Herunterladen Diese Seite drucken

HANSGROHE Rainmaker Select 460 1jet 24003400 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rainmaker Select 460 1jet 24003400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / Assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA
Інструкції з використання / Інструкція по збірці 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Rainmaker Select 460 1jet
13
24003400 / 24003600
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Rainmaker Select 460 1jet 24003400

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / Assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Seite 2 Deutsch • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Sicherheitshinweise Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti- Bei der Montage müssen zur Vermeidung von gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenver- getragen werden.
  • Seite 3 Français • Lors du montage de ce produit par du personnel Consignes de sécurité qualifié, veiller à ce que la surface de fixation soit Lors du montage, porter des gants de protection pour bien plane dans toute la zone de fixation (pas de éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
  • Seite 4 English • During installation of the product by qualified trained Safety Notes personnel, make sure that the entire fastening surface Gloves should be worn during installation to prevent is even and smooth (no protruding seams or tile crushing and cutting injuries. offset), that the finish of the wall is suitable to apply The product may only be used for bathing, hygienic the product and has no weak points.
  • Seite 5 Italiano superficie di fissaggio, in tutto il campo di fissaggio, Indicazioni sulla sicurezza sia piana (nessuna giunzione sporgente o sfalsamen- Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- to di piastrella), la costruzione della parete sia adatta mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. al montaggio del prodotto e che non presenti alcun Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per punto debole.
  • Seite 6 Español • Durante el montaje del producto, mediante personal Indicaciones de seguridad especializado, se debe asegurar de que la superficie Durante el montaje deben utilizarse guantes para de sujeción en todo el área de la fijación sea plana evitar heridas por aplastamiento o corte. (sin fugas o azulejos que sobresalgan), que la El producto solo debe ser utilizado para fines de estructura del muro sea adecuada para el montaje...
  • Seite 7 Nederlands • Bij de montage van het product door gekwalificeerd Veiligheidsinstructies vakpersoneel moet erop gelet worden dat het Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en montagevlak in het volledige bereik van de bevesti- snijwonden handschoenen worden gedragen. ging vlak is (geen uitstekende voegen of versprin- Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische gende tegels), dat de wand geschikt is voor de doeleinden en voor de lichaamreiniging worden...
  • Seite 8 Dansk fladen er plan i alle områder hvor produktet monteres Sikkerhedsanvisninger (ingen fremragende fuger eller fliseforskydninger), at Ved monteringen skal der bruges handsker for at væggene er velegnet til monteringen af produktet og undgå kvæstelser og snitsår. ikke har svare områder. Produktet må...
  • Seite 9 Português • Durante a montagem efectuada por técnicos Avisos de segurança qualificados deve ter-se em atenção que a superfície Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de de fixação seja plana em toda a sua extensão (sem protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de juntas ou ladrilhos salientes), que a estrutura da entalamentos e de cortes.
  • Seite 10 Polski • Montaż produktu musi być wykonany przez Wskazówki bezpieczeństwa wykwalifikowanego fachowca. Powierzchnia w Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub miejscu montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice wzajemnie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu ochronne.
  • Seite 11 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. pitnou vodou. Pokyny k montáži Popis symbolů...
  • Seite 12 Slovensky • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba Bezpečnostné pokyny dávať pozor na to, aby bola upevňovacia plocha v Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli celej oblasti upevnenia rovná (žiadne vyčnievajúce pomliaždeninám a rezným poraneniam. medzery alebo zapustenia obkladov), aby štruktúra Produkt sa smie používať...
