Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
DK
Betjeningsvejledning
GB
Instruction manual
РУС Руководство пользователя
SE
Bruksanvisning
DE
Bedienungsanleitung
F
Manuel de l'utilisateur
E
Manual de instrucciones
CZ
Návod k obsluze
HR
Upute za uporabu
SLO Navodila za uporabo
FIN Käyttöohje
NL
Gebruikseshandleiding
PL
Instrukcja obsługi
TR
Kullanıcı kılavuzu
UA
посібник користувача
Hobby 300 Hobby 370
Hobby 400
HMH37/38 HMH400BT
10.02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Texas A/S Hobby 300

  • Seite 1 Instruction manual РУС Руководство пользователя Bruksanvisning Bedienungsanleitung Manuel de l’utilisateur Manual de instrucciones Návod k obsluze Upute za uporabu SLO Navodila za uporabo FIN Käyttöohje Gebruikseshandleiding Instrukcja obsługi Kullanıcı kılavuzu посібник користувача Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH37/38 HMH400BT 10.02...
  • Seite 2 Figur 1 Figur 2 Figur 3...
  • Seite 3 Figur 4 Figur 5 Figur 6...
  • Seite 4 Figur 7 Figur 8 Figur 9...
  • Seite 5 DK - Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter ......................2 Montering ..........................3 Vedligeholdelse ........................4 Beklædning .......................... 4 Brug ............................. 4 Justering af jordspyd ......................5 Rengøring af fræser ......................5 Motor............................ 5 Tilbehør til maskinen ......................5 Opbevaring .......................... 6 Specifikationer ........................6 Sliddele ..........................
  • Seite 6 Før maskinen tages i brug, bør forhandleren eller anden fagkyndig instruere i brugen. Den der betjener maskinen er ansvarlig for andre personer i arbejdsområdet. Brug aldrig maskinen når andre, især børn eller dyr er i nærheden. Mindreårige må ikke betjene maskinen. Maskinen må...
  • Seite 7 Vedligeholdelse Fedt påfyldes, indtil det løber ud af påfyldningshullet, når maskinen står vandret. Afmonter tændrørshætten på motoren. Påfyld fedt på gearet. Fedtdunken stilles i en spand med varmt vand. Dette vil gøre konsistensen tyndere. Og derved nemmere at fylde i gearet. Undgå at klippe for meget af spidsen på dunken.
  • Seite 8 Justering af jordspyd Jordspyddet kan indstilles til fræsning i forskellige dybder. Jo dybere jordspyddet sidder, jo dybere arbejder fræserknivene, og desto langsommere kører maskinen fremad. Den korrekte fræserdybde er vigtig for at lette arbejdet. Indstillingen af jordspyddet varierer efter jordbundsforholdene, og vi anbefaler, at du foretager flere forsøg med, hvor dybt jordspyddet skal stå, for at du kan arbejde optimalt i din jord.
  • Seite 9 1020 Vægt (kg) Hastighed-knive (rpm) Arbejdsbredde Arbejdsdybde Fedt type Multifak EP-0 Sliddele For fræsere solgt under brandet ”Texas” og ”HMH”, yder Texas A/S 2 års reklamationsret på fabrikationsfejl. Garantien omfatter ikke sliddele, såsom: Kabel Tændrør Startfjeder Startsnor Kontakt Startpal Kilerem Tanklåg...
  • Seite 10 GB - Table of contents Safety regulations ........................ 7 Assembly instructions ......................8 Clothing ..........................9 Use ............................9 Adjusting the depth skid ..................... 10 Cleaning the tiller ....................... 10 Engine..........................10 Accessories ........................10 Storage ..........................11 Specifications ........................11 Consumable parts ......................
  • Seite 11 The machine should only be lent to persons who know how to use it. Always make sure they have the manual as well. The tiller should only be operated by fit and healthy individuals. If you get tired, take frequent breaks. Never use the machine after drinking alcohol. The factory-fitted control units, such as the gear cable from the handle, must not be removed or covered.
  • Seite 12 thinner, so it is easier to add to the gear. Avoid cutting off too much of the tip on the pack. It is important that the tip is as pointed as possible. Add grease until it comes out of the filler hole when the machine is horizontal. Operate the clutch lever and pull the starter cord 3 times to distribute the grease around the gear.
  • Seite 13 Adjusting the depth skid The depth skid can be adjusting for tilling to different depths. The deeper the depth skid in the soil, the deeper the tilling blades will work and the slower the machine will advance. The correct cultivating depth will lighten your workload. The setting for the depth skid depends on the soil conditions, and we recommend doing several trials to see how deep the depth skid should be, so that you can work optimally in your soil.
  • Seite 14 Grease type Multifak EP-0 Consumable parts For tillers sold under the brand “Texas” and “HMH”, Texas A/S provides 2 years warranty on fabrication, for machines sold within Europa. The warranty does not cover fast consumable parts such as : Cabels...
  • Seite 15 RU - Содержание Правила безопасности ....................12 Сборка ..........................13 Трансмиссия ........................14 Спецодежда ........................15 Использование ......................... 15 Регулировка сошника ....................... 16 Очистка культиватора ...................... 16 Двигатель ......................... 16 Дополнительные комплектующие ................... 16 Хранение .......................... 17 Спецификации ........................17 Paсходные...
  • Seite 16 Перед эксплуатацией механизма дилер или другой специалист должен показать, как его использовать. Лицо, работающее с механизмом, отвечает за безопасность тех, кто находится поблизости. Запрещается использовать механизм, когда рядом находятся другие, особенно дети и животные. Управление механизмом несовершеннолетними запрещено. Механизм разрешается предоставлять в пользование только тем, кто знает, как...
  • Seite 17 5. Нанесите смазку на трансмиссию в соответствии с указаниями, приведенными в данном руководстве. Рисунок 6. 6. Установите фрезы, сошник и ходовые колеса при помощи шплинтов и болтов с соответствующими головками Рис. 7, 8. Техническое обслуживание Заполняйте смазкой до тех пор, пока она не начнет выходить из отверстия фильтра.
  • Seite 18 Включить ручку сцепления и потянуть 3 раза, таким образом смазка распределится по трансмиссии. Добавлять смазку до заполнения трансмиссии. Вставить и затянуть болт. Установить крышку свечи зажигания на двигателе. Рис. 6 Спецодежда Для работы с культиватором надевайте плотно подогнанную рабочую одежду, прочные рабочие рукавицы, средства...
  • Seite 19 Регулировка сошника Сошник может регулироваться для культивирования на три разные глубины. Чем глубже сошник входит в почву, тем больше будет заглубление фрезы культиватора и медленнее движение культиватора. Правильная глубина культивации снизит рабочую нагрузку на механизм. Выбор глубины культивации зависит от почвы, поэтому...
  • Seite 20 высоким давлением. Очистите корпус влажной тряпочкой так, чтобы все поверхности были чистыми. Поверхность для предотвращения коррозии должна быть вытерта смоченной в масле тканью. Культиватор всегда надо хранить в сухом и чистом месте. Спецификации Модель Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH400BT Модель двигателя серия 450 TG370 серия...
  • Seite 21 Paсходные детали Для культиваторов под торговой маркой “Texas” and “HMH”, Texas A/S предоставляет 2 года гарантии после изготовления для машин, продаваемых в Европе. Эта гарантия не распространяется на быстро изнашивающиеся детали, такие как: Провода Возвратная пружина Переключатели Ремни Трансмиссия Детали муфты сцепления...
  • Seite 22 SE – Innehållsförteckning Säkerhetsföreskrifter ......................19 Montering ........................... 20 Kläder ..........................21 Användning ........................21 Justera djupstoppet ......................22 Rengöring av jordfräsen ..................... 22 Motor..........................22 Tillbehör ..........................22 Förvaring ..........................23 Tekniska specifikationer..................... 23 Förbrukningsmaterial ......................23 Reservdelar Lista över reservdelar och ritningar till den specifika produkten finns på vår webbplats www.texas.dk Om du själv hittar artikelnummer till reservdelar underlättar det servicen.
  • Seite 23 Maskinen ska endast lånas ut till personer som vet hur den används. För säkerhets skull bör du alltid se till att de också får med sig handboken. Fräsen ska endast användas av friska, fysiskt lämpade personer. Ta många raster om du blir trött. Använd aldrig maskinen om du har druckit alkohol. De fabriksmonterade kontrollenheterna, till exempel växelkabeln från handtaget, får inte tas bort eller täckas över.
  • Seite 24 konsistensen och underlättar smörjningen av växellådan. Skär inte av för mycket av spetsen på förpackningen. Det är viktigt att spetsen är så spetsig som möjligt. Tillsätt smörjmedel tills det rinner ut från påfyllningshålet när maskinen står horisontellt. Använd kopplingsspaken och dra 3 gånger i startsnöret för att fördela smörjmedlet i växellådan.
  • Seite 25 Justera djupstoppet Djupstoppet kan justeras så att du kan använda jordfräsen på tre olika djup. Ju längre ned i jorden djupstopppet är, desto djupare ned arbetar sig knivbladen och desto saktare rör sig maskinen framåt. Rätt arbetsdjup gör det lättare att utföra jobbet. Vilket djup som är bäst beror på...
  • Seite 26 Vikt (kg) Knivhastighet (rpm) Arbetsbredd Arbetsdjup Smörjmedelstyp Multifak EP-0 Förbrukningsmaterial För jordfräsar som säljs under märket “Texas” och “HMH”, tillhandahåller Texas A/S 2 års tillverkningsgaranti, för maskiner som säljs i Europa. Garantin omfattar inte förbrukningsmaterial som t.ex.: Kablar Tändstift Rekylfjäder Startsnöre Omkopplare Startspärr...
  • Seite 27 DE - Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ....................... 24 Montage ..........................25 Inspektion .......................... 26 Bekleidung ......................... 26 Gebrauch ........................... 26 Einstellen des Hacksporns ....................27 Reinigung der Motorhacke ....................27 Motor..........................27 Zubehör ..........................28 Aufbewahrung ........................28 Spezifikationen ........................29 Verbrauchsteile ........................29 Ersatzteile Eine Teileliste und Explosionszeichnungen für das jeweilige Teil sind auf unserer Website www.texas.dk zu finden.
  • Seite 28 Der Benutzer des Geräts ist für andere sich im Arbeitsbereich befindende Personen verantwortlich. Benutzen Sie das Gerät nie, wenn sich sonst jemand, insbesondere Kinder oder Tiere, in der Nähe befinden. Die Benutzung des Geräts durch Minderjährige ist untersagt. Das Gerät darf nur von Personen ausgeliehen werden, die mit seiner Bedienung vertraut sind.
  • Seite 29 Inspektion Mit Schmiermittel befüllen, bis dieses bei waagerecht stehendem Gerät aus der Einfüllöffnung herausläuft. Zündkerzenstecker am Motor abnehmen. Schmiermittel ins Getriebe geben. Die Schmiermittelpackung in einen Eimer mit heißem Wasser stellen. Dadurch wird die Konsistenz dünnflüssiger und lässt sich leichter ins Getriebe einfüllen. Schneiden Sie nur ein kleines Stück von der Spitze der Schmiermittelpackung ab.
  • Seite 30 Holm gedrückt werden, damit eine optimale Spannung des Riemens, der die Kraft vom Motor zum Achsantrieb überführt, erreicht wird. Der Boden kann in zwei Richtungen bearbeitet werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Abbildung 9. Arbeiten Sie nicht in sehr nasser Erde, da sich sonst Erdschollen bilden, die schwer zu durchbrechen sind.
  • Seite 31 Zubehör Luftbereifung 3.00 x 4 Reifen mit Traktorprofil zum Gebrauch mit Rechen, Schaufeleisen Abbildung und Häufelpflug. Radgewichte Radgewichte zur Montage auf die Felge der Luftbereifung. Gewicht 10 Abbildung kg/Stück. Nr. 91097000100 Schaufeleisen: Löst Unkraut im Garten oder auf dem Hofplatz. Arbeitsbreite 40 cm. Abbildung Nr.
  • Seite 32 Arbeitstiefe Schmiermitteltyp Multifak EP-0 Verbrauchsteile Für Motorhacken der Marken „Texas” und „HMH” gewährt die Fa. Texas A/S eine 2-jährige Garantie auf Fertigungsfehler, wenn die Geräte innerhalb Europas verkauft werden. Sie erstreckt sich jedoch nicht auf Verbrauchsteile wie … Kabel Rückholfedern...
  • Seite 33 FR - Table des matières Consignes de sécurité ....................... 30 Montage ..........................31 Entretien ..........................32 Vêtements .......................... 32 Utilisation ........................... 32 Réglage du patin de profondeur ..................33 Nettoyage du motoculteur ....................33 Moteur ..........................33 Accessoires ........................33 Rangement ........................
  • Seite 34 La machine ne doit pas être utilisée par des mineurs. La machine ne doit être prêtée qu'à des personnes sachant s'en servir. Par mesure de sécurité, prêtez toujours le manuel avec la machine. Le motoculteur doit être utilisé uniquement par des personnes en bonne santé. Si vous êtes fatigué, faites des pauses fréquentes.
  • Seite 35 Entretien Ajoutez de la graisse jusqu'à ce que l'orifice de remplissage déborde lorsque la machine est à l'horizontale. Retirez le couvercle de bougie du moteur. Graissez l'embrayage. Placez le paquet de graisse dans un seau d'eau chaude. Cela fluidifiera la graisse de sorte à...
  • Seite 36 Le sol peut être travaillé dans deux directions pour un résultat optimal. Figure 9. Ne cultivez pas de terre très mouillée car des blocs de terre difficiles à casser peuvent se former. Les sols très secs et durs peuvent nécessiter deux passages. Remarque : la transmission chauffe beaucoup pendant l'utilisation.
  • Seite 37 Nettoyez le corps à l'aide d'un chiffon humide pour que toutes les surfaces soient propres. Passez un chiffon imbibé d'huile sur la surface pour empêcher la corrosion. Rangez toujours votre machine dans un lieu sec et propre. Caractéristiques techniques Modèle Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH400BT HMH37/38 Modèle de moteur...
  • Seite 38 Couvercle du réservoir de carburant Transmission Filtre à air Pièces d'embrayage Diaphragme Rouleaux tendeurs Bobine d'allumage Allumage électronique Texas A/S offre une garantie de 1 an sur les pièces d'usure. La main d'œuvre pour le remplacement des pièces n'est pas couverte par la garantie.
  • Seite 39 ES - Índice Instrucciones de seguridad ....................36 Montaje ..........................37 Vestimenta ......................... 38 Uso ............................ 38 Cómo regular el patín de profundidad ................39 Cómo limpiar la cultivadora ....................39 Motor..........................39 Accesorios ......................... 39 Almacenamiento ........................ 40 Ficha técnica ........................40 Elementos de rápido desgaste ..................
  • Seite 40 Antes de utilizar la máquina, debería pedir al vendedor o a otro experto que le muestre cómo utilizarla. El operario de la máquina es responsable de la seguridad de otras personas en el vecindario. No utilice nunca la máquina si hay otras personas, especialmente niños, o animales en los alrededores.
  • Seite 41 Mantenimiento Introduzca grasa hasta que salga del orificio de llenado con la máquina en posición horizontal. Desmonte la cubierta de las bujías del motor. Añada grasa a la transmisión. Coloque el bote de grasa en un cubo con agua caliente para diluir la grasa. Así será...
  • Seite 42 El suelo se puede labrar en dos direcciones, lo cual permite conseguir un labrado óptimo. Figura 9 No labre en suelos muy húmedos, puesto que se formarán grumos de tierra difíciles de romper. En caso de suelos duros y secos, es posible que tenga que labrar dos veces. Nota: Durante el uso, la transmisión se calienta mucho.
  • Seite 43 Pase un paño con aceite por la superficie pera que no se oxide. Guarde la máquina en un lugar seco y limpio. Ficha técnica Modelo Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH400BT HMH37/38...
  • Seite 44 Cubierta del depósito de combustible Filtro de aire Diafragma Bobina de ignición C.D.I. Texas A/S ofrece una garantía de 1 año en piezas de desgaste rápido. La garantía no cubre la mano de obra empleada en el cambio de piezas de desgaste rápido.
  • Seite 45 CZ - Obsah Informace o bezpečnosti ....................42 Montáž ..........................43 Oděvy ..........................44 Použití ..........................44 Nastavení hloubkové zarážky .................... 45 Čištění kultivátoru ......................45 Motor..........................45 Příslušenství ........................45 Skladování ......................... 46 Specifikace ........................46 Spotřební díly ........................47 Náhradní...
  • Seite 46 Kultivátor by měly používat pouze lidé v dobré kondici a zdraví. Pokud se unavíte, dělejte si časté přestávky. Nikdy stroj nepoužívejte poté, co jste požili alkohol. Ovládací prvky namontované z výroby, například lanko řazení vedoucí z rukojeti, nesmějí být odstraňovány ani zakrývány. Před nastartováním stroje vždy zkontrolujte, že všechny matice a šrouby jsou dotaženy.
  • Seite 47 Údržba Mazivo nalévejte, dokud nezačne vytékat z plnicího otvoru, když je stroj ve vodorovné poloze. Sejměte kryt zapalovací svíčky na motoru. Přidejte mazivo do převodovky. Dejte balení maziva do kbelíku s teplou vodou. Mazivo pak bude tekutější, takže bude snazší jej nalít do převodovky. Neodstřihněte příliš velkou část špičky balení. Je důležité, aby špička byla do nejostřejší.
  • Seite 48 Nekultivujte velmi vlhkou půdu, protože se vytvoří hroudy, které bude těžké rozbít. Suchou a tvrdou půdu budete možná muset kultivovat dvakrát. Poznámka: Během používání se převodovka velmi zahřívá. Nastavení hloubkové zarážky Hloubkovou zarážku lze nastavit tak, aby kultivace probíhala v jedné ze tří různých hloubek.
  • Seite 49 čištění nepoužívejte vysokotlaké čisticí zařízení. Tělo stroje otřete vlhkým hadrem, aby všechny povrchy byly čisté. Povrch musíte otřít naolejovaným hadrem, abyste zabránili korozi. Stroj byste vždy měli ukládat na suché a čisté místo. Specifikace Model Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH400BT HMH37/38 Model motoru...
  • Seite 50 Spotřební díly Na kultivátory prodávané pod značkou „Texas“ a „HMH“ poskytuje firma Texas A/S 2letou záruku na výrobu, pro stroje prodané v Evropě. Záruka nezahrnuje například díly, které se rychle opotřebují: Lanka Pružiny navíjení Spínače Pásy Převodovka Části spojky Napínací válečky Části motoru:...
  • Seite 51 HR - Sadržaj Sigurnosne odredbe ......................48 Montiranje .......................... 49 Održavanje ........................50 Odjeća ..........................50 Uporaba ..........................50 Podešavanje dubinskog regulatora ..................51 Čišćenje kopačice ......................51 Motor..........................51 Dodatna oprema ........................ 51 Spremanje ......................... 52 Specificationer ........................52 Potrošni dijelovi ........................
  • Seite 52 Osoba koja upravlja strojem odgovorna je za sigurnost drugih osoba u blizini. Nikada ne koristite stroj kada je netko drugi u blizini, posebice djeca ili životinje. Stroj ne smiju upotrebljavati maloljetne osobe. Stroj trebate posuditi isključivo onim osobama koje su upoznate s njim. Za svaki slučaj, uvjerite se da pri tome sa sobom imaju i priručnik.
  • Seite 53 Održavanje Napunite mazivom dok ne protekne kroz otvor za punjenje kada je stroj postavljen u horizontalan položaj. Skinite poklopac svjećice na motoru. Dodajte mazivo u prijenosnik. Postavite bocu s mazivom u kablicu s vrućom vodom. To će omogućiti da mazivo bude rjeđe te će olakšati punjenje maziva.
  • Seite 54 Ne obrađujte po mokrom tlu jer će se stvoriti grude od zemlje a njih je teško razbiti. Suho i tvrdo tlo možda će se trebati obraditi dva puta. Napomena: Za vrijeme rada prijenosnik postaje vrlo vruć. Podešavanje dubinskog regulatora Dubina obrade kopačice može se podesiti za obradu u tri različite dubine. Što je plug dublje postavljen, dublje će prodirati oštrice za obradu tla a stroj će se kretati sporije.
  • Seite 55 čistača na paru za čišćenje. Očistite tijelo vlažnom krpom kako bi sve površine bile čiste. Površinu treba obrisati nauljenom krpom radi sprječavanja hrđe. Uvijek čuvajte stroj na suhom i čistom mjestu. Specificationer Model Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH400BT HMH37/38...
  • Seite 56 Zateznih remenica Dijelovi motora: Svjećica Konopac za pokretanje Zaskočni zaporni kotač Pokrov spremnika goriva Filtar zraka Dijafragma Induktivna zavojnica paljenja C.D.I. Za potrošne dijelove Texas A/S pruža 1 godinu jamstva. Jamstvo ne pokriva naknadu za rad pri izmjeni potrošnih dijelova.
  • Seite 57 SL Kazalo vsebine Varnostni predpisi ......................54 Montaža ..........................55 Vzdrževanje ........................56 Oblačila ..........................56 Uporaba ..........................56 Regulacija globinskega drsala ................... 57 Čiščenje orača ........................57 Motor..........................57 Dodatki ..........................57 Hramba ..........................58 Specifikacije ........................58 Potrošni material ........................ 59 Rezervni deli Seznam rezervnih delov in slike za določen izdelek lahko najdete na naši spletni strani www.texas.dk...
  • Seite 58 Naprave naj ne uporabljajo mladoletne osebe. Napravo posojajte samo osebam, ki jo znajo pravilno uporabljati. Poskrbite tudi, da si bodo te osebe prebrale navodila za uporabo. Orač naj uporabljajo le fizično sposobne, zdrave osebe. Če se utrudite, si večkrat odpočijte. Naprave ne uporabljajte, če ste pili alkoholne pijače. Tovarniško nameščenih nadzornih enot, kot so kabel menjalnik, ki vodi iz vzvoda, ne odstranjujte ali pokrivajte.
  • Seite 59 Vzdrževanje Dodajajte mazivo vse dokler ne prične iztekati iz polnilne odprtine, kadar se naprava nahaja v horizontalnem položaju. Odstranite pokrov za svečke na motorju. V prestave dodajte mazivo. Steklenico z mazivom položite v vročo vodo. Tako se bo mazivo razredčilo in ga bo zato lažje dodajati.
