. L’appareil est en fonctionnement et le café va être préparé. 8. Dès que le processus de filtrage est terminé, vous pouvez prendre la verseuse isotherme de la l’appareil et verser le café. 9.
  • Seite 26 Détartrage Votre cafetière électrique doit être régulièrement détartrée. La fréquence de détartrage de l’appareil dépend de la dureté de l’eau du robinet et de l’intensité d’utilisation de la cafetière électrique. Nous vous conseillons de détartrer la cafetière électrique après utilisation d’une boîte de filtres papier (environ 40 x préparations de café). Le tartre peut boucher l'élément chauffant.
  • Seite 27 (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Seite 28 The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Seite 29 (gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
  • Seite 30 2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Seite 31 •...
  • Seite 32 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu KZ818D/01.0823 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Modifications and printing errors reserved / Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification...