Herunterladen Diese Seite drucken

Sygonix 2813285 Bedienungsanleitung

Usb-c-solar-wandstrahler mit pir-sensor

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
USB-C®-Solar-Wandstrahler
mit PIR-Sensor
Best.-Nr. 2813285
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen solarbetriebenen LED-Strahler mit Bewegungs- und
Lichtsensor. Es gibt drei Beleuchtungsmodi und der Akku kann über das Solarmodul oder den USB-
C®-Eingang aufgeladen werden.
Das Gehäuse dieses Produkts entspricht der Schutzart IP44. Es ist spritzwassergeschützt und für den
Außeneinsatz geeignet. Nicht in Wasser eintauchen.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verän-
dern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
USB4®, USB Type-C® und USB-C® sind eingetragene Marken von USB Implementers Forum.
2 Lieferumfang
Produkt
Montageschablone (Papierkarte)
2 x Montageschrauben
2 x Dübel
USB-C®-zu-USB-A-Stromkabel
Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektri-
schen Schlag führen kann.
Dieses Produkt ist nach Schutzklasse III gefertigt.
Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbe-
sondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung ent-
haltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Ge-
brauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Ver-
letzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewähr-
leistung/Garantie.
5.1 Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie
sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus gerin-
ger Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
5.4 Bedienung
Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des Produkts ha-
ben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schüt-
zen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt
selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
1
www.conrad.com/downloads
herunter oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.5 Li-Ionen-Akku
Der Akku ist fest im Produkt verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Explosions-
und Brandgefahr!
Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku
bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die verwen-
dete Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung.
5.6 LED-Licht
Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht!
Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl!
5.7 Montage
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren in die Montagefläche und dem Einsetzen von Befesti-
gungsmitteln, dass keine elektrischen Leitungen oder Rohre darunter liegen, die beschädigt wer-
den könnten.
Bei versehentlichem Anbohren elektrischer Leitungen besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlags!
6 Produktübersicht
1
1
Strahler
3
Sensor
5
Modus-Taste
7 Auswählen des Montageorts
Suchen Sie einen Standort, an dem das Solarmodul dem vollen Sonnenlicht ausgesetzt ist, damit der
Akku tagsüber aufgeladen werden kann.
Beachten Sie Folgendes:
Das Solarmodul sollte der maximalen Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. Bringen Sie das Pro-
dukt nicht im Schatten oder unter einer Abdeckung an.
Vermeiden Sie die direkte Nähe zu anderen Lichtquellen wie Garten- oder Straßenlaternen, sonst
schaltet sich das Produkt bei Einbruch der Dunkelheit nicht automatisch ein.
Tipps:
– Das Produkt kann über den USB-Eingang mit Strom versorgt werden. Es ist nicht gegen das
Eindringen von Wasser geschützt.
– Diese Konfiguration wird nur für den Einsatz in Innenräumen und geschützten Bereichen emp-
fohlen.
– Möglicherweise ist ein längeres USB-Kabel erforderlich, um auf die Stromversorgung zuzugrei-
fen.
8 Wandmontage
Stellen Sie beim Eindringen in die Deckenoberfläche, z. B. beim Bohren oder Einsetzen
von Befestigungen, sicher, dass keine Kabel oder Rohre beschädigt werden. Das verse-
hentliche Anbohren elektrischer Leitungen kann einen lebensgefährlichen Stromschlag
nach sich ziehen!
1. Verwenden Sie die mitgelieferte Papierschablone, um Löcher auf der Oberfläche zu markieren.
2. Bohren Sie dann Löcher an den Markierungen hinein.
3. Achten Sie darauf, dass Sie die Schrauben nicht bis zum Anschlag in die Wand drehen.
4. Hängen Sie das Produkt an den Schrauben auf.
à
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt sicher befestigt ist, bevor Sie es loslassen.
9 Akkus
Wichtig:
Sorgen Sie dafür, dass das/die Solarmodul(/-e) stets sauber und frei von Ablagerungen ist/sind, um
einen optimalen Wirkungsgrad beim Laden zu erzielen.
In den folgenden Fällen wird empfohlen, den Akku mindestens acht Stunden lang bei voller Son-
neneinstrahlung aufzuladen:
– Vor dem Erstgebrauch
– Nach einem längeren Zeitraum ohne Sonneneinstrahlung, z. B. bei Regen.
2
3
4
5
6
2
Solarmodul
4
USB-C®-5-V-Eingang
6
Montagebohrungen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 2813285

  • Seite 1 Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr! ■ Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die verwen- Best.-Nr. 2813285 dete Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung. 1 Bestimmungsgemäße Verwendung 5.6 LED-Licht...
  • Seite 2 Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Alt- Tipps: geräten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung – Laden Sie den Akku über den 5-V-USB-C®-Eingang auf, wenn Sie ihn zum ersten Mal verwen- (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite): den oder das Wetter nicht für das Aufladen mit Solarenergie geeignet ist (z.
  • Seite 3 PIR Sensor Do not look directly into the LED light! ■ Do not look into the beam directly or with optical instruments! Item no: 2813285 5.7 Installation 1 Intended use ■ When penetrating the surface e.g. drilling or inserting fasteners, make sure no cables or pipes are damaged.
  • Seite 4 The battery is charged. Battery life (full charge)......Mode A: approx. 9 hours (continuous) 1. Press the mode button repeatedly to cycle through modes. Mode B: à A mode icon will light up to indicate which mode is active. approx. 8 hours (150 x 15 sec. activations) 2.
  • Seite 5 ■ et capteur PIR Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l’accumulateur n’est pas néces- N° de commande 2813285 saire. 5.6 Éclairage LED 1 Utilisation prévue ■...
  • Seite 6 10 Fonctionnement Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. Remarque: 14 Caractéristiques techniques Il existe un capteur de lumière intégré qui réagit au niveau de lumière ambiante. Le produit sera ac- Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité...
  • Seite 7 PIR-sensor Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door de tech- nologie die er in de oplaadbare batterij is gebruikt, hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontla- Bestelnr.: 2813285 den. 5.6 Led-licht 1 Beoogd gebruik ■...
  • Seite 8 10 Bediening Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eindgebruiker verantwoordelijk. Opmerking: Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden voor het in- leveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten. Het product is voorzien van een geïntegreerde lichtsensor die reageert op het lichtniveau in de om- geving.