Seite 1
ATV40S BLUE / ORANGE EN – USER MANUAL DE – BENUTZERHANDBUCH CS – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA SK – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI HU – FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SLO – UPORABNIŠKI PRIROČNIK HR – PRIRUČNIK ZA KORISNIKA...
Seite 3
EN: Electric Quad – TYPE I – CATEGORY Y10+ DE: Elektro-Quad – TYP I – KATEGORIEN Y10+ CZ: Elektročtyřkolka – TYP I – KATEGORIE Y10+ SK: Elektroštvorkolka – TYP I – KATEGORIE Y10+ PL: Quad elektryczny – TYP I – KATEGORIE Y10+ HU: Elektromos gyerek quad –...
Seite 4
EN Visual reference DE Bildanhang CS Obrazová příloha SK Obrazová príloha PL Załącznik rysunkowy HU Képes melléklet SLO Slikovna priloga HR Slikovni prilog...
Seite 6
WARNING! The device is delivered disassembled. Assembly is required for full functionality. We recommend that this be handled by the manufacturer's professional service. Improperly performed assembly or repair may lead to da- mage to the device that will not be covered by the manufacturer's warranty, and in the worst case, to injury or even death.
Seite 7
EN – USER MANUAL Technical and design changes may be made to the products based on regular changes and amen- dments to directives, and Czech and European standards. Photos and drawings in this manual may be illustrative only or may use images of another product. Therefore, the customer cannot make any claims and complaints related to this manual, (especially possible deviations from the information con- tained therein) as long as the product meets all the given certifications and declarations and functions as described in the manual and as long as the use of the product meets the intended purpose at the...
Seite 8
SAFETY SYMBOLS The quad bike must be used with the utmost caution. Safety symbols and stickers on the product alert the user to the type of danger and remind them of all the safety guidelines. The table below explains the mea- ning of all the symbols used.
Seite 9
SPECIFICATIONS Name LAMAX eTIGER ATV40S BLUE / ORANGE Electric motor 800 W Max. load 65 kg Dimensions 1030 × 610 × 670 mm Speed 6 km/h; 15 km/h; 25 km/h Charging time 8 hours Rim size 6“ Wheel size including tyres 4.10–6, 13*5.00-6 / SW-685-04 max.
Seite 10
PRODUCT DESCRIPTION 1) Front brake lever 2) Rear brake lever 3) Seat 4) Rear carrier 5) Three position speed switch 6) Rear wheel 7) Footrests 8) Battery 9) Front bumper 10) Front arm 11) Front bumper 12) Front disc brake 13) Front wheel 14) Front LED light 15) Light switch...
Seite 11
ABOUT THE LAMAX ELECTRIC QUAD ETIGER ATV40S The LAMAX eTiger ATV40S electric quad bike is designed for leisure activities. It is powered by a chain-driven electric motor that provides quiet and emission-free operation. Speed is controlled by turning the throttle grip on the right handlebar.
Seite 12
ATTENTION Observe legal guidelines and regulations to avoid possible accidents during operation. The user is liable for all damages caused to third parties and their property. PROHIBITED! Do not use the quad bike near children or pets. NOTE Keep this manual carefully for future reference. If you do not understand any of the instructions, contact your dealer.
Seite 13
SAFETY INSTRUCTIONS – Always use extra caution when driving this quad bike. Do not use this product if you are tired or under the influence of alcohol, drugs or narcotics. – Before your first ride, carefully read this instruction manual, especially the restrictions, risks and method of use.
Seite 14
– Connect the power cord to the charger and then plug the charger into the outlet and make sure the light on the charger is GREEN. – Insert the end of the charger into the power input on the quad bike. The charger light should turn RED - charging.
Seite 15
INSPECTION, MAINTENANCE AND STORAGE – A quad bike needs regular inspection and maintenance just like a bicycle or a motorcycle. Always make sure the quad bike is turned off and the power cord is disconnected before performing the following operations. Checking and cleaning the quad bike –...
Seite 16
– Do not attempt to disassemble, repair or modify the vehicle in any way. Disassembly, modification or any attempted repair will void the warranty and may result in damage to the unit or even injury or property damage. – Do not operate the vehicle under the influence of alcohol, drugs or other addictive substances and sub- stances affecting the ability to coordinate and react.
Seite 17
– Hardware or software interference with the configuration of the device, such as interference with the control unit, motor, battery or other controls, may void the warranty. In this case, the manufacturer is not obliged to accept the device for warranty claim. –...
Seite 18
WARNING! The product creates an electromagnetic field of very weak intensity. However, this field may interfere with some pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with pacemakers should consult their physician and pacemaker manufacturer regarding vehicle use. UNPACKING –...
Seite 19
FUSE – Using pliers, take the included fuse and insert it into the protective case located on the left front of the quad bike. A short spark may occur during insertion, which is normal. STICKERS – If the stickers are protected by protective films, remove the film. GEOMETRY –...
Seite 20
TYRE PRESSURE – Check the tyre pressure (69 kPa / 10 PSI) and the condition of the tread regularly. Always perform tyre pressure and any inflation when cold. In the event of a flat tire and the need to replace the wheel rim, contact the service department.
Seite 21
RIDING PROHIBITED! Failure to follow the following instructions may result in an accident or injury. Always apply the throttle slowly and smoothly. Rapid acceleration may result in an accident or in- jury. BRAKING – To stop, release the throttle and press the brake lever. Never brake hard. –...
Seite 22
TYRE PRESSURE – Check tyre pressure regularly (69 kPa / 10 PSI) and sample status. FRONT AND REAR SHOCK ABSORBER ADJUSTMENT – The hardness of the rear shock can be adjusted to the weight of the rider. This can be done by turning the nut on its lower part.
Seite 23
Check and secure all wires and co- Loose wires or connectors nnectors Intermittent operation Have it checked and repaired at an Damaged/failing switches or motor authorised service centre. Motor (gearbox) is making loud Have it checked and repaired at an Damaged motor or gearbox noises (clicking, authorised service centre.
Seite 24
DECLARATION OF CONFORMITY The company elem6 s.r.o. hereby declares that all devices with the reference designation LAMAX eTiger ATV40S supplied by the manufacturer elem6 s. r. o. to the EU market are in compliance with the basic requi- rements and other relevant provisions of the directive 2014/30/EU, 2011/65/EU Annex II 2015/863 and 2006/42/EC.
Seite 25
DE – BENUTZERHANDBUCH Aufgrund der regelmäßigen Änderungen und Neufassungen von Richtlinien, tschechischen und eu- ropäischen Normen können technische und gestalterische Änderungen an Produkten vorgenommen werden. Fotos und Zeichnungen in diesem Handbuch dienen möglicherweise nur der Veranschauli- chung oder es werden Abbildungen eines anderen Produkts verwendet. Der Kunde kann daher keine Ansprüche und Reklamationen im Zusammenhang mit dieser Anleitung geltend machen (insbeson- dere mögliche Abweichungen von den darin enthaltenen Informationen), solange das Produkt alle Zertifizierungen und Erklärungen erfüllt und wie in der Anleitung beschrieben funktioniert und so-...
Seite 26
SICHERHEITSSYMBOLE Das Quad muss mit äußerster Vorsicht benutzt werden. Die Sicherheitssymbole und Aufkleber am Produkt weisen den Benutzer auf die Art der Gefahr hin und erinnern Sie an alle Sicherheitsgrundsätze. In der nach- stehenden Tabelle wird die Bedeutung aller verwendeten Symbole erläutert. Entfernen Sie unter keinen Umständen Aufkleber oder Sicherheitsschilder.
Seite 27
SPEZIFIKATION Bezeichnung LAMAX eTIGER ATV40S BLUE / ORANGE E-Motor 800 W Max. Belastung 65 kg Abmessungen 1030 × 610 × 670 mm Geschwindigkeit 6 km/h; 15 km/h; 25 km/h Ladedauer 8 Stunden Felgengröße 6“ Reifen 4.10–6, 13*5.00-6 / SW-685-04 max. laden 130kg...
Seite 29
ÜBER DAS ELEKTRO-QUAD LAMAX ETIGER ATV40S Das Elektro-Quad LAMAX eTiger ATV40S ist für Freizeitaktivitäten konzipiert. Es wird von einem ketten- getriebenen Elektromotor angetrieben, der einen absolut leisen und emissionsfreien Betrieb ermöglicht. Die Geschwindigkeitsregelung erfolgt durch Drehen des „Gasgriffs“ am rechten Lenker. Neben dem Griff befindet sich die Batterieladeanzeige.
Seite 30
Dieses Quad wurde nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Gebrauch konzipiert. Der Hersteller übernimmt daher keine Haftung, wenn dieses Produkt unter solchen oder ähnlichen Bedin- gungen eingesetzt wird. WICHTIGER HINWEIS Halten Sie die gesetzlichen Richtlinien und Vorschriften ein, um mögliche Unfälle beim Betrieb zu vermeiden.
Seite 31
– Das Quad ist nicht für die Benutzung durch Personen mit eingeschränkten sensorischen Fähigkeiten oder geistiger Behinderung bestimmt. Das Quad ist auch nicht für Personen mit eingeschränkter Mobilität oder körperlichen Einschränkungen geeignet. Schwangere Frauen werden dringend davon abgeraten, dieses Fahrzeug zu benutzen. –...
Seite 32
– Die Batterie ist der wichtigste Teil des Quads. Quads sind mit Blei-Säure-Zellen ausgestattet. Diese Batte- rien haben ihren Lebenszyklus. Um ihre Lebensdauer zu verlängern, ist es wichtig, dass Sie Ihre Batterien regelmäßig pflegen. – Verwenden Sie zum Laden der Batterie nur das Original-Ladegerät des Herstellers, das mit dem Quad geliefert wurde.
Seite 33
– Entsorgen Sie gebrauchte oder beschädigte Batterien nicht in einem Mülleimer, Feuer oder Heizgerät, sondern geben Sie sie an einer offiziellen Abfallsammelstelle ab. – Wenn Sie diese Grundsätze nicht befolgen, übernehmen Sie die volle Verantwortung für den verursach- ten Schaden. –...
Seite 34
– Nehmen Sie bei der Benutzung des Quads Rücksicht auf Fußgänger, Autos und Radfahrer. – Konzentrieren Sie sich während der Fahrt auf das Lenken. – Es ist strengstens untersagt, während der Fahrt ein Mobiltelefon oder ein ähnliches Gerät zu benutzen. –...
Seite 35
GARANTIEREPARATUREN – Gewährleistungsansprüche sind bei Ihrem Händler geltend zu machen.Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über die weitere Vorgehensweise infor- mieren wird. Beachten Sie Regeln für die Arbeit mit elektrischen Geräten. Der Benutzer ist nicht berechti- gt das Gerät zu zerlegen oder seine Teile auszuwechseln.
Seite 36
– Wenn Batterieflüssigkeit auf Ihre Haut gelangt, waschen Sie sie schnell mit Wasser und Seife ab. Suchen Sie erforderlichenfalls einen Arzt auf. – Wenn Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, spülen Sie sie einige Minuten lang mit klarem Wasser aus. Suchen Sie sofort einen Arzt auf. RESTRISIKEN Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Produkts können nicht alle mit dem Betrieb verbundenen Risiken ausgeschlossen werden.
Seite 37
MONTAGE – Es wird empfohlen, den Zusammenbau des Quads von einem erfahrenen Mechaniker durchführen zu lassen. Wenn Sie das Quad selbst zusammenbauen, empfehlen wir, dass Sie es mit einer anderen Person zusammenbauen. – Die Montage dauert etwa 30-40 Minuten. – Die erste Batterieladung kann bis zu 12 Stunden dauern.
Seite 38
GEOMETRIE – Die Geometrie der Vorderachsen muss man- chmal nach der Montage angepasst werden. – Stellen Sie die Vorspur/Nachspur durch Drehen der Lenkstange ein. Lösen Sie beide Muttern der Lenkstange (ein Gewinde ist rechts, das andere links). Lösen Sie beide Muttern (auf dieselbe Seite).
Seite 39
REIFENDRUCK – Kontrollieren Sie regelmäßig den Reifendruck (69 kPa / 10 PSI) und den Zustand der Lauffläche. Prüfen Sie den Reifendruck und pumpen Sie die Reifen bei Bedarf auf, wenn die Reifen kalt sind. Bei abgefahrenen Reifen und der Notwendigkeit, die Reifen zu ersetzen, wenden Sie sich bitte an eine Werkstatt. BEDIENELEMENTE Das Quad wird nur mit den Händen bedient.
Seite 40
FAHREN VERBOT! Die Nichtbeachtung folgender Anweisungen kann zu Unfällen oder Verletzungen führen. Betätigen Sie das Gaspedal immer langsam und gleichmäßig. Unfälle oder Verletzungen können entstehen, wenn Sie schnell beschleunigen BREMSEN – Um anzuhalten, lassen Sie den Gashebel los und betätigen Sie den Bremshebel. Niemals stark bremsen. –...
Seite 41
BREMSBELAGEINSTELLUNG – Wenn die Bremsbeläge an der Bremsscheibe anliegen, müssen sie nachgestellt werden. – Zentrieren Sie die Beläge, indem Sie die Innensechskantschrauben am Bremssattel lösen/anziehen, so dass der Abstand zwischen den Belägen und der Scheibe überall gleich groß ist, ohne dass die Brem- sfunktion beeinträchtigt wird.
Seite 42
Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass alle vom Hersteller elem6 s.r.o. auf den EU-Markt gelieferten Ge- räte mit der Referenzbezeichnung LAMAX eTiger ATV40S den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU Anhang II 2015/863 und 2006/42/EG entsprechen.
Seite 43
CS – UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Na základě pravidelných změn a novelizací směrnic, českých i evropských norem, mohou být na pro- duktech prováděny technické a designové změny. Fotky a nákresy mohou být v tomto manuálu pouze ilustrativní nebo mohou být použity obrázky jiného výrobku. Zákazník tedy nemůže uplatňovat ja- kékoli nároky a reklamace související...
Seite 44
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY Čtyřkolka musí být užívána s maximální opatrností. Bezpečnostní symboly a samolepky na výrobku uživa- tele upozorňují na druh nebezpečí a připomínají veškeré bezpečnostní zásady. V tabulce níže je vysvětlen význam veškerých užitých symbolů. Samolepky ani bezpečnostní štítky za žádných okolností neodstraňujte. Obecná...
Seite 45
SPECIFIKACE Název LAMAX eTIGER ATV40S BLUE / ORANGE Elektromotor 800 W Max. zatížení 65 kg Rozměry 1030 × 610 × 670 mm Rychlost 6 km/h; 15 km/h; 25 km/h Doba nabíjení 8 hodin Velikost ráfku 6“ Pneumatiky 4.10–6, 13*5.00-6 / SW-685-04 max. zatížení 130 kg...
Seite 46
POPIS STROJE 1) Páka přední brzdy 2) Páka zadní brzdy 3) Sedlo 4) Zadní nosič 5) Přepínač rychlosti 6) Zadní kolo 7) Stupačky 8) Baterie 9) Přední tlumič 10) Přední rameno 11) Přední nárazník 12) Přední kotoučová brzda 13) Přední kolo 14) Přední...
Seite 47
O ELEKTRICKÉ ČTYŘKOLCE LAMAX ETIGER ATV40S Elektrická čtyřkolka LAMAX eTiger ATV40S je určená pro volnočasové aktivity. Je poháněna elektromoto- rem s řetězovým pohonem díky, kterému poskytuje dokonale tichý provoz bez emisí. Ovládání rychlosti je prováděno klasicky otáčením „plynovým“ madlem na pravém řidítku. Vedle madla je pak indikátor stavu na- bití...
Seite 48
DŮLEŽITÉ SDĚLENÍ Dodržujte právní směrnice a předpisy, abyste se vyhnuli možným nehodám při provozu. Uživatel ručí za všechny škody způsobené třetím osobám a jejich majetku. ZÁKAZOVÉ! Nepoužívejte čtyřkolku v blízkosti dětí či domácích zvířat. POZNÁMKA Tento návod si pečlivě uschovejte pro případné budoucí použití. V případě, že některým pokynům neporo- zumíte, kontaktujte svého prodejce.
Seite 49
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – Vždy věnujte zvýšenou pozornost při řízení této čtyřkolky. Nepoužívejte tento produkt, jste-li unaveni, pod vlivem alkoholu, léků či omamných látek. – Před první jízdou se pečlivě seznamte s tímto návodem k obsluze, především s omezeními, riziky a způso- bem používání.
Seite 50
– Připojte kabel napájení k nabíječce a poté zapojte nabíječku do zásuvky a ujistěte se, že světlo na nabí- ječce svítí ZELENĚ. – Zasuňte koncovku nabíječky do vstupu napájení na čtyřkolce. Kontrolka nabíječky by se měla rozsvítit ČERVENĚ – nabíjení. Když se kontrolka rozsvítí ZELENĚ, čtyřkolka je plně nabita. Doba do plného nabití je přibližně...
Seite 51
INSTRUKCE PRO KONTROLU, ÚDRŽBU A SKLADOVÁNÍ – Čtyřkolka potřebuje pravidelnou kontrolu a údržbu stejně tak jako například jízdní kolo nebo motocykl. Před provedením následujících úkonů se vždy ujistěte, že je čtyřkolka vypnuta a napájecí kabel je odpo- jen. Kontrola a čištění čtyřkolky –...
Seite 52
– Zásadně se nepokoušejte přístroj rozebírat, opravovat nebo jakkoli upravovat. V případě demontáže, úprav nebo jakéhokoli pokusu o opravu dochází k propadnutí záruky a může dojít k poškození přístroje či dokonce ke zranění nebo škodám na majetku. – Nepoužívejte zařízení pod vlivem alkoholu, drog či jiných návykových látek a látek ovlivňujících schop- nost koordinace a dobu reakce.
Seite 53
– V případě hardwarového či softwarového zásahu do konfigurace zařízení jako např. zásah do řídící jed- notky, motoru, baterie či jiných ovládacích prvků hrozí riziko ztráty záruky. V takovém případě není výrob- ce povinen přijmout zařízení k záruční reklamaci. – Záruční...
Seite 54
VÝSTRAHA! Produkt vytváří elektromagnetické pole s velmi slabou intenzitou. Toto pole však může rušit některé kar- diostimulátory. Pro snížení nebezpečí vážných nebo smrtelných zranění se osoby s kardiostimulátorem musí ohledně používání vozidla poradit se svým lékařem a výrobcem kardiostimulátoru. VYBALENÍ –...
Seite 55
POJISTKA – Pomocí kleští uchopte pojistku, kterou najdete v balení a vložte ji do ochranného pouzdra, které se na- chází v levé přední části čtyřkolky. Při vkládání se může objevit krátké zajiskření, což je normální. POLEPY – Jsou-li polepy chráněny ochrannými fóliemi, fólie odstraňte. GEOMETRIE –...
Seite 56
RÁM, VIDLICE A ŘÍDÍTKA – Zkontrolujte, zda někde nejsou prasklé spoje nebo zlomené části. Pokud nějaký z těchto defektů na čtyř- kolce objevíte, obraťte se na autorizovaný servis. V žádném případě čtyřkolku nepoužívejte!!! TLAK PNEUMATIK – Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách (69 kPa / 10 PSI) a stav vzorku. Tlak v pneumatikách a případné dohuštění...
Seite 57
JÍZDA ZÁKAZOVÉ! Při neuposlechnutí následujících pokynů může se dojit k nehodě či zraněni. Plynový pedál vždy dávkujte pomalu a plynule. Při rychlé akceleraci může dojít k nehodě nebo zra- nění. BRZDĚNÍ – Pro zastavení uvolněte páku plynu a stiskněte páku brzdy. Nikdy nebrzděte prudce. –...
Seite 58
– Povolováním/utahováním imbusových šroubů na brzdovém třmenu vycentrujte destičky tak, aby meze- ra mezi destičkami a kotoučem byla všude stejná a zároveň, aby byla zachována funkčnost brzd. TLAK PNEUMATIK – Pravidelně kontrolujte tlak v pneumatikách (69 kPa / 10 PSI) a stav vzorku. SEŘÍZENÍ...
Seite 59
Motor (převodov- ka) vydává hlasité Nechte zkontrolovat a opravit a autorizo- Poškozený motor nebo převodovka zvuky (cvakání, vaném servisu drhnutí apod.) Nabíječka se při Toto je zcela běžný jev Není potřeba podnikat žádné kroky nabíjení zahřívá Akumulátor při nabíjení bublá Určité...
Seite 60
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že všechna zařízení s referenčním označením LAMAX eTi- ger ATV40S dodaná výrobcem elem6 s. r. o. na trh EU jsou ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/30/EU, 2011/65/EU Annex II 2015/863 a 2006/42/EC. Pro- dukty jsou určeny pro prodej bez omezení...
Seite 61
SK – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Na základe pravidelných zmien a novelizácií smerníc, českých aj európskych noriem, môžu byť na pro- duktoch vykonávané technické a dizajnové zmeny. Fotky a nákresy môžu byť v tomto manuáli iba ilustratívne alebo môžu byť použité obrázky iného výrobku. Zákazník teda nemôže uplatňovať akékoľ- vek nároky a reklamácie súvisiace s týmto návodom, (predovšetkým možné...
Seite 62
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY Štvorkolka musí byť užívaná s maximálnou opatrnosťou. Bezpečnostné symboly a samolepky na výrobku užívateľa upozorňujú na druh nebezpečenstva a pripomínajú všetky bezpečnostné zásady. V tabuľke nižšie je vysvetlený význam všetkých užitých symbolov. Samolepky ani bezpečnostné štítky za žiadnych okolností neodstraňujte. Obecná...
Seite 63
ŠPECIFIKÁCIE Názov LAMAX eTIGER ATV40S BLUE / ORANGE Elektromotor 800 W Max. zaťaženie 65 kg Rozmery 1030 × 610 × 670 mm Rýchlosť 6 km/h; 15 km/h; 25 km/h Doba nabíjania 8 hodín Veľkosť ráfiku 6“ Veľkosť kolies vrátane pneu 4.10–6, 13*5.00-6 / SW-685-04 max.
Seite 64
POPIS STROJA 1) Páka prednej brzdy 2) Páka zadnej brzdy 3) Sedlo 4) Zadný nosič 5) Trojpolohový prepínač rýchlosti 6) Zadné koleso 7) Stúpačky 8) Batéria 9) Predný tlmič 10) Predné rameno 11) Predný nárazník 12) Predná kotúčová brzda 13) Predné koleso 14) Predné...
Seite 65
O ELEKTRICKÉ ČTYŘKOLCE LAMAX ETIGER ATV40S Elektrická štvorkolka LAMAX eTiger ATV40S je určená na voľnočasové aktivity. Je poháňaná elektromotorom s reťazovým pohonom vďaka, ktorému poskytuje dokonale tichú prevádzku bez emisií. Ovládanie rýchlosti je vykonávané klasicky otáčaním „plynovou“ rúčkou na pravom riadidle. Vedľa rúčky je indikátor stavu nabi- tia akumulátora.
Seite 66
Táto štvorkolka nebola konštruovaná na živnostenské, remeselné alebo priemyslové použitie. Výrobca preto nepreberá žiadne ručenie, pokiaľ je tento produkt v týchto či podobných podmienkach používaný. DÔLEŽITÉ OZNÁMENIE Dodržujte právne smernice a predpisy, aby ste sa vyhli možným nehodám pri prevádzke. Používateľ...
Seite 67
– Štvorkolka nie je určená na používanie osobami so zníženou zmyslovou kapacitou či mentálnou poru- chou. Štvorkolka tiež nie je určená na používanie osobami so zníženou pohyblivosťou či nedostatočnou telesnou dispozíciou. Tehotným ženám dôrazne neodporúčame používanie tohto vozidla. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY –...
Seite 68
– Pred nabíjaním sa vždy uistite, že nabíjací port je čistý a suchý. Pokiaľ ku štvorkolke práve nie je pripojená nabíjačka, musí byť vstup napájania vždy zakrytý gumovou krytkou, aby sa do vstupu nedostal prach alebo iné nečistoty. – Pripojte kábel napájania ku nabíjačke a potom zapojte nabíjačku do zásuvky a uistite sa, že svetlo na nabíjačke svieti na ZELENO.
Seite 69
POKYNY PRE KONTROLU, ÚDRŽBU A SKLADOVANIE – Štvokolka potrebuje pravidelnú kontrolu a údržbu rovnako ako napríklad bicykel alebo motocykel. Pred vykonaním nasledujúcich úkonov sa vždy uistite, že je štvorkolka vypnutá a napájací kábel je odpojený. Kontrola a čistenie štvorkolky – Pravidelne kontrolujte konštrukciu a pneumatiky, či nie sú...
Seite 70
– Nepoužívajte zariadenie pod vplyvom alkoholu, drog či iných návykových látok a látok ovplyvňujúcich schopnosť koordinácie a dobu reakcie. – Nepoužívajte štvorkolku, pokiaľ ste unavení alebo ospalí. – Použite svoj najlepší úsudok, aby ste sa so štvorkolkou vyhli nebezpečným situáciám. –...
Seite 71
– Záručná doba se nevzťahuje na súčasti zariadenia označované ako spotrebný materiál, ako sú napr. ložis- ká, pneumatiky a duše, brzdové kotúče a doštičky, žiarovky, a pod. – Pokiaľ bolo zariadenie predané za zníženú cenu, záruka sa nevzťahuje na vady či zásahy, pre ktoré bola nižšia cena nastavená.
Seite 72
VÝSTRAHA! Produkt vytvára elektromagnetické pole s veľmi slabou intenzitou. Toto pole však môže rušiť niektoré kar- diostimulátory. Pre zníženie nebezpečenstva vážnych alebo smrteľných zranení sa osoby s kardiostimuláto- rom musia ohľadom používania vozidla poradiť so svojim lekárom a výrobcom kardiostimulátoru. VYBALENIE –...
Seite 73
POISTKA – Pomocí kliešti uchopte poistku, ktorú nájdete v balení a vložte ju do ochranného puzdra, ktoré sa na- chádza v ľavej prednej časti štvorkolky. Pri vkladaní sa môže objaviť krátke zaiskrenie, čo je normálne. POLEPY – Ak sú polepy chránené ochrannými fóliami, fólie odstráňte. GEOMETRIA –...
Seite 74
RÁM, VIDLICE A RIADIDLÁ – Skontrolujte, či niekde nie sú prasknuté spoje alebo zlomené časti. Pokiaľ nejaký z týchto defektov na štvorkolke objavíte, obráťte sa na autorizovaný servis. V žiadnom prípade štvorkolku nepoužívajte!!! TLAK PNEUMATÍK – Pravidelne kontrolujte tlak v pneumatikách (69 kPa / 10 PSI) a stav vzoru. Pokiaľ nejaký z týchto defektov na štvorkolke objavíte, obráťte sa na autorizovaný...
Seite 75
JAZDA ZÁKAZOVÉ! Pri neuposlúchnutí nasledujúcich pokynov môže prísť ku nehode či zraneniu. Plynový pedál vždy dávkujte pomaly a plynule. Pri rýchlej akcelerácii môže prísť ku nehode alebo zraneniu. BRZDENIE – Pre zastavenie uvoľnite páku plynu a stlačte páku brzdy. Nikdy nebrzdite prudko. –...
Seite 76
NASTAVENIE BRZDOVÝCH DOŠTIČIEK – Ak brzdové doštičky doliehajú na brzdový kotúč, je potrebné ich nastaviť. – Povoľovaním/uťahovaním imbusových skrutiek na brzdovom strmeni vycentrujte doštičky tak, aby med- zera medzi doštičkami a kotúčom bola všade rovnaká a zároveň, aby bola zachovaná funkčnosť bŕzd. PNEUMATICKÝ...
Seite 77
Skontrolujte a upevnite všetky vodiče Uvoľnené vodiče alebo konektory a konektory Prerušovaná prevádzka Poškodené/nefunkčné spínače alebo Nechajte skontrolovať a opraviť v autori- motor zovanom servise Motor (prevodov- ka) vydáva hlasné Nechajte skontrolovať a opraviť v autori- Poškodený motor alebo prevodovka zvuky (cvakanie, zovanom servise drhnutie a pod.)
Seite 78
PREHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť elem6 s.r.o. týmto prehlasuje, že všetky zariadenia s referenčným označením LAMAX eTiger ATV40S dodané výrobcom elem6 s. r. o. na trh EU sú v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími prí- slušnými ustanoveniami smernice 2014/30/EU, 2011/65/EU Annex II 2015/863 a 2006/42/EC. Produkty sú...
Seite 79
PL – INSTRUKCJA OBSŁUGI W oparciu o regularne zmiany i poprawki do dyrektyw, norm czeskich i europejskich, w produktach mogą być wprowadzane zmiany techniczne i konstrukcyjne. Zdjęcia i rysunki w niniejszej instrukcji mogą mieć charakter wyłącznie ilustracyjny lub mogą być użyte obrazki innego produktu. W związku z tym klient nie może zgłaszać...
Seite 80
SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Quad należy eksploatować z najwyższą ostrożnością. Symbole bezpieczeństwa i naklejki na produkcie zwracają uwagę użytkownika na rodzaj zagrożenia i przypominają o zasadach środków bezpieczeństwa. W poniższej tabeli zostało przedstawione znaczenie zastosowanych symboli. W żadnym wypadku nie usuwać naklejek ani tabliczek bezpieczeństwa. Ogólny znak ostrzegawczy Przeczytaj instrukcję...
Seite 81
SPECYFIKACJA Nazwa LAMAX eTIGER ATV40S BLUE / ORANGE Silnik elektryczny 800 W Maks obciążenie 65 kg Wymiary 1030 × 610 × 670 mm Prędkość 6 km/h; 15 km/h; 25 km/h Czas ładowania 8 godziny Rozmiar felgi 6“ Opony 4.10–6, 13*5.00-6 / SW-685-04 maks. obciążenie 130 kg Ciśnienie w oponach...
Seite 82
OPIS PRODUKTU 1) Dźwignia hamulca przedniego 2) Dźwignia hamulca tylnego 3) Siodło 4) Bagażnik tylny 5) Trójpozycyjny przełącznik prędkości 6) Koło tylne 7) Podesty 8) Amortyzator przedni 9) Amortyzator przedni 10) Wahacz przedni 11) Zderzak przedni 12) Przedni hamulec tarczowy 13) Koło przednie 14) Światło przednie LED 15) Włącznik świateł...
Seite 83
O QUADZIE ELEKTRYCZNYM LAMAX ETIGER ATV40S Quad elektryczny LAMAX eTiger ATV40S jest przeznaczony do spędzania czasu wolnego. Napędzany jest silnikiem elektrycznym z napędem łańcuchowym, dzięki czemu zapewnia idealnie cichą pracę bez emisji spalin. Sterowanie prędkością odbywa się klasycznie poprzez przekręcenie uchwytu „gazu” na prawej kie- rownicy.