  • Seite 60 Tla se lahko orje v dveh smereh in se na ta način dosega optimalno oranje. Slika 9 Ne obdelujte zelo mokrih tal, saj se bodo oblikovali trakovi zemlje, ki jih je težko razbiti. Suho in trdo prst je potrebno obdelati dvakrat. Opozorilo: Transmisija postane med uporabo zelo vroča.
  • Seite 61 Izogibajte se uporabi visoko tlačnih čistilcev. Očistite ohišje z vlažno krpo tako, da so čiste vse površine. Površino je potrebno namazati z oljem, da preprečimo rjavenje. Stroj je vedno potrebno shraniti v suhem, čistem prostoru. Specifikacije Model Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH400BT HMH37/38 Model motorja...
  • Seite 62 Potrošni material Za orače prodajane pod znamko »Texas« in »HMH«, Texas A/S zagotavlja 2-letno garancijo po izdelavi, za naprave izdelane v Evropi. Garancija ne vključuje hitro potrošnih delov, kot so: kabli povratne vzmeti stikala pasovi transmisija deli sklopke napetostne valje.
  • Seite 63 FIN - Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ......................60 Asennus ..........................61 Vaihteisto ........................... 62 Vaatetus ..........................62 Käyttö..........................62 Syvyyssäätimen säätäminen ..................... 63 Jyrsimen puhdistaminen ....................63 Moottori ..........................63 Lisävarusteet ........................63 Säilytys ..........................64 Tekniset tiedot ........................64 Kulutusosat ........................64 Varaosat Osaluettelon ja tarkat piirrokset osista saat Internet-sivuiltamme osoitteesta www.texas.dk.
  • Seite 64 Laitetta saa lainata ainoastaan henkilöille, jotka osaavat käyttää sitä. Varmista aina, että lainaaja saa laitteen mukana myös käyttöohjeen. Jyrsintä saa käyttää vain terve, hyväkuntoinen henkilö. Jos väsyt laitetta käyttäessäsi, pidä taukoja riittävän usein. Älä koskaan käytä laitetta, kun olet nauttinut alkoholia. Tehtaalla asennettuja ohjausyksikköjä, kuten kahvasta lähtevää...
  • Seite 65 Vaihteisto Aseta laite vaakatasoon ja lisää voiteluöljyä, kunnes sitä valuu täyttöreiästä. Irrota sytytystulpan suojus moottorista. Lisää vaihteistoon voiteluöljyä. Aseta voiteluöljypullo astiaan, jossa on kuumaa vettä. Lämmön ansiosta öljy ohenee ja sitä on helpompi lisätä vaihteistoon. Leikkaa voiteluöljypullon kärkeen vain pieni reikä. Aseta laite vaakatasoon ja lisää...
  • Seite 66 Huomautus: Vaihteisto kuumenee käytön aikana. Syvyyssäätimen säätäminen Syvyyssäätimen voi asettaa kolmelle eri jyrsintäsyvyydelle. Mitä syvemmällä säädin on maaperässä, sitä syvemmältä jyrsinterät muokkaavat maata ja sitä hitaammin laite kulkee. Oikea jyrsintäsyvyys keventää työtä. Jyrsintäsyvyys valitaan maaperän mukaan. Suosittelemme, että kokeilet useita asetuksia, kunnes löydät kullekin maaperälle parhaiten sopivan asetuksen.
  • Seite 67 Euroopassa. Takuu ei kata kulutusosia, joita ovat muun muassa seuraavat osat: Vaijerit Sytytystulppa Palautusjousi Käsikäynnistysjärjestelmän naru Katkaisimet Käsikäynnistysjärjestelmän hammaspyörä Hihnat Polttoainesäiliön kansi Vaihteisto Ilmansuodatin Kytkimen osat Kalvo Kiristinrullat Sytytyspuola C.D.I. Texas A/S myöntää kulutusosille yhden (1) vuoden takuun. Takuu ei kata kulutusosien vaihdon työkustannuksia.
  • Seite 68 NL - Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften ..................... 65 Montage ..........................66 Kleding ..........................67 Gebruik ..........................67 De diepteregelaar aanpassen .................... 68 De tuinfrees reinigen ......................68 Motor..........................68 Accessoires ........................68 Opslag ..........................69 Specificaties ........................69 Vervangbare onderdelen ....................70 Reserveonderdelen U kunt een onderdelenlijst en explosieventekeningen voor het specifieke product vinden...
  • Seite 69 bijzonder kinderen of dieren, in de buurt zijn. De machine mag niet worden gebruikt door minderjarigen. De machine mag alleen worden uitgeleend aan personen die weten hoe de machine moet worden gebruikt. Zorg er voor de zekerheid altijd voor dat ze ook over de handleiding beschikken.
