Herunterladen Diese Seite drucken
Numatic WVT370 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WVT370:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
CVC370
CVC370
WV370
WV370
WVT370
WVT370
WV380
WV380
WV470
WV470
WV800DH
WV800DH
Kits
Kits
AS15
AS15
AS21
AS21
A11/85
A11/85
CVC370
Original Instructions
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PRZESTROGA, Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Översättning av den ursprungliga användarhandboken
VARNING, Läs anvisningarna innan du använder maskinen.
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
HUOMIO, Lue ohjeet ennen koneen käyttöä.
Original vejledning
Advarsel! Læs vejledningen inden brug af maskinen
WV470
numatic.com
numatic.com
WV370

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Numatic WVT370

  • Seite 1 CVC370 CVC370 WV370 WV370 WVT370 WVT370 numatic.com numatic.com WV380 WV380 WV470 WV470 WV800DH WV800DH Kits Kits AS15 AS15 AS21 AS21 A11/85 A11/85 WV470 CVC370 WV370 Original Instructions CAUTION, Read instructions before using the machine. Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
  • Seite 2 Kit AS21 Kit A11/85 / AS15 Wet/Assembling the machine, Montage der Maschine, Montage de la machine, Machine samenstellen/opbouwen, Líquidos - Montagem da máquina para utilização em extracção, Umido - Assemblaggio dell’apparecchio per l’aspirazione, Montaje de la máquina para uso en húmedo/ extracción, Na mokro / montaż...
  • Seite 3 Wet - Using the machine, Arbeiten mit der Maschine, Utilisation de la machine, De machine gebruiken, Líquidos – Utilização da máquina, Umido - Uso dell’apparecchio, Utilización de la máquina en húmedo, Na sucho — eksploatacja urządzenia, Våt/använda maskinen, Märkä / Koneen käyttö. Emptying your machine, Entleeren des Geräts, Vidange de votre machine, uw machine legen, Esvaziamento da máquina, Svuotamento dell’apparecchio, Vaciado de la máquina,...
  • Seite 4 Cleaning the machine, Reinigung der Maschine, Nettoyage de la machine, De machine rein- igen, Limpeza da máquina, Pulizia apparecchio, Limpieza de la máquina, Czyszczenie maszyny, Rengöra maskinen, Koneen puhdistus 470 Handle Locking...
  • Seite 5 Dry/Assembling the machine, Montage der Maschine, Montage de la machine, Machine samenstellen/opbouwen, Seco/Montagem da máquina. Montaggio, Ensamblaje, Na sucho / montaż urządzenia, Torr/Montering av maskinen, Kuiva / Koneen käyttöönotto Dry Use...
  • Seite 6 Dry/Using the machine, Arbeiten mit der Maschine, Utilisation de la machine, De machine gebruiken, Seco/Utilização da máquina, Uso dell’apparecchio, Utilización de la máquina, Na sucho / eksploatacja urządzenia, Torka/använda maskinen, Kuiva / Koneen käyttö...
  • Seite 8 Floor Tool Tidy Accessory Tidy Dry - Cleaning the machine Dry Use...
  • Seite 9 Cleaning the machine, Reinigung der Maschine, Nettoyage de la machine, De machine rein- igen, Limpeza da máquina, Pulizia apparecchio, Limpieza de la máquina, Czyszczenie maszyny, Rengöra maskinen, Koneen puhdistus Dry Use...
  • Seite 10 Fitting the Face, Aufstecken des Gesichts, Montage du visage, Het gezicht aanbrengen, Colo- car a cara, Montaggio frontale, Montaje de la cara, Zakładanie obudowy, Montera ansiktet, Etupaneelin kokoaminen Removing the Face, Entfernen des Gesichts, Démontage du visage, Het gezicht verwijderen, Retirar a cara, Smontaggio frontale, Desmontaje de la ca, Zdejmowanie obudowy, Ta bort ansiktet, Etupaneelin irrottaminen...
  • Seite 11 NuCable...
  • Seite 12 (GB) About your machine Company Name & Address Model Voltage/Alternating Current Frequency Rated Input Power Weight Ingress Protection WEEE Logo Protection Class 2 Symbol Approval Mark Machine yr/wk Serial Number Daily MAINTENANCE Keep the machine clean, including hoses and tubes. Ensure the bag and fi...
  • Seite 13 Replace any worn or damaged parts immediately. • Regularly examine the power cord, if damage is found, the power cord must be replaced by a special cord available from Numatic or its service agents. Don’t • Use steam cleaners or pressure washers to clean the machine or use the machine in the rain.
  • Seite 14 Fault Finding Dry Mode maintenance/fault fi nding If the vacuum cleaner stops working switch off and remove the plug from the wall before investigating were the fault lies. If the vacuum cleaner will not pick up any debris from the surface, switch off and remove the plug from the wall, inspect the fl oor tool, wands and hose for blockages, if no blockages are found, the dust bag may be full if the dust bag is not full the fi...
  • Seite 15 Name und Adresse Unternehmen (DE) Angaben zum Gerät Gerätebeschreibung Spannung / Wechselstrom Nennspannung Leistung (Nutz-) Gewicht Eindringschutz WEEE Logo Klasse-2-Symbol Zulassungszeichen Gerät Jahr/Woche Seriennummer Täglich WARTUNG Halten sie das Gerät sauber, inklusive Schlauch und Rohren. Arbeiten Sie mit dem Gerät nur mit eingesetztem Filterbeutel und Motorschutzfi...
  • Seite 16 Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich. • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig. Wenn Beschädigungen festgestellt werden, muss das Netzkabel durch ein spezielles Kabel ersetzt werden, das bei Numatic oder seinen Kundendienststellen erhältlich ist. • Leeren Sie regelmäßig den Staubbehälter.
  • Seite 17 Wartung / Fehlersuche Staubsaugermodus Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Netzstecker ab, bevor Sie untersuchen, worin der Fehler liegt. Wenn das Gerät keinen Schmutz vom Boden aufnimmt, schalten Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker ab, und überprüfen Sie, ob die Saugdüse, das Saugrohr oder der Saugschlauch blockiert sind.
  • Seite 18 Nom et adresse du fabricant (FR) Sur la Machine Description machine Tension / Courant Alternatif Fréquence Puissance Poids brut Protection contre la pénétration Logo-WEEE Symbole Classe 2 Marque d’approbation Numéro de série année semaine Quotidiennement ENTRETIEN Maintenir l’appareil ainsi que les tubes, le fl exible et les accessoires propres.
  • Seite 19 Remplacez immédiatement toute pièce usée ou endommagée. • Examinez régulièrement le cordon d’alimentation. En cas de dommage, celui-ci doit être remplacé par un cordon spécial disponible auprès de Numatic ou de ses agents de service. • Videz fréquemment le conteneur de poussière.
  • Seite 20 Entretien / dépannage Mode à sec Si l’aspirateur cesse de fonctionner, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant avant de tenter de localiser le problème. Si l’aspirateur n’aspire pas la saleté en surface, arrêtez-le et débranchez-le de la prise de courant. Vérifi...
  • Seite 21 Fabrikant (NL) Over de Machine Machine omschrijving Voltage / Wisselstroom Frequentie Vermogen Gerwicht Beschermingsgraad WEEE Logo Klasse 2 symbool Goedkeuringsmerk Jaar-week-serienummer Dagelijks ONDERHOUD Houd de machine schoon, ook de slangen en buizen Kijk na of de stofzak en het fi lter goed geplaatst zijn Onderzoek het netsnoer regelmatig Controleer regelmatig de stofzak Controleer of de fi...
  • Seite 22 Vervang versleten of beschadigde onderdelen meteen. • Controleer de stroomkabel regelmatig. Als er schade wordt aangetroff en, moet de stroomkabel worden vervangen door een speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij Numatic en het servicecentrum. • Maak de stofbak regelmatig leeg.
  • Seite 23 Opsporen van defecten Onderhound stofzuiger Trek, indien de machine niet meer werkt, eerst de stekker uit het stopcontact alvorens te onderzoeken wat de oorzaak is. Als de machine niet meer goed zuigt, schakel deze dan uit en trek de stekker uit het stopcontact, controleer vervolgens het mondstuk, de buizen en de slang op verstopping –...
