Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Requisitos de segurança e regras
Требования по технике безопасности,
de conservação e utilização
правила хранения и эксплуатации
1. Familiarize-se com as especificações deste manual
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
de instruções.
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.
повреждений.
3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto,
3. Для исключения травмирования, перед началом
verifique a respectiva exactidão e fiabilidade de
эксплуатации убедитесь в правильности и
acordo com os requisitos deste manual.
надежности сборки изделия в соответствии с
4. O produto deve ser armazenado em local fechado a
требованиями настоящего руководства.
uma temperatura abaixo de +2°C e não acima de
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
+40°C e humidade relativa do ar de 45 a 70%.
при температуре не ниже +2°С и не выше +40°С и
5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano
относительной влажности воздуха от 45 до 70%.
húmido e, de seguida, com um pano macio e limpo.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
6. É necessário verificar regularmente a confiabilidade
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
da fixação de todos os elementos de conexão.
6. Необходимо регулярно проверять надежность
7. Não utilize o produto em caso de omissão ou avaria
фиксации всех соединительных элементов.
de alguns detalhes.
7. Не используйте изделие, если некоторые детали
8. Não utilize peças de reposição não originais-
отсутствуют или сломаны.
contacte o fabricante ou revendedor para peças de
8. Не используйте неоригинальные запасные части -
reposição.
обращайтесь за запчастями к производителю или
дилеру.
Garantia do fabricante
Гарантия изготовителя
1. A empresa/fabricante garante que o produto se
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соотве-
encontra em conformidade com os requistos dos
тствие изделия требованиям нормативных докумен-
documentos normativos sobre a condição de que o
тов при условии соблюдения потребителем правил
consumidor respeita as regras de armazenamento,
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
transporte, utilização e montagem.
2. Срок службы изделия - 10 лет.
2. A vida útil do produto é de 10 anos.
3. Гарантийный срок эксплуатации - 24 месяца.
3. O período de garantia do produto é de 24 meses.
4. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта
4. Durante o período de garantia, os defeitos são
Вам необходимо немедленно сообщить об этом про-
solucionados gratuitamente. Assim que o defeito for
изводителю. Решение вопроса о ремонте изделия или
detectado, o consumidor deve informar imediatamente
поставки запасной части остается на усмотрение про-
o fabricante. A decisão sobre a reparação do produto ou
изводителя.
fornecimento de peças sobressalentes fica a critério do
5. Данный продукт не подходит для коммерческого
fabricante.
или промышленного использования. Нарушение при-
5. Este produto não é indicado para uso comercial ou
водит к сокращению срока гарантии.
industrial. A violação desta regra conduz a um corte no
6. Гарантия распространяется только на материал или
período de garantia.
производственный брак. Износ деталей или повреж-
6. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de
дения, вызванные неправильным использованием,
fabrico. Não estão cobertas pela garantia as peças com
применением силы или вмешательством, которые име-
sinais de desgate ou danificação causados pelo uso
ли место без предварительной консультации с нашим
incorrecto, uso de força ou outras intervenções ocorridas
сервисным отделом, не покрываются гарантийным
sem consulta prévia do nosso serviço de assistência.
обслуживанием.
7. Conserve a embalagem original durante o período de
7. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
garantia para que, em caso de devolução, tenha a
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в
possibilidade de usufruir do transporte seguro de
случае возврата иметь возможность безопасной
mercadorias. Não envie o produto para o serviço pós-
транспортировки товара. Не отправляйте товар в сер-
venda sem a embalagem!
висный отдел без упаковки!
Certificado de aceitação
Свидетельство о приемке
Produto fabricado e promulgado de acordo com os
Изделие изготовлено и принято в соответствии с
requisitos padrão obrigatórios em vigor e está em
обязательными требованиями стандартов,
conformidade com a documentação de suporte e
действующей технической документацией и
apto para ser utilizado.
признано годным для эксплуатации.
O representante do departamento de controlo de
Представитель ОТК
qualidade
______________________________________
______________________________________
Data de fabrico ___________________
Дата изготовления __________________
A reparação, substituição de peças e
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
componentes do produto durante o período de
в период гарантийного срока
garantia é feita no seguinte endereço:
производится по адресу:
Polini GmbH
427432, г. Воткинск, ул. Речная 2
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
СЛУЖБА СЕРВИСА
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
тел. +7 34145 29821, e-mail: servicevpk@topol.ru
Data da venda ___________________
Дата продажи ____________
Carimbo de venda da organização
Штамп торгующей организации
_______________________________
_____________________________________________
O fabricante reserva-se ao direito de efectuar
Изготовитель оставляет за собой право на
pequenas alterações técnicas não mencionadas
внесение незначительных технических изменений,
neste manual.
не отраженных в данном руководстве.
،‫ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﮫﻨﺪﺳﺔ اﻟﻮﻗﺎﺋﯿﺔ‬
‫اﻻﺣﺘﻔﺎظ، واﻻﺳﺘﺨﺪام‬
.‫١. ﻗﺮاءة ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت دﻟﯿﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫٢. اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻦ اﻟﺼﺪﻣﺎت واﻷﺿﺮار‬
.‫اﻟﻤﯿﻜﺎﻧﯿﻜﯿﺔ‬
ً ‫٣. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺻﺤﺔ وﻣﻮﺛﻮﻗﯿﺔ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ وﻓﻘﺎ‬
.‫ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬
‫٤.ﻳﺠﺐ أن ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ اﻟﺪاﺧﻞ ﻓﻲ درﺟﺔ‬
‫وﻟﯿﺲ أﻋﻠﻰ ﻣﻦ +٠٤ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬C °٢+ ‫ﺣﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ‬
.٪٧٠ ‫واﻟﺮطﻮﺑﺔ اﻟﻨﺴﺒﯿﺔ ﻣﻦ ٥٤٪ إﻟﻰ‬
‫٥. ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻤﺴﺢ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ، ﺛﻢ ﻣﺴﺤﻪ‬
‫ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ، ﻧﻈﯿﻔﺔ وﻧﺎﻋﻤﺔ‬
‫٦. ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻤﻮﺻﻼت ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﻣﻦ أﺟﻞ‬
.‫اﻟﺮﺧﺎوة‬
‫٧. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻨﺘﺞ إذا ﻓﻘﺪت ﺑﻌﺾ اﻟﺘﻔﺎﺻﯿﻞ أو‬
.‫ﻣﻜﺴﻮرة‬
‫٨. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻗﻄﻊ اﻟﻐﯿﺎر ﻏﯿﺮ اﻷﺻﻠﯿﺔ. اﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﺠﮫﺔ‬
.‫اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ أو اﻟﺒﺎﺋﻊ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﻐﯿﺎر‬
‫اﻟﺼﺎﻧﻊ اﻟﻀﻤﺎن‬
‫١. ﻳﻀﻤﻦ اﻟﻤﺼﻨﻊ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ‬
‫اﻟﻤﻌﯿﺎرﻳﺔ ﺑﺸﺮط ﻣﺮاﻋﺎة ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ واﻟﻨﻘﻞ‬
.‫واﻟﺘﺸﻐﯿﻞ واﻟﺘﺠﻤﯿﻊ‬
.‫٢. اﻟﻌﻤﺮ ھﻮ ٠١ ﺳﻨﻮات‬
.‫٣. ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ٤٢ ﺷﮫﺮا‬
‫٤. ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﻳﺘﻢ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﻠﻰ أي ﻋﯿﻮب‬
‫ﻣﺠﺎﻧﺎ. إذا ﺗﻢ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ ﻋﯿﺐ ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﯿﻚ إﺑﻼغ‬
‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر. ﻗﺮار إﺻﻼح أو ﺗﻮﻓﯿﺮ‬
.‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﯿﺎر ھﻮ ﺣﺴﺐ ﺗﻘﺪﻳﺮ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬
‫٥. ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري أو‬
‫اﻟﺼﻨﺎﻋﻲ. ﻳﺆدي اﻧﺘﮫﺎك ﺷﺮوط اﻻﺳﺘﺨﺪام إﻟﻰ‬
.‫ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‬
‫٦. اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻐﻄﻲ ﻓﻘﻂ اﻟﻤﻮاد أو ﻋﯿﻮب اﻟﺘﺼﻨﯿﻊ. ﻻ‬
‫ﻳﺸﻤﻞ اﻟﻀﻤﺎن أي ﺗﺪھﻮر أو ﺗﻠﻒ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﻐﯿﺎر واﻟﺬي‬
‫ﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻟﻼﺳﺘﻐﻼل ﻏﯿﺮ اﻟﺼﺤﯿﺢ أو اﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﻘﻮة أو اﻟﺘﺪﺧﻞ اﻟﺬي ﺣﺪث دون اﺳﺘﺸﺎرة ﻣﺴﺒﻘﺔ‬
.‫ﻣﻊ ﻗﺴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﺪﻳﻨﺎ‬
‫٧. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺒﻮة اﻷﺻﻠﯿﺔ ﺧﻼل ﻓﺘﺮة‬
.‫اﻟﻀﻤﺎن ﻟﻀﻤﺎن اﻟﻨﻘﻞ اﻵﻣﻦ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻮدة‬
‫ﻻ ﺗﺮﺳﻞ ھﺬا اﻟﺒﻨﺪ إﻟﻰ ﻗﺴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﺪﻳﻨﺎ دون‬
!‫اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ واﻟﺘﻐﻠﯿﻒ‬
‫ﺷﮫﺎدة اﻟﻘﺒﻮل‬
ً
،‫اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺗﻢ ﺻﻨﻌﻪ وﻗﺒﻮﻟﻪ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻹﻟﺰاﻣﯿﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﯿﺮ‬
ً