  • Seite 13 中文 • 本产品并非设计来与蒸气浴连接使用! 安全技巧 技术参数 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. 0,6 MPa 工作压强: 最大 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计, 不得 0,15 - 0,4 MPa 推荐工作压强: 让其承载其它物品! 1,6 MPa 测试压强: 不得让儿童和肢体, 精神和/或意识有障碍的成 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 人在不受监管的情况下使用淋浴系统. 受酒精或 60°C 热水温度: 最大 毒品影响的人员不得使用淋浴系统. 70°C / 4 分钟 热力消毒: 必须避免让身体敏感部位 (如眼睛) 接触到莲蓬 该产品专为饮用水设计! 头喷水. 必须保持莲蓬头与人头之间有足够的距 符号说明 离. 请勿使用含有乙酸的硅胶! 安装提示 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 大小 (参见第页 40) 将不认可运输损害或表面损伤. • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 流量示意图 (参见第页 40) 检查.
  • Seite 14 Русский • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Указания по технике безопасности действующие в соответствующих странах. Во время монтажа следует надеть перчатки во • Во время монтажа изделия квалифицированным избежание прищемления и порезов. персоналом поверхность крепления должна быть Изделие разрешается использовать только в ровной...
  • Seite 15 Suomi koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja Turvallisuusohjeet tai laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja tuotteen asennukseen eikä siinä ole heikkoja kohtia. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja höyrykylvyn kanssa! puhdistustarkoituksiin.
  • Seite 16 Svenska området (inga fogar som sticker ut eller kakelförskjut- Säkerhetsanvisningar ning) och att väggstrukturen är lämplig för en Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att montering av produkten och inte har några svaga man kan undvika kläm- och skärskador. punkter. Produkten får bara användas till kroppshygien med •...
  • Seite 17 Lietuviškai • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai Saugumo technikos nurodymai turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo lygi (be išsikišusių siūlių ar perkreiptų plytelių), sienų metu mūvėkite pirštines. konstrukcija tiktų gaminiui montuoti ir neturėtų jokių Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno trūkumų.
  • Seite 18 Hrvatski • Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje Sigurnosne upute treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), posjekotina moraju nositi rukavice. da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvo- Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, da te da nema slabih mjesta.
  • Seite 19 Română pe toată aria de fixare (fără proeminenţe ale Instrucţiuni de siguranţă rosturilor sau îmbinări între plăcile de faianţă) şi ca La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- structura peretelui să fie corespunzătoare pentru lor şi tăierii mâinilor. fixarea produsului, să nu prezinte locuri cu rezistenţă Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, redusă.
  • Seite 20 Ελληνικά • Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από ειδικό Υποδείξεις ασφαλείας προσωπικό θα πρέπει να ελέγχεται με ιδιαίτερη Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- προσοχή η επιφάνεια στερέωσης, αν είναι επίπεδη σε γηση πρέπει να φοράτε γάντια. όλη της την επιφάνεια (δεν πρέπει να εξέχουν αρμοί ή Το...
  • Seite 21 Slovenski • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega Varnostna opozorila strokovnega osebja je treba paziti na to, da je Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo pritrdilna ploskev na celotni površini za pritrditev glad- poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ka (brez izstopajočih fug ali zasekov ploščic), da je Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, struktura stene primerna za montažo proizvoda in ne...
  • Seite 22 Estonia • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide poolt Ohutusjuhised tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu ulatuses Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki või kaldus vältimiseks kindaid. kahhelkivi), seina ülesehitus toote paigaldamiseks Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja sobiv ja ilma nõrkade kohtadeta.
  • Seite 23 Latvian • Kvalificētiem speciālistiem, montējot produktu, Drošības norādes jāpiegriež vērība tam, lai piestiprināšanas virsma visā Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un piestiprināšanas zonā ir gluda (nav fūgu vai flīžu iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. iecirtumu), sienas uzbūve ir piemērota produkta Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, montāžai un tajā...
  • Seite 24 Srpski • Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje Sigurnosne napomene treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica), posekotina moraju nositi rukavice. da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i da nema slabih mesta.
  • Seite 25 Norsk på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger Sikkerhetshenvisninger eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og produktmontasjen og ikke viser svake punkter. kuttskader. • Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og dampbad! kroppshygiene.