Seite 84
Nie przeciążaj – używaj quada tylko do celu, dla którego został skonstruowany. Niniejszy quad nie został zaprojektowany do użytku handlowego, rzemieślniczego ani przemysłowego. Dla- tego producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli ten produkt jest używany w tych lub podobnych warunkach. WAŻNA WSKAZÓWKA Przestrzegaj wytycznych i przepisów prawnych, aby uniknąć...
Seite 85
PRZESZKOLENIE WAŻNA WSKAZÓWKA Wszyscy użytkownicy tego quada muszą być w pełni przeszkoleni w zakresie użytkowania, obsługi, usta- wień, a jednocześnie zaznajomieni z zakazanymi działaniami. – Quad nie jest przeznaczony do używania przez osoby o zmniejszonej zdolności sensorycznej lub za- burzeniu psychicznym. Ponadto quad nie jest przeznaczony do stosowania przez osoby o zmniejszonej ruchliwości lub niewystarczającej dyspozycji ciała.
Seite 86
– Podczas jazdy zawsze używaj sprzętu ochronnego, który obejmuje nogi, kostki i stopy. Jazda boso lub otwartych butach jest zabroniona. ŁADOWANIE AKUMULATORA OSTRZEŻENIE! Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obraże- nia ciała. – Akumulator jest najważniejszą częścią quada. Quady są wyposażone w ogniwa Lead-acid. Akumulatory te mają...
Seite 87
– Nigdy nie demontuj ładowarki ani baterii. – Nigdy nie demontuj urządzenia, jeśli akumulator jest zintegrowany, chyba że instrukcja mówi inaczej. Każda taka próba jest ryzykowna i może spowodować uszkodzenie produktu, a w konsekwencji utratę gwarancji. – Nie wyrzucaj zużytych lub uszkodzonych akumulatorów do kosza na śmieci, ognia lub urządzenia gr- zewczego, ale przekaż...
Seite 88
– Zawsze przed jazdą sprawdź hamulce i stan opon. Sprawdź, czy w części kołowej nie znajdują się żadne przedmioty utrudniające jazdę! – Zachowuj ostrożność podczas jazdy, kontroluj warunki na drodze, ludzi, miejsca, mienie i przedmioty wokół siebie. – Korzystaj z quada z myślą o pieszych, samochodach i rowerzystach. –...
Seite 89
jach Unii Europejskiej. W celu prawidłowej utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego należy zasięgnąć szczegółowych informacji w urzędzie lub u sprzedawcy. Całość wyraża przekreślony symbol kosza na produkcie, opakowaniu lub materiałach drukowanych. NAPRAWY GWARANCYJNE – Naprawy gwarancyjne urządzenia zgłaszać u swojego sprzedawcy. W przypadku problemów technicz- nych i pytań...
Seite 90
– Jeśli płyn z akumulatora dostanie się na skórę, należy go szybko zmyć wodą z mydłem. W razie potrzeby zwrócić się o pomoc lekarską. – Jeśli płyn z akumulatora dostanie się do oczu, przepłukuj je czystą wodą przez kilka minut. Natychmiast wezwać...
Seite 91
– Wszystkie 4 koła napompuj do odpowiedniego ciśnienia 69 kPa / 10 PSI. – Wypakuj quada z pudła. – Odkręć śruby, za pomocą których quad jest do przymocowany do żelaznej konstrukcji. – Wyjmij z opakowania wszystkie luźne części (korpus quada, przednie koła, przedni plastikowy zderzak, instrukcję...
Seite 92
REGULACJA TYLNEGO AMORTYZATORÓW – Twardość tylnej sprężyn amortyzatora można dostosować do wagi jeźdźca. Można to zrobić obracając nakrętki w ich górnej części, patrz rys. poniżej. Obracając nakrętkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara, zmniejszasz sztywność amortyzatora, obracając nakrętkę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, zwiększasz sztywność...
Seite 93
PRZEŁĄCZNIK PRĘDKOŚCI – Przełącznik 3-pozycyjny z kluczykiem znajduje się po lewej stronie nad akumulatorem. Tym przełącznikiem można ustawiać maksy- malną osiągalną prędkość. – L: Najniższa prędkość - (6 km/h) – M: Średnia prędkość - (15 km/h) – H: Najwyższa prędkość - (25 km/h) EKSPLOATACJA –...
Seite 94
Podczas poślizgu / ślizgania przednich kół – Spróbuj uzyskać przednią przyczepność, zwalniając dźwignię gazu i lekko pochylając się do przodu (pr- zenosząc ciężar ciała do przodu). Podczas poślizgu / ślizgania tylnych kół – Jedź tylko w kierunku poślizgu (jeśli pozwala na to miejsce), lekko przesuń (przenieś ciężar) w kierunku od poślizgu i unikaj używania dźwigni gazu lub hamulców, dopóki nie odzyskasz pełnej kontroli nad maszyną.
Seite 95
USUWANIE PROBLEMÓW USTERKA PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA DZIAŁANIA NAPRAWCZE Bezpiecznik powoduje wyłączenie quada, jeśli jest przeciążony lub warunki jazdy są Aktywna ochrona przeciwzwarciowa zbyt trudne. Bezpiecznik należy dezakty- wować ręcznie. Sprawdź i zabezpiecz wszystkie przewody Luźne przewody lub złącza i złącza. Quad nie odpala Stary lub niekonserwowany akumulator Uszkodzony akumulator może nie działać.
Seite 96
Firma elem6 s.r.o. niniejszym deklaruje, że wszystkie urządzenia o oznakowaniu referencyjnym LAMAX eTiger ATV40S wprowadzone przez producenta elem6 s. r. o. do obrotu w UE są zgodne z podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2014/30/UE, 2011/65/UE Annex II 2015/863 i 2006/42/EC.
Seite 97
HU – FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Az irányelvek, a cseh és az európai szabványok rendszeres változásai és módosításai alapján a terméke- ken műszaki és tervezési változtatások tárgya lehet. A jelen útmutatóban található fényképek és rajzok csak illusztrációs célokra szolgálhatnak, vagy más termék képei is felhasználhatók. Ezért amíg a termék megfelel a tanúsítványoknak és nyilatkozatoknak, valamint az útmutatóban leírtaknak megfelelően működik, és amíg a használata megfelel a vásárlás tervezett céljának, a vásárló...
Seite 98
BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK A quadot a legnagyobb körültekintéssel kell használni. A terméken található biztonsági szimbólumok és matricák figyelmeztetik a felhasználót a veszély típusára, és emlékeztetik a biztonsági óvintézkedésekre. Az alábbi táblázat a felhasznált szimbólumok jelentését ismerteti. Semmilyen körülmények között ne távolítsa el a matricákat vagy biztonsági címkéket. Általános figyelmeztető...
Seite 99
MŰSZAKI ADATOK Név LAMAX eTIGER ATV40S BLUE / ORANGE Elektromos motorkerékpár 800 W Max. terhelés 65 kg Méretek 1030 × 610 × 670 mm Sebesség 6 km/h; 15 km/h; 25 km/h Töltésidő 8 óra Felni mérete 6“ Abroncsok 4.10–6, 13*5.00-6 / SW-685-04 max. terhelés 130 kg Gumiabroncsnyomás...
Seite 100
A JÁRMŰ ISMERTETÉSE 1) Első fékkar 2) Hátsó fékkar 3) Nyereg 4) Hátsó csomagtartó 5) Háromállású sebességkap- csoló 6) Hátsó kerék 7) Lábtartók 8) Akku 9) Első lengéscsillapító 10) Első kar 11) Első ütköző 12) Első tárcsafék 13) Első kerék 14) Elülső...
Seite 101
A LAMAX ETIGER ATV40S ELEKTROMOS QUADRÓL A LAMAX eTiger ATV40S elektromos quadot szabadidős tevékenységekhez tervezték. Tökéletesen csendes és károsanyag-kibocsátásmentes működést biztosító lánchajtású villanymotor hajtja. A sebességszabályo- zás a jobb oldali kormányon lévő „gázkar“ elforgatásával történik. A markolat mellett található az akku töl- töttségi szint kijelző.