  • Seite 24 Nome e endereço da empresa (PT) Acerca da máquina Modelo Tensão / Corrente alternada Frequência Potência nominal Peso (pronto a utilizar) Proteção de Entrada Símbolo WEEE Classe de protecção Marca de aprovação Ano/semana/Número de série da máquina Diariamente MANUTENÇÃO Mantenha a máquina limpa, incluindo os tubos fl exíveis e os tubos. Certifi...
  • Seite 25 Substituir imediatamente as peças desgastadas ou danifi cadas. • Examine regularmente o cabo de alimentação; se detetar danos, o cabo de alimentação deve ser substituído por um cabo especial disponível na Numatic ou nos seus agentes de assistência. • Esvaziar o recipiente de pó com frequência.
  • Seite 26 Detecção de avarias Modo em seco Se o aspirador deixar de funcionar, desligue-o e retire a fi cha da tomada antes de tentar identifi car a avaria. Se o aspirador não aspirar resíduos da superfície, desligue-o e retire a fi cha da tomada; inspeccione a ferramenta do pavimento, os tubos rígidos e o tubo fl exível para ver se há...
  • Seite 27 Ragione sociale e indirizzo azienda (IT) Caratteristiche apparecchio Modello Tensione / Alternata corrente Frequenza Potenza nominale Peso Protezione dall’ingresso WEEE Logo Classe di protezione Marchio di omologazione Anno/settimana di produzione e numero di serie Ogni giorno MANUTENZIONE L’apparecchio, i fl essibili e i tubi devono essere sempre puliti. Montare il sacchetto e il fi...
  • Seite 28 Sostituire immediatamente qualsiasi componente usurato o danneggiato. • Esaminare periodicamente il cavo di alimentazione; in caso di danni, sostituirlo con uno speciale cavo disponibile presso Numatic o il relativo servizio di assistenza. • Svuotare spesso il sacchetto della polvere. •...
  • Seite 29 Ricerca e individuazione dei guasti Questo apparecchio può essere utilizzato per l’aspirazione a secco e a umido. Funzionamento a secco In caso di mancato funzionamento dell’aspirapolvere, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di qualsiasi intervento. Se l’aspirapolvere non rimuove alcun detrito dalla superfi cie, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di alimentazione, ispezionare il tergipavimento, i tubi e il fl essibile per verifi...
  • Seite 30 Nombre y domicilio de la empresa (ES) Información sobre la máquina Modelo Tensión / Corriente alterna Frecuencia Potencia nominal de entrada Peso Protección de ingreso Logotipo RAEE Clase de protección Marca de aprobación N.º de serie de la máquina con año/semana Diariamente MANTENIMIENTO Mantenga limpia la máquina, incluidos las mangueras y los tubos.
  • Seite 31 Sustituya inmediatamente toda pieza desgastada o dañada. • Examine con regularidad el cable de alimentación. Si se detectan daños, el cable de alimentación debe sustituirse por un cable especial de Numatic o sus agentes de servicio. • Vacíe con frecuencia el depósito de polvo.
  • Seite 32 Resolución de problemas Esta máquina puede utilizarse para la aspiración en seco o en húmedo. Aspiración en seco Si la aspiradora deja de funcionar, apáguela y desenchúfela de la toma de pared antes de investigar la causa. Si la aspiradora no aspira la suciedad de la superfi cie, apáguela y desenchúfela de la toma de pared antes de examinar la boquilla de aspiración, la tubería y la manguera en busca de obstrucciones.
  • Seite 33 śliskiej podłodze Uwaga* - Aby określić, które środki ochrony indywidualnej trzeba zastosować, należy wykonać ocenę ryzyka. W razie niemożności rozwiązania problemu lub w razie awarii skontaktować się z lokalnym dystrybutorem urządzeń fi rmy Numatic. Komponenty o krytycznym znaczeniu dla bezpieczeństwa HO5VV-F 10 m x 2 Core x 1.00 mm...
  • Seite 34 Należy niezwłocznie wymieniać wszelkie zużyte lub uszkodzone części. • Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy wymienić go na specjalny przewód fi rmy Numatic lub jej przedstawicieli. • Należy utrzymywać w czystości fi ltr dyfuzora (o ile jest na wyposażeniu).