  • Seite 26 БЪЛГАРСКИ • При монтаж на продукта от квалифицирани Указания за безопасност специалисти да се внимава за това, закрепващата При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да повърхност в целия диапазон на закрепването да се избегнат наранявания поради притискане или бъде...
  • Seite 27 日本語 • 適切な資格を持つ方が製品の施工を行ってくだ 安全上の注意 さい. 施工面が平らであること (躯体の凹凸やタ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 イル等の段差がないこと), 壁の構造が製品の施 袋をはめてください. 工に適しており必要な強度があることを確認して この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 ください. 以外には使用しないでください. • この製品は, スチーム (ミスト) バス, サウナ等の オーバーヘッ ドシャワーのアームには, オーバー 高温, 多湿になる場所では使用できません! ヘッ ドシャワー以外の他の物をぶら下げたり余 技術資料 計な力を与えないでください. 製品に関する危険性をご理解いただけない方 使用圧力: 最大 0,6 MPa や, 身体や精神にハンディキャップがあり安全な 推奨使用水圧: 0,15 - 0,4 MPa ご利用が困難なお子様や大人の方がこのシャワ 耐圧試験圧力: 1,6 MPa ーシステムをご利用することはお控えください. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 生命に重大な危険が及ぶことや, 物的損害の危 給湯温度: 最大 60°C 険があります. アルコールまたは薬物の影響下 お湯による高温消毒: 70°C / 4 分 にある方のこのシャワーシステムの使用はでき この製品は飲料水での使用が前提となっています ( ません.
  • Seite 28 Українська • Під час встановлення виробу кваліфікованим Примітки з безпеки навченим персоналом переконайтеся, що вся Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб поверхня кріплення є рівною та гладкою (без запобігти травмам та порізам. виступаючих швів або зміщення плитки), що Виріб можна використовувати лише для купання, оздоблення...
  • Seite 29 ‫عربي‬ ‫عند التركيب بواسطة عمال تركيب متخصصين يجب‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫اإلنتباه إلى أن مساحة التثبيت في مكان التركيب بوجه‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ ‫ال توجد روابط أو فروق للربط بين‬ ‫عام مسطحة‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫لذا...
  • Seite 30 Garanti Belgesi sistemini kullanmamalıdır. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Üretici veya İthalatçı Firmanın gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti yeterli mesafe bırakılmalıdır. Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C Montaj açıklamaları Mecidiyeköy Şişli İstanbul...
  • Seite 31 Magyar • A termék képzett szakember általi felszerelése esetén Biztonsági utasítások ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felület teljesen sima A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések legyen (ne legyen kiálló fuga vagy csempe), a fal elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. szerkezete a termék felszerelésére alkalmas legyen, A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és és ne legyen gyenge pontja.
  • Seite 32 ‫עברית‬ ‫בזמן התקנת המוצר על ידי עובדים מורשים, צריך‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫להבטיח שמשטח ההתקנה ישר וחלק )ללא תפרים‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ ‫בולטים או הסטה של האריחים(, שגימור הקיר מתאים‬ ‫פציעות וחתכים‬ ‫ליישום המוצר ושאין בו נקודות חולשה‬ ‫המוצר...
  • Seite 33 92699000 98214000 (12x2) (M5x8) 98716000 92700000 92701000 92702000 (24003400) 92702600 (24003600) (M4x12) 92703000 (24003400) 92703610 (24003600) 92683000 98388000 (24x2) 92685000 (24003400) 98163000 92685610 (24003600) (15x2) 92686000...
  • Seite 34 Ø 6...
  • Seite 35 0 - 1 SW 19 mm SW 8 mm SW 2,5 mm (2 Nm) SW 2 mm (1 Nm)
  • Seite 36 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie /...
  • Seite 37 QUICK Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. CLEAN Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare. Απλά...
  • Seite 38 SW 2 mm 92686000 92686000 20 mm...
  • Seite 39 (0,5 Nm) SW 2 mm (1 Nm)
  • Seite 40 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Rainmaker select 460 1jet 24003600