‫ووﻓﻘﺎ ﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ اﻟﺤﺎﻟﯿﺔ، وﺗﻢ اﻻﻋﺘﺮاف ﺑﻪ ﺟﺎھﺰا‬
ً
.‫ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫ﻣﻤﺜﻞ ﺿﺒﻂ اﻟﺠﻮدة‬
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺼﻨﻊ‬
‫ﻋﻨﻮان ﻹﺻﻼح، اﺳﺘﺒﺪال اﻷﺟﺰاء وﻣﻜﻮﻧﺎت اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ﺧﻼل‬
:‫ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن‬
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 800 7245184, e-mail: info@polinigroup.de
‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻟﺒﯿﻊ‬
‫ﺧﺘﻢ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬
‫ﻳﺤﻖ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ إدراج اﻟﺘﻐﯿﯿﺮات اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬
.‫اﻟﻄﻔﯿﻔﺔ، اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﻌﻜﺲ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ‬
mm
Polini kids Simple
Wardrobe for Polini
kids Simple loft bed
Kleiderschrank für Polini kids
Simple Hochbett
Kledingkast voor Polini kids
Simple hoogslaper
Armoire pour Polini kids
Simple lit mezzanine
Armario para Polini kids Simple
cama alta
topol-dt.ru
polini-kids.de
poliniglobal.com
mm
Armadio per Polini kids
Simple letto soppalco
Roupeiro para Polini kids
Simple cama alta
Шкаф для кровати-чердака
Polini kids Simple
‫ﺧﺰاﻧﺔ‬
Polini kids Simple
‫ﺳﺮﻳﺮ ﻋﻠﻮي‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Polini kids Simple II

  • Seite 1 ‫ﺧﺘﻢ اﻟﻤﻨﻈﻤﺔ اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺳﺮﻳﺮ ﻋﻠﻮي‬ Simple lit mezzanine _______________________________ _____________________________________________ Armario para Polini kids Simple ‫ﻳﺤﻖ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ إدراج اﻟﺘﻐﯿﯿﺮات اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬ O fabricante reserva-se ao direito de efectuar Изготовитель оставляет за собой право на .‫اﻟﻄﻔﯿﻔﺔ، اﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﻨﻌﻜﺲ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ‬...
  • Seite 2 Polini kids Simple IMPORTANT! RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. WICHTIG! FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFHEBEN. SORGFÄLTIG DURCHLESEN! BELANGRIJK. BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. ZORGVULDIG DOORLEZEN! IMPORTANT! À CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. À LIRE ATTENTIVEMENT. IMPORTANTE! LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 3 Number on the picture Number of parts in the product Nummer in der Zeichnung Stückzahl der Teile im Produkt Laying / Verpackung / Pakking / Pose / Nummer op figuur Aantal componenten in het product El embalaje / Posa / Estilo / Укладка / ‫ﺗﺮﺗﯿﺐ‬...
  • Seite 6 12 x х 12 x 12...
  • Seite 9 Requirements for security, Anforderungen an die Sicherheit, storage, and use Lagerung und Verwendung 1. Please read carefully the requirements of this manual. 1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch. 2. Protect the item from shocks and mechanical damage. 2.
  • Seite 10 Veiligheidseisen, opslag- en Les exigences de sécurité, des règles Requerimientos de seguridad, reglas Le richieste della sicurezza, le regole de exploitatie-regels de stockage et de fonctionnement de almacenamiento y operación della conservazione e l’esplotazione 1. Legga attentamente le indicazione del manuale presente. 1.

Diese Anleitung auch für:

Simple