  • Seite 70 Onderhoud Voeg olie toe totdat dit uit het vulgat loopt als de machine horizontaal geplaatst wordt. Verwijder de ontstekingsdop van de motor. Voeg olie toe aan de versnellingsbak. Plaats de olieverpakking in een emmer met warm water. Hierdoor wordt de olie dunner en kan deze gemakkelijker in de versnellingsbak worden gegoten.
  • Seite 71 De grond kan in twee richtingen worden gefreesd, waardoor een optimaal resultaat wordt bereikt. Afbeelding 9 Niet cultiveren in zeer natte grond, omdat zich dan klompen aarde vormen die moeilijk te breken zijn. Droge en harde grond moet mogelijk tweemaal worden gecultiveerd. Let op: De transmissie wordt erg heet tijdens het gebruik.
  • Seite 72 Veeg het oppervlak af met een geöliede doek om roestvorming te voorkomen. Sla de machine altijd op in een droge, schone ruimte. Specificaties Model Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH400BT HMH37/38...
  • Seite 73 Vervangbare onderdelen Voor tuinfrezen die worden verkocht onder de merken "Texas" en "HMH" biedt Texas A/S 2 jaar garantie op het fabrieksproduct, voor machines die binnen Europa worden verkocht. De garantie geldt niet voor snel te vervangen onderdelen, zoals: Kabels...
  • Seite 74 PL - Spis treści Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................71 Montaż ..........................72 Przeniesienie napędu ......................73 Ubranie ..........................73 Użytkowanie ........................73 Regulacja brony ......................... 74 Czyszczenie glebogryzarki ....................74 Silnik ..........................74 Akcesoria ........................... 75 Przechowywanie ........................ 75 Specyfikacja ........................76 Części zużywalne ......................
  • Seite 75 Osoba obsługująca urządzenie jest odpowiedzialna za bezpieczeństwo innych osób znajdujących się w pobliżu. Nigdy nie używać urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się inne osoby, zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta. Urządzenie nie powinno być używane przez osoby nieletnie. Urządzenie niniejsze powinno być udostępniane wyłącznie osobom zaznajomionym z jego użytkowaniem.
  • Seite 76 Przeniesienie napędu Układ przeniesienia napędu nie jest smarowany fabrycznie !! Napełniać smarem do momentu, w którym zacznie on wypływać z otworu do napełniania, gdy maszyna znajduje się w pozycji poziomej. Jak wykonać smarowanie po raz pierwszy: Zdemontować nasadkę świecy zapłonowej silnika. Wlać...
  • Seite 77 Gdy przewód sprzęgła znajdujący się po prawej stronie zostanie wciśnięty w dół, ostrza zostaną włączone. Jest ważne, aby wciskać uchwyt całkowicie do dołu aż do rurki. Zapewni to optymalne naciągnięcie paska przenoszącego energię z silnika do układu przeniesienia napędu. Ziemia może być kultywowana w dwóch kierunkach, dzięki czemu uzyskiwana jest optymalna kultywacja.
  • Seite 78 Akcesoria Opona pneumatyczna Opona 3,00 x 4 z bieżnikiem typu ciągnikowego, do użytku z grabiarką, Rysunek planetem oraz obsypnikiem. Nr 91032000100 Obciążniki koła Zestaw obciążników do zamontowania na obręczy kół pneumatycznych. Masa Rysunek - 10 kg każdy. Nr 91097000100 Grabiarka Do szybkiego grabienia ogrodu.
  • Seite 79 Lina odrzutu Lina mechanizmu zapadkowego Pokrywa zbiornika na paliwo Filtr powietrza Przysłona Cewka zapłonowa Elektroniczy zapłon CDI Na części zużywalne firma Texas A/S daje roczną gwarancję. Gwarancja nie obejmuje zwrotu kosztów poniesionych w związku z pracami związanymi z wymianą części zużywalnych.
  • Seite 80 TR - İçindekiler Güvenlik düzenlemeleri...................... 77 Montaj ..........................78 Giysiler ..........................79 Kullanım ..........................79 Derinlik kızağının ayarlanması ................... 80 Çapa makinesinin temizlenmesi ..................80 Motor..........................80 Aksesuarlar ........................80 Depolama .......................... 81 Teknik Özellikler ........................ 81 Sarf malzemeleri ........................ 81 Yedek parçalar Belirli bir ürün için parça listesi ve açınım resimlerini www.texas.dk web sitemizde bulabilirsiniz.
  • Seite 81 Makine yaşı küçük kimselerce kullanılmamalıdır. Makine yalnızca nasıl kullanıldığını bilen kimselere verilmelidir. İyi bir önlem olarak her zaman kılavuzu da verdiğinizden emin olun. Çapa makinesi yalnızca zinde, sağlıklı kişiler tarafından kullanılmalıdır. Yorulduğunuzda düzenli olarak mola verin. Alkol aldıktan sonra asla makineyi kullanmayın.
  • Seite 82 Bakım Makine yatay konumdayken doldurma deliğinden taşana kadar gres ilave edin. Motor üzerindeki buji kapağını çıkarın. Dişliye gres ilave edin. Gres paketini bir kova ılık su içine yerleştirin. Böylece kıvamı incelecek ve gresin eklenmesi daha kolay olacaktır. Paket üzerindeki ucu çok fazla kesmemeye özen gösterin.
  • Seite 83 Not: Kullanım sırasında şanzıman çok ısınır. Derinlik kızağının ayarlanması Derinlik kızağı üç farklı derinlikte çapa yapmak üzere ayarlanabilir. Derinlik kızağı toprakta derine oturdukça çapalama bıçakları daha derinde çalışacak ve makine daha yavaş ilerleyecektir. Doğru işleme derinliği iş yükünüzü hafifletecektir. Doğru çapalama derinliği toprağa bağlıdır ve kızağın ne kadar derin olması...
  • Seite 84 Çalışma genişliği Çalışma derinliği Grease tipi Multifak EP-0 Sarf malzemeleri “Texas” ve “HMH” markası altında satılan çapa makineleri için, Texas A/S Avrupa dahilinde satılan makinelere yönelik olarak 2 yıl imalat garantisi vermektedir. Garanti aşağıdaki hızlı sarf malzemelerini kapsamaz : Kablolar Buji Gergi yayı...
  • Seite 85 УА - Зміст Правила техніки безпеки ....................82 Інструкція зі збирання ...................... 83 Технічне обслуговування ....................84 Спецодяг ........................... 84 Використання ........................84 Регулювання сошника...................... 85 Чищення культиватора ....................85 Двигун ..........................85 Додаткові приладдя ......................85 Зберігання ........................86 Технічні...
  • Seite 86 Особа, що керує машиною, несе відповідальність за безпеку інших, що перебувають поблизу місця експлуатації. Не користуйтеся пристроєм у безпосередній близькості до людей, особливо дітей та тварин. Використання пристрою дітьми заборонено. Пристрій може надаватися у використання лише особам, що вміють його експлуатувати.
  • Seite 87 Технічне обслуговування Залийте мастило до такого рівня, щоб воно виливалося з заливного отвору, коли пристрій знаходиться у горизонтальному положенні. Зніміть кришку свічки запалення на двигуні. Залийте мастило у редуктор. Помістіть упаковку з мастилом у відро з гарячою водою. Це знизить в'язкість мастила, а...
  • Seite 88 керування. Це забезпечить оптимальний натяг ременя, що передає енергію від двигуна до трансмісії. Зазвичай слід культивувати ґрунт 2-3 рази в різних напрямках. Малюнок 9 Не культивуйте в дуже вологому ґрунті, оскільки утворюються грудки ґрунту, які буде важко розбити. Дуже сухий ґрунт, можливо, прийдеться культивувати двічі. Примітка: Під...
  • Seite 89 Очищуйте культиватор вологою тканиною так, щоб усі поверхні були чисті. З метою запобігання корозії поверхню необхідно протерти змоченою в маслі тканиною. Культиватор завжди треба зберігати в сухому та чистому місці. Технічні характеристики Модель Hobby 300 Hobby 370 Hobby 400 HMH400BT HMh37/38 Модель...
  • Seite 90 Натяжні валики Деталі двигуна: Свічка запалення Зворотний пусковий шнур Зворотний храповий механізм Кришка паливного бака Повітряний фільтр Діафрагма Котушка запалення Конденсаторна система запалення. На витратні деталі Texas A/S надає 1 рік гарантії. Гарантія не поширюється на роботу із заміни витратних деталей.
  • Seite 91 Мотокультиватор • la cultivadora de gasolina • benzínový kultivátor • bencinski kultivator • Benzinski kultivator • bensiinikäyttöinen maanmuokkain • Glebogryzarka Hobby 300 • Hobby 370 • Hobby 400 • HMH 400 BT • Hobby 500B • Hobby 500BR • Hobby 500TG • HMH500BT Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver •...

Diese Anleitung auch für:

Hobby 370Hobby 400Hmh37Hmh38Hmh400bt