Seite 102
FONTOS INFORMÁCIÓ A használat közbeni esetleges balesetek elkerülése érdekében tartsa be a törvényes irányelveket és előírásokat. A Felhasználó felelős minden harmadik félnek, illetve ilyen személy tulajdonán okozott kárért TILOS! Soha ne használja a quadot kisgyermekek vagy háziállatok közelében. MEGJEGYZÉS A későbbi újraolvasáshoz gondosan őrizze meg a használati útmutatót. Ha nem érti az utasításokat, kérjük, vegye fel a kapcsolatot az eladóval.
Seite 103
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK – Mindig fokozott körültekintéssel vezesse a quadot. Soha ne használja ezt a terméket, ha fáradt, esetleg alkohol, gyógyszer vagy kábító hatású szerek hatása alatt áll. – Első használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, különösen a korlátozásokat, a kockázatokat és a használat módját.
Seite 104
– Csatlakoztassa a tápkábelt a töltőhöz, majd dugja be a töltőt a dugaljba, ellenőrizze le, hogy a töltő ZÖL- DEN világít. – Csatlakoztassa a töltő dugóját a quadon található tápbemenetbe. A töltő kontrollfénye PIROSAN világít - töltés. Amikor a jelzőlámpa ZÖLD színűre vált, a quad teljesen feltöltődött. A teljes feltöltés időtartama körülbelül 6-8 óra.
Seite 105
ELLENŐRZÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK – Az elektromos quadnak ugyanolyan rendszeres ellenőrzésre és karbantartásra van szüksége, mint a ke- rékpárnak vagy a motorkerékpárnak. A következő feladatok elvégzése előtt mindig ellenőrizze le, hogy a quad ki van-e kapcsolva és a tápkábel ki van-e húzva. A quad ellenőrzése és tisztítása –...
Seite 106
– Ne kísérelje meg szétszerelni, megjavítani, se semmilyen módon átalakítani a készüléket. A termék széts- zerelése, módosítása vagy megjavítási kísérlete a jótállás elvesztését eredményezi, és a készülék károso- dásához, személyi sérüléshez vagy anyagi károkhoz vezethet. – Soha ne használja a motorkerékpárt alkohol, kábítószer se más függőséget okozó, vagy a koordinációs képességet és a reakcióidőt befolyásoló...
Seite 107
– Az akkura nyújtott jótállás időtartama 24 hónap, az élettartamra 6 hónap vagy 300 ciklus (amelyik előbb bekövetkezik). Ne feledje, hogy az akku maximális kapacitása az idő múlásával vagy a használat során csökken. Az akku élettartama attól is függ, hogyan használják, töltik és tárolják. A normál garanciaidő nem terjed ki az akku maximális kapacitásának vagy élettartamának csökkenésére, mivel ez nem anya- ghiba.
Seite 108
– A termék tervezése során az ergonómiai elvek figyelmen kívül hagyásából eredő veszélyek, mint példá- ul az egészségtelen testhelyzet vagy a túlzott túlterhelés okozta veszélyek, valamint az emberi kéz-kar anatómiájának természetellenessége, a fogantyú kialakítása, a termék egyensúlya stb. – Potenciálisan halláskárosodáshoz (süketséghez) és egyéb fiziológiai rendellenességekhez (pl. egyensúly- vesztés, eszméletvesztés) vezető...
Seite 109
IRÁNYÍTÁS – Szerelje fel a számtáblát a kormány fogantyújára (8.) ábra. – Rögzítse a kormányt a fekete alátétek és a négy csavar segítségével... (9. és 10.) ábra. – Óvatosan húzza meg a csavarokat. ELSŐ LÁMPÁSZÁR – Csatlakoztassa az első lökhárítót ábra (11). HÁTSÓ...
Seite 110
INDULÁS ELŐTTI ELLENŐRZÉS MEGLAZULT RÉSZEK – Minden használat előtt ellenőrizze le, hogy nem lazultak-e meg a kormány- és fékcsavarok. Nem adhat- nak ki szokatlan zajokat, meglazult vagy sérült alkatrészekre jellemző zörgést. FÉKEK – Ellenőrizze le a fékkar megnyomásával a fékek megfelelő működését. Ha azt tapasztalja, hogy a quad nem fékez, forduljon szakszervizhez.
Seite 111
ÜZEMELTETÉS – Illessze a kulcsot a kormány jobb oldalán lévő akkumulátorjelző alatt található főkapcsoló dobozba. – Állítsa a haladási irány kapcsolót FORWARD állásba előremenethez vagy REVERSE állásba hátramenethez. FONTOS ÜZENET Soha ne fordítsa el a kapcsolót, amíg a jármű mozgásban van. –...
Seite 112
KARBANTARTÁS TILOS! Nyomatékosan javasoljuk, hogy a quad alkatrészeinek javítását és cseréjét bízza hivatalos szervi- zre. Önerős szervizelés esetén minden esetben kizárólag gyári pótalkatrészeket használjon. Nem megfelelő szervizbeavatkozás esetén az ügyfél elveszíti a gyártó által biztosított garanciát! LÁNCFESZÍTÉS BEÁLLÍTÁSA – A lánc élettartama rendszeres ellenőrzéssel és karbantartással meghosszabbítható. –...
Seite 113
Töltse fel az akkumulátort a használati Fel nem töltött akkumulátor útmutatónak megfelelően. Csökkentett üzemidő A régi akkumulátor már nem Cserélje ki az akkumulátort egy újra. rendelkezik teljes kapacitással Töltse fel az akkumulátort a használati Fel nem töltött akkumulátor útmutatónak megfelelően. A régi akkumulátor már nem Cserélje ki az akkumulátort egy újra.
Seite 114
Az elem6 s.r.o. társaság ezúton kijelenti, hogy az elem6 s. r. o. gyártó által az EU piacára szállított valamen- nyi LAMAX eTiger ATV40S-ként jelölt eszköz megfelel a 2014/30/EU, 2011/65/EU Annex II 2015/863/EU és a 2006/42/EC irányelvekbe foglalt alapvető követelményeknek és egyéb vonatkozó rendelkezéseknek. A termékek korlátlanul forgalmazhatók Németországban, a Cseh Köztársaságban, Szlovákiában, Lengyelors-...
Seite 115
SLO – UPORABNIŠKI PRIROČNIK Na osnovi rednih sprememb in prilagoditev direktiv, čeških in evropskih standardov se lahko na izdel- kih izvedejo tehnične in oblikovalske spremembe. Fotografije in risbe v tem priročniku so lahko samo simbolične oziroma se lahko uporabijo slike drugega izdelka. Kupec torej ne more uveljavljati kakrš- nihkoli zahtevkov in reklamacij v povezavi s temi navodili (predvsem možne odklone od navedenih podatkov), če izdelek izpolnjuje vse dane certifikate in izjave ter deluje tako, kot je opisano v priročniku, in če uporaba izdelka izpolnjuje predvideni namen pri nakupu.
Seite 116
VARNOSTNI SIMBOLI Štirikolesnik je treba uporabljati skrajno previdno. Varnostni simboli in nalepke na izdelku uporabnika opo- zarjajo na vrsto nevarnosti in spominjajo na vsa varnostna načela. V spodnji tabeli je pojasnjen pomen vseh uporabljenih simbolov. Nalepk in varnostnih oznak pod nobenimi pogoji ne odstranjujte. Splošni opozorilni znak Preberite navodila za uporabo.
Seite 117
SPECIFIKACIJE LAMAX eTIGER ATV40S BLUE / ORANGE Elektromotor 800 W Največja obremenitev 65 kg Dimenzije 1030 × 610 × 670 mm Hitrost 6 km/h; 15 km/h; 25 km/h Čas polnjenja 8 ur Velikost platišča 6“ Pnevmatiki 4.10 – 6, 13*5.00-6 / SW-685-04 maks. obremenitev 130 kg...
Seite 118
OPIS STROJA 1) Ročica sprednje zavore 2) Ročica zadnje zavore 3) Sedež 4) Zadnji nosilec 5) Tripoložajno preklopno stikalo hitrosti 6) Zadnje kolo 7) Nožni opori 8) Baterija 9) Sprednji blažilnik 10) Sprednja roka 11) Sprednji odbijač 12) Sprednja kolutna zavora 13) Sprednje kolo 14) Sprednja LED-luč...
Seite 119
O ELEKTRIČNEM ŠTIRIKOLESNIKU LAMAX ETIGER ATV40S Električni štirikolesnik LAMAX eTiger ATV40S je predviden za prostočasne aktivnosti. Poganja ga elektromo- tor z verižnim pogonom, s katerim zagotavlja popolnoma tiho brezemisijsko delovanje. Upravljanje hitrosti s izvaja s klasičnim obračanjem ročaja za »plin« na desnem krmilu. Poleg ročaja je kazalec stanja napolnje- nosti akumulatorja.
Seite 120
POMEMBNO OBVESTILO Upoštevajte pravne smernice in predpise, da se izognete možnim nesrečam pri delovanju. Uporabnik jamči za vso škodo, ki bi nastala tretjim osebam ali njihovemu premoženju. PREPOVEDANO! Štirikolesnika ne uporabljajte v bližini otrok ali domačih živali. OPOMBA Ta navodila skrbno shranite za morebitno prihodnjo uporabo. Če nekaterih napotkov ne razumete, se obr- nite na svojega prodajalca.
Seite 121
VARNOSTNI NAPOTKI – Vedno bodite še posebej pozorni pri vožnji tega štirikolesnika. Ne uporabljajte tega izdelka, če ste utruje- ni, pod vplivom alkohola, zdravil ali mamil. – Pred prvo vožnjo se skrbno seznanite s temi navodili za uporabo, zlasti z omejitvami, tveganji in načinom uporabe.
Seite 122
– Vstavite priključek polnilnika v vhod za napajanje na štirikolesniku. Kontrolna lučka polnilnika se bi mo- rala prižgati RDEČE – polnjenje. Če se kontrolna lučka prižge ZELENO, je štirikolesnik povsem napolnjen. Čas polnjenja je približno 6–8 ur. – Po napolnitvi štirikolesnika odklopite polnilnik od električne vtičnice in kabel napajanja od štirikolesnika. –...
Seite 123
Kontrola in čiščenje štirikolesnika – Redno preverjajte konstrukcijo in pnevmatiki, da niso poškodovani ali prekomerno obrabljeni. V primeru prekomerne obrabe je treba pnevmatiko zamenjati. Za čiščenje ne uporabljajte vode ali drugih tekočin ter čistilnih sredstev. Navlažite čisto krpo s čisto milnico in jo nanesite na konstrukcijo štirikolesnika, nato temeljito izperite krpo ter štirikolesnik obrišite.
Seite 124
– Ne vozite po ali v bližini luž z vodo, blatom, peskom, kamni, prodom ali po grobem in razgibanem terenu. Obstaja nevarnost za poškodbo štirikolesnika. – Ne vozite v neugodnem vremenu: sneg, dež, toča, na poledenelih cestah ali ekstremni vročini. Na vlaž- nem ali mokrem vozišču lahko hitro pride do zdrsa.
Seite 125
– Proizvajalec, uvoznik in distributer ne odgovarjajo za morebitno škodo, ki bi nastala zaradi nepooblaš- čenega posega, montaže, uporabe v nasprotju z uporabniškim priročnikom, običajne obrabe ali preob- remenitve. – Pogarancijski servis je mogoče naročiti pri pooblaščenem servisu proizvajalca. – Predpogoj za priznanje garancijske reklamacije je uporaba naprave v skladu s tem uporabniškim priročni- kom, vključno z upravljanjem, vzdrževanjem, čiščenjem in shranjevanjem.
Seite 126
RAZPAKIRANJE – Ko vzamete izdelek iz škatle, skrbno preverite vse sestavne dele. – Pred odstranjevanjem embalažnega materiala vedno skrbno preverite, da ni morda ostal kakšen del šti- rikolesnika v pakiranju. – Sestavnih delov embalaže (plastične vrečke, sponke itd.) ne puščajte na dosegu otrok. –...
Seite 127
GEOMETRIJA – Po montaži je včasih treba naravnati geometri- jo sprednjih osi. – Stekanje/razhajanje nastavite z vrtenjem droga krmiljenja. Popustite obe matici droga krmiljenja (en navoj je desni, drugi pa levi). Popustite obe matici (na isti strani). – Poravnajte krmilo in z obračanjem šestrobega droga nastavitev želeno smer kolesa (geomet- rijo koles).
Seite 128
UPRAVLJALNI ELEMENTI Štirikolesnik se upravlja samo z rokami. DESNA STRAN KRMILA – Ročaj/Pospeševalnik – z desnim ročajem se uravnava hitrost. – Preklopno stikalo FORWARD/REVERSE/OFF – s tem preklopnim stikalom določite smer vožnje FORWARD = naprej, REVERSE = nazaj, OFF = izklopljeno –...
Seite 129
ZAVIJANJE – Pravilna tehnika zavijanja je sledeča: 1. Zasučite krmilo v smeri zavijanja. 2. Rahlo pomaknite telesno maso in prenesite težo na notranjo nožno oporo. 3. Nagnite zgornji del telesa proti centrifugalni sili. Zavijanje pri višjih hitrostih – Uporabite enako tehniko kot pri obračanji pri nizkih hitrostih, le bolj se nagnite. –...
Seite 130
SPOJI IN VIJAKI – Redno preverjajte zategnjenost vseh spojev in vijakov. ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA NAJVERJETNEJŠI VZROK UKREP ZA POPRAVILO Varovalka štirikolesnik ustavi, če je preobremenjen ali če so pogoji za vožnjo Aktivna varovalka kratkega stika pretežki. Varovalko je treba onemogočiti ročno.
Seite 131
Polnilnik se pri To je običajen pojav Potreben ni noben poseg. polnjenju segreva Akumulator pri Določeni zvoki pri polnjenju so povsem polnjenju klokota Potreben ni noben poseg. običajen pojav ali prasketa. OPOMBA Tabela vsebuje seznam najpogostejših napak in kako jih odstraniti. Če glede odstranjevanja napake niste prepričani ali vam napake ne uspe odstraniti, se bedno obrnite na pooblaščeni servis.
Seite 132
IZJAVA O SKLADNOSTI Družba elem6 s.r.o. s tem izjavlja, da so vse naprave z referenčno oznako LAMAX eTiger ATV40S, ki jih je dobavil proizvajalec elem6 s. r. o. dobavil na trg EU, skladne z osnovnimi zahtevami in drugimi ustrezni- mi določbami direktiv 2014/30/EU, 2011/65/EU Annex II 2015/863 in 2006/42/ES. Izdelki so namen- jeni za neomejeno prodajo v Nemčiji, Češki republiki, Slovaški, Poljski, Madžarski in drugih državah...
Seite 133
HR – PRIRUČNIK ZA KORISNIKA Na temelju redovitih izmjena i dopuna direktiva te čeških i europskih normi na proizvodima se mogu izvršiti tehničke i dizajnerske promjene. Fotografije i crteži u ovom priručniku mogu biti samo ilustra- tivne prirode ili mogu biti upotrijebljene slike drugog proizvoda. Stoga kupac ne može postavljati ni- kakve zahtjeve i reklamacije povezane s ovim priručnikom (prvenstveno radi mogućih odstupanja od podataka navedenih u njemu) ako proizvod zadovoljava sve dane certifikate i deklaracije te radi kako je opisano u priručniku te ako upotreba proizvoda ispunjava predviđenu namjenu u trenutku kupnje.
Seite 134
SIGURNOSNI SIMBOLI Četverocikl se mora upotrebljavati s najvećom pažnjom. Sigurnosni simboli i naljepnice na proizvodu upo- zoravaju korisnika na vrstu opasnosti i podsjećaju na sva sigurnosna pravila. U tablici u nastavku objašnjeno je značenje svih upotrijebljenih simbola. Ni pod kojim uvjetima ne skidajte naljepnice i sigurnosne oznake. Opći znak upozorenja.
Seite 135
SPECIFIKACIJE Naziv LAMAX eTIGER ATV40S BLUE / ORANGE Elektromotor 800 W Najveće opterećenje 65 kg Dimenzije 1030 × 610 × 670 mm Brzina 6 km/h; 15 km/h; 25 km/h Vrijeme punjenja 8 hodin Veličina naplatka 6“ Gume 4.10–6, 13*5.00-6 / SW-685-04 najveće opterećenje 130 kg...
Seite 136
SASTAVNI DIJELOVI 1) Ručica prednje kočnice 2) Ručica stražnje kočnice 3) Sjedalo 4) Stražnji nosač 5) Trostupanjski mjenjač brzine 6) Stražnji kotač 7) Oslonac za nogu 8) Baterija 9) Prednji amortizer 10) Prednji krak 11) Prednji odbojnik 12) Prednja kočnica s diskom 13) Prednji kotač...
Seite 137
O ELEKTRIČNOM ČETVEROCIKLU LAMAX ETIGER ATV40S Električni četverocikl LAMAX eTiger ATV40S namijenjen je samo za aktivnosti u slobodno vrijeme. Pokreće ga elektromotor s lančanim pogonom, zahvaljujući čemu omogućuje savršeno tihi rad bez emisija. Upravl- janje brzinom izvodi se klasično okretanjem ručice „gasa“ na desnom upravljaču. Pokraj ručke nalazi se pokazatelj napunjenosti baterije.
Seite 138
VAŽNA PORUKA Pridržavajte se zakonskih smjernica i propisa kako biste izbjegli moguće nezgode tijekom rada. Korisnik odgovara za svu štetu nanesenu trećim osobama i njihovoj imovini. ZABRANJENO! Ne upotrebljavajte četverocikl u blizini djece ili domaćih životinja. NAPOMENA Pažljivo čuvajte ove upute za buduću upotrebu. U slučaju da ne razumijete neku od uputa, obratite se svom prodavaču.
Seite 139
SIGURNOSNE SMJERNICE – Uvijek budite posebno oprezni kada vozite ovaj četverocikl. Ne upotrebljavajte ovaj proizvod ako ste umorni ili pod utjecajem alkohola, droga ili narkotika. – Prije prve vožnje pažljivo pročitajte ove upute za upotrebu, posebno ograničenja, rizike i način upotrebe. Potrebno je znati brzo zaustaviti i ugasiti vozilo.
Seite 140
– Spojite kabel za napajanje na punjač, a zatim uključite punjač u utičnicu i provjerite svijetli li žaruljica na punjaču ZELENO. – Umetnite kraj punjača u utor za napajanje na četverociklu. Žaruljica na punjaču trebala bi početi svijetliti CRVENO - punjenje u tijeku. Kada žaruljica počne svijetliti ZELENO, četverocikl je potpuno napunjen. Za potpuno punjenje potrebno je otprilike 6 - 8 sati.
Seite 141
– Provjera i čišćenje četverocikla. – Redovito provjeravajte konstrukciju i gume da nema oštećenja ili prekomjernog trošenja. U slučaju pre- komjernog trošenja gume je potrebno zamijeniti. Za čišćenje ne upotrebljavajte vodu ili druge tekućine te sredstva za čišćenje. Navlažite čistu krpu čistom vodom s dodatkom deterdženta i operite konstrukciju četverocikla, a zatim temeljito isperite krpu i obrišite četverocikl.
Seite 142
– Ne skrećite naglo, osobito pri velikim brzinama. – Ne vozite se blizu lokvi vode, blata, pijeska, kamenja i šljunka ili po njima te po neravnom i brdovitom terenu. Postoji opasnost od oštećenja četverocikla. – Ne vozite po lošem vremenu: snijegu, kiši, tuči, zaleđenim cestama ili velikoj vrućini. Na vlažnim ili mokrim cestama lakše može doći do proklizavanja.
Seite 143
– Ako je uređaj prodan po sniženoj cijeni, jamstvo ne pokriva kvarove ili zahvate za koje je određena niža cijena. – Proizvođač, uvoznik i distributer neće biti odgovorni ni za kakvu štetu nastalu neovlaštenim zahvatom, montažom, upotrebom protivnom uputama za upotrebu, normalnim trošenjem ili preopterećenjem. –...
Seite 144
RASPAKIRAVANJE – Nakon što izvadite proizvod iz kutije, pažljivo pregledajte sve dijelove. – Prije zbrinjavanja materijala za pakiranje uvijek pažljivo provjerite da neki dijelovi četverocikla nisu ostali u ambalaži. – Dijelove ambalaže (plastične vrećice, spojnice itd.) držite izvan dohvata djece. –...
Seite 145
GEOMETRIJA – Nakon montaže ponekad je potrebno prilago- diti geometriju prednjih osovina. – Podesite usmjerenost/otklon okretanjem po- luge upravljača. Otpustite obje matice poluge upravljača (jedan navoj je desni, a drugi lijevi). Otpustite obje matice (na istu stranu). – Poravnajte upravljač i okretanjem šestero- kutne poluge postavite željeni smjer kotača (geometriju kotača).
Seite 146
UPRAVLJAČKI ELEMENTI Četverociklom se upravlja samo rukama. DESNA STRANA UPRAVLJAČA – Ručica / akcelerator – desnom ručicom regulira se brzina. – Mjenjač FORWARD/REVERSE/OFF - pomoću ovog mjenjača određujete smjer vožnje FORWARD = prema naprijed, REVERSE = unatrag, OFF = isključen. –...
Seite 147
KOČENJE – Za zaustavljanje otpustite ručicu gasa i stisnite polugu kočnice. Nikad ne kočite naglo. – Ne kočite dok skrećete. Četverocikl bi mogao proklizati ili se prevrnuti. SKRETANJE – Ispravna tehnika skretanja je sljedeća: 1. Okrenite upravljač u smjeru skretanja. 2.
Seite 148
TLAK U GUMAMA – Redovito provjeravajte tlak u gumama (69 kPa / 10 PSI) i stanje profila. PODEŠAVANJE PREDNJEG I STRAŽNJEG AMORTIZERA – Tvrdoća stražnjeg amortizera može se prilagoditi masi vozača. To se može učiniti okretanjem matice na njegovom donjem dijelu. Okretanjem matice u smjeru kazaljki na satu smanjujete krutost amortizera, a okretanjem matice u smjeru suprotnom od kazaljki na satu povećavate krutost amortizera.
Seite 149
Provjerite i pritegnite sve vodiče i Labavi vodiči ili konektori konektore. Prekidi u radu Provjerite i popravite u ovlaštenom Oštećen/neispravan prekidač ili motor servisnom centru. Motor (mjenjač) ispušta glasne zvu- Dajte provjeriti i popraviti u ovlaštenom Oštećenje motora ili mjenjača kove (škljocanje, servisnom centru.
Seite 150
IZJAVA O SUKLADNOSTI Društvo elem6 s.r.o. ovime izjavljuje da su svi uređaji s referentnom oznakom LAMAX eTiger AVT40S koje na tržište EU-a stavlja proizvođač elem6 s. r. o. u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama direktiva 2014/30/EU, 2011/65/EU Prilog II 2015/863 i 2006/42/EZ. Proizvodi su namijenjeni prodaji bez ograničenja u Njemačkoj, Češkoj, Slovačkoj, Poljskoj, Mađarskoj i ostalim državama članicama...