  • Seite 35 Wykrywanie usterek Urządzenie może być wykorzystywane do sprzątania na sucho i na mokro oraz czyszczenia dywanów oraz tapicerki Wyłącznie urządzenia do czyszczenia natryskowego: • Należy stosować wyłącznie zatwierdzone preparaty czyszczące • W przypadku konieczności, należy zastosować środek przeciw pienieniu. Zastosowanie detergentów Podczas stosowania jakiegokolwiek detergentu w tym urządzeniu należy upewnić...
  • Seite 36 (SE) Om maskinen Företagsnamn och adress Modell Spänning/växelström Frekvens Ineff ekt Vikt Kapslingsklass WEEE-logotyp Symbol för skyddsklass 2 Märke för godkännande Maskin år/vecka, serienummer Varje dag Underhåll Håll maskinen ren, inklusive slangar och rör. Kontrollera att påsen och fi ltret sitter på plats (torr användning). Töm dammpåsen vid behov.
  • Seite 37 Byt omedelbart ut slitna eller skadade delar. • Undersök strömsladden regelbundet. Om den är skadad måste den bytas ut mot en särskild sladd som fi nns tillgänglig från Numatic eller dess serviceombud. • Rengör inte maskinen med ångtvätt eller högtryckstvätt, och använd inte maskinen i regn.
  • Seite 38 Felsökning Underhåll/felsökning i torrläge Om dammsugaren slutar fungera stänger du av den och drar ut kontakten ur vägguttaget innan du undersöker felet. Om dammsugaren inte suger upp skräp från ytan stänger du av dammsugaren och drar ut kontakten från vägguttaget. Kontrollera om golvmunstycket eller dammsugarröret eller -slangen är blockerat/blockerad.
  • Seite 39 (FI) Koneen tiedot Yrityksen nimi ja osoite Malli Jännite/vaihtovirta Taajuus Nimellisteho Paino Vesitiiviys SER-logo Suojausluokan 2 symboli Hyväksymismerkki Koneen vuosi/viikko, sarjanumero Päivittäin Huolto Kone on pidettävä puhtaana, sen letkut ja putket mukaan lukien. Varmista, että pölypussi ja suodatin on asennettu koneeseen (kuivakäyttö). Tyhjennä...
  • Seite 40 Tietoa märkä-kuivaimureista Varoitus Lue käyttöopas ennen koneen käyttöä. Käyttäjät on opastettava asianmukaisesti koneen käyttöön. Kaikkien sähkölaitteiden tapaan laitteen käytössä on oltava huolellinen ja varovainen. Laitteen turvallinen käyttö edellyttää myös, että laitteen rutiini- ja määräaikaishuolloista huolehditaan ajallaan. Jos tarvittavista huolloista ja oikeiden varaosien käytöstä ei huolehdita, koneen käyttö ei ole turvallista. Valmistaja ei hyväksy vastuuta tällaisissa tapauksissa.
  • Seite 41 Vianetsintä Kuiva-tilan huolto/vianetsintä Jos imuri lakkaa toimimasta, sammuta se ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kuin aloitat ongelman selvittämisen. Jos imuri ei imuroi roskia puhdistettavalta pinnalta, sammuta kone, irrota pistotulppa pistorasiasta ja tarkista, ettei lattiatyökalussa, putkissa tai letkussa ole tukoksia. Jos tukosta ei löydy, pölypussi saattaa olla täynnä. Jos pölypussi ei ole täynnä, suodatin saattaa olla tukkeutunut.
  • Seite 44 DEUTSCHLAND Tel: 05 11 98 42 16 0 www.numatic.de Numatic International SAS. 13 / 17 rue du Valengelier. EAE La Tuilerie – 77500 CHELLES, FRANCE Tel: 01 64 72 61 61 www.numatic.fr Numatic International BV. Vennootsweg 15, 2404 CG, Alphen aan den Rijn, NEDERLAND Tel: 0172 467 999 www.numatic.nl...

Diese Anleitung auch für:

Wv370Cvc370Wv380Wv470Wv800dh