Herunterladen Diese Seite drucken

AIGNEP Fluidity-Serie Installations- Und Wartungshandbuch

Werbung

MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE FLUIDITY
FLUIDITY INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
FLUIDITY INSTALLATIONS - UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE FLUIDITY
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO FLUIDITY
MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FLUIDITY
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ FLUIDITY
FLUIDITY 流体阀安装和维护手册
OPERATING INSTRUCTIONS
- Durante tutte le operazioni devono essere rispettate le norme di sicurezza
applicabili e le procedure previste per l'impianto in cui viene installato il prodotto.
- Le operazioni di installazione uso e manutenzione devono essere eseguite da personale
opportunatamente qualificato e addestrato ad operare su impianti con fluidi in
pressione ed impianti elettrici. Tale personale dovrà utilizzare un'idonea attrezzatura e
strumentazione ed impiegare opportuni dispositivi di protezione individuale (DPI) In
funzione delle effettive condizioni di installazione, uso e manutenzione.
- Non è consentito l'impiego del prodotto al di fuori dei limiti di utilizzo indicati a
catalogo o sulla scheda tecnica
- Die Sicherheitsnormen und vorgesehenen Verfahren müssen bei allen Arbeiten
eingehalten werden, bei denen das Produkt in Maschinen und Anlagen installiert wird.
- Die Arbeiten zur Installation, Verwendung und Wartung müssen von qualifiziertem
Personal durchgeführt werden, das für die Arbeiten an Anlagen mit unter Druck
stehenden Flüssigkeiten und elektrischen Systemen befugt ist.
- Es ist nicht gestatet, das Produkt außerhalb der im Katalog oder auf dem Datenblatt
beschriebenen Richtlinien zu verwenden.
- Durante todas las operaciones, se deben observar las normas y procedimientos de
seguridad aplicables al sistema en el que está instalado el producto.
- Las operaciones de instalación, uso y mantenimiento deben ser realizadas por
personal debidamente calificado y capacitado para operar en sistemas con fluidos
a presión y sistemas eléctricos. Este personal debe utilizar equipo e instrumentación
adecuados y utilizar equipos de protección personal (EPI) adecuados de acuerdo con
las condiciones reales de instalación, uso y mantenimiento.
- No se permite el uso del producto fuera de los límites de uso indicados en el catálogo
o en la ficha técnica.
- Во время каждой операции должны соблюдаться стандарты безопасности
и процедуры, предусмотренные системой, в которой установлено изделие.
- Операции по установке, эксплуатации, техническому обслуживанию
должны выполняться квалифицированным персоналом, прошедшим
обучение по работе на установке с жидкостями под давлением и
электрическими системами.
- Не допускается использование изделий в условиях и задачах, выходящих за
рамки рекомендаций, описанных в каталоге или в техническом описании.
IT
- Safety standards and the proceedings provided by the system where the product is
installed must be observed during every operations.
- The operations of: installing, use, maintenance must be performed by qualified
personnel that have been trained to operate on installation with pressurized fluids
and electrical systems.
- It is not possible to use the product out of the guidelines described on the catalogue
or on the datasheet.
DE
- Pendant toutes les opérations, les normes et procédures de sécurité applicables au
système dans lequel le produit est installé doivent être respectées.
- Les opérations d'installation, d'utilisation et de maintenance doivent être effectuées
par du personnel qualifié et formé pour opérer sur des installations avec des fluides
sous pression et des systèmes électriques. Ce personnel doit utiliser un équipement et
un outillage appropriés.
- L'utilisation du produit n'est pas autorisée en dehors des limites indiquées dans le
catalogue ou sur la fiche technique.
ES
- Durante todas as operações devem ser respeitadas as normas de seguraça aplicaveis
e os procedimentos previstos para a instalação onde será instalado o produto.
- As operações de instalação, uso e manutenção devem ser executadas por pessoal
devidamente qualificado e treinado para operar instalações com fluidos
pressurizados e instalações elétricas. Tal pesoal deverá utilizar ferramentas e
instrumentação adequadas e empregar os equipamentos de proteção individual
(EPI) necessários em função das condições efetivas de instalação, uso e manutenção.
- Não é consentido a utilização do produto fora dos limites de utiização indicados no
catálogo ou na tabela técnica.
RU
- 在每次操作过程中, 产品安装必须遵守系统提供的安全标准和程序.
- 安装, 使用, 维护的操作必须由经过压力流体和电气系统安装操作培训的
格人员进行.
- 不得超出产品目录或技术说明书规定的使用范围使用产品.
WWW.AIGNEP.COM
Serie Fluidity - Instructions
GB
FR
PT
CN
Pag. 1/6

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AIGNEP Fluidity-Serie

  • Seite 1 должны выполняться квалифицированным персоналом, прошедшим - 不得超出产品目录或技术说明书规定的使用范围使用产品. обучение по работе на установке с жидкостями под давлением и электрическими системами. - Не допускается использование изделий в условиях и задачах, выходящих за рамки рекомендаций, описанных в каталоге или в техническом описании. WWW.AIGNEP.COM Pag. 1/6...
  • Seite 2 5 Nella versione a membrana rimuovere anche il coperchio svitando le n. 4 viti. 6 Ispezionare la valvola pulendo i singoli componenti da eventuali corpi estranei e sostituire i particolari usurati o corrosi dall’utilizzo; si consiglia di utilizzare solo ricambi originali Aignep.
  • Seite 3 2 Assurez-vous que la vanne est de la bonne taille pour les tubes utilisés et que le débit est dans le sens indiqué par les flèches sur le corps de la vanne. 3 Assurez-vous que le fluide ne contient pas de corps étrangers ou d'impuretés susceptibles d'obstruer le passage et de compromettre le fonctionnement des vannes. Aignep conseille toujours d'installer un filtre en amont.
  • Seite 4 2 Asegúrese de que la válvula tenga el tamaño correcto con las tuberías utilizadas y que el flujo circule en la dirección indicada por la flecha en el cuerpo de la válvula. 3 Asegúrese de que no haya cuerpos extraños o impurezas en el fluido que puedan obstruir el paso y comprometer la funcionalidad de las válvulas; Aignep siempre recomienda instalar un filtro al inicio de la instalación.
  • Seite 5 2 Убедитесь, что размер клапана соответствует используемому трубопроводу и что поток течет в направлении, указанном стрелкой на корпусе клапана. 3 Убедитесь, что в жидкости нет инородных тел или примесей, которые могли бы затруднить проход и нарушить функциональность клапанов; Aignep всегда рекомендует устанавливать фильтр...
  • Seite 6 Serie 01F Serie X1F Serie F1F Serie 02F Serie 02A Serie X2F Serie X2A Serie K2F Serie K2A Serie F2F Serie 03F Serie 04F Serie 04A Serie X4F Serie X4A Serie 05F Serie Coils Accessories Serie Connectors WWW.AIGNEP.COM Pag. 